I am Slovenian and I remember when i was young in 1970is we was together with Polish and Chehoslovack in Adriatic see. And we played together and we understand each other quite good.
@@WatchmanofMKDNYour both wrong. Slavs TODAY, are a linguistic-cultural group. Although East and West slavs are nearly identical in their genetic makeup. Slavs did not come from Macedonia. Macedonia was simply the western most region, closest to the western power of those times. Slavs closest to the west, developed writing and a better organised state structure then did slavs who lived east. Civilisation moves from west to east, while populations move from east to west. Slavs came from a variable area that is around. Western Ukraine/Southern Belarus/Eastern Poland...
@@WatchmanofMKDNSome ethnographers think the Sarmatians were ancient slavs, as in slavs came about when Baltic peoples intermixed with the Sarmatians...Concerning the alphabet and literature, that's 100% correct..But don't use Putins words, that guy doesn't give a shit about slavs, all he cares about is restoring " Russia's greatness".He sees the breakup of the USSR as a personal defeat and his view on the world is a strange Soviet/Russian Empire hybrid bigotry and chauvinism. Ukraine is historic old Rus, and look what they are doing to it, not to mention its the homeland of the slavs...Imagine of some Slobodan like asshole were to rise in Belgrade again, and try to restore Yugoslavia. He would then invade Macedonia and force it into " a union". Im sure you wouldn't like it, considering both the Serbs and Bulgarians treat you pretty much exactly how Russian treats Ukraine. " Artificial new nation" ect...You even have the same situation with the Orthodox Church Ukraine had until a couple of months ago..You must join NATO and EU, that is the best option for Macedonia...Don't even listen to this Russian bullshit. They claim they are " surrounded by NATO", but they don't mention that until their invasion of Ukraine in 2014, there was literally a couple of thousand of NATO soldiers in each Eastern European country that borders with Russia. When Russia cries about their neighbours joining NATO, its because when they do so, Russia can not occupy that country in the future ever again...You want to know another fun fact concerning languages? Russian is Old Church Slavonic with Rus influence..Its Old Macedono-Bulgarian with Eastern Slavic grammar and lexical influence....They don't like to admit it or talk about it, but even 100 years ago, your and their language were extremely similar, still are..
@@alekshukhevych2644 not true, she didn't understand him very well and then she was talking slowly so he would understand better. It is clear it is her native language. I am Slovene so I know.
I am native Bosnian speaker and I literally just fell of my chair - i can't believe how far I could understand both of you. I would say like 90% and the rest I could conclude from context. Really amazing.
Pozdrawiam wszystkich Słowian braci i siostry, Polak z USA! Bardzo ciekawe to wszystko dla mnie też jest, dzięki za kanał bardzo informacyjny, wszystkiego dobrego wszystkim i panu też.
I understand Polish almost completely and, to my great surprise, the content of Slovenian speech is not completely hidden from me! Ukrainian is my native language.
Exactly, my wife is from Philippines, she learned good Slovene, but as we traveled around Slovenia, she often had a lot of difficulties understanding slang or other dialects.
Ecolinguist jajaja :D.Muchas gracias ,seguro que si.Yo siendo española ,entiendo más o menos el francés ,el rumano ,el italiano ,el portugués y el catalán :D.XD La verdad es que me ha sorprendido mucho, ver a través de tus vídeos ,que puedo entender más o menos ,polaco ,búlgaro ,esloveno ,eslovaco ,ruso ,y ucraniano,:D y además en videos de serbio he visto que el serbio tmb lo entiendo más o menos :D .😀😀😁😁👍👍👍👍
All your questions were understandable;-) and I am confused why she did not understand your 'dla czcego ucicz nemecki i angielski?' , ' jaki powud?' . In Russian it sounds almost same . For me, the problem with the lady was the pronociation . But the vocabulary is still common . ( Russian ).
TheRovniy.. interesting observations. I am not an expert, but live in south east europe and enjoy learning slavic languages... my guess it is because she is mainly familiar with South Slavic group..So, dlaczego: I don't think south slavic languages use dla/для... they seem to use "za" is usually something like zakaj/zašto.. Simlar issue with the question "Jaki powod".. in south slavic.. "Jak(i)" has completely different meaning .. not a question word at all.. i think Slovenian may use "kateri" , which you will recognize from Russian.. and for powod/povod.. i think Slovenian uses "razlog" as do a few other south slavic languages. It is interesting to see how Russian helps with Polish... good to know
TheRovniy, South Slavic lannguages does not have word «dľa», they use «za» instead. If he said something like «Za što ty učiš…», it would be more understandable to South Slav. «Jaki» in South Slavic languages means «very». His «jaki powód» sounded like «What the reason!». Not a question in this case, but exclamation. «Jako toplo» in BCMS means «very hot», for instance. False friends of a translator.
Gotta say, all slavic languages are connected somehow. I’m stunned by how well I understood the Polish guy, didn’t think it’d go that well. As for Slovene, it’s where I’m from so I understood it naturally. Us Slovenes are a very adaptive nation and whenever we go abroad we either speak the language of the country we’re in or English with an accent like hers. I’ve got a feeling we’ve gone undernoticed, so I thank you for making this video and showing people what our language sounds like. Not gonna lie, Slovene is difficult. Not only because it has so much grammar, but it also has so many different dialects. Everybody gangsta till Slovene starts being spoken in a dialect. Še enkrat, najlepša hvala za tale video :)
I’m Russian and in this video I’ve understood almost 100% Polish and 60% Slovenian. Surprise was that there are so many ancient or old-fashion(what we have in Russian - zelo, lepo)words in Slovenian. Thanks, very interesting channel you’ve got!)))
I lived for short time in Poland, and then for short time in Slovenia. I was always wondering what a Polish-Slovenian interaction would be like, and now I'm satisfied :D Understood everything you both said (I'm Russian and I'm also into linguistics), subscribed to your channel and now I'm probably spending the next few hours watching more of your videos! Keep up the good work!
Slovenian is logically very understandable to me (Serbian speaker) I under her everything. But I am supprised how many Polish I understood this time. Ps. If you wantto record video with Serbian speaker and you don't have anyone better in mind, I would love to help.
Hi Mačak :) Thank you for your comment! Would be nice to recorf a video with a Serbian speaker. Please email me norbert@ecolinguist.com if you are seriously interested. :)
It would be very interesting video to me as a master of Serbian philology (I'm Polish). I'm very curious how much you will understand from the Serbian speaker.
As a person studying Slavic languages-but with limited opportunities for interaction with native speakers-I find your channel to be an invaluable resource. It saves me hours of work that would have been spent making the very same language comparisons featured here. It also proceeds at a pace I can easily follow. But most of all, your proficiency with languages provides an excellent blueprint for those of us who aspire to be linguists.
I'm so glad to hear that! I do have in mind people like you while making the videos. I'm very happy you find it useful for your studies as well! 🤓Of course you can go through the comparative lists of vocabulary and read the linguistic research but it's so much more fun to see people interact in a real conversation! 🤠
На словенском половина русских слов , как бабушки в деревне разговаривают , с похожим диалектом . Они ставят ударение на другую букву и по этому кажется не понятно
Я бы так не сказал. Напротив, я понимаю словенский больше чем польский. У поляков столько специфических звуков. Например: добже, во всех славянских это слово звучит и пишется как добро или добре, а вот у поляков у единственных славян отличается. Тоже самое со словом пшиехать вместо приехать! Сидим потом догадывайся о чем речь.
@@calipsorush11 што за лухту ты вярзеш?🤦 Якія "аткравенна" руске словы? Ты ўвогуле ведаеш, што славенская мова (сучасная) з'явілася, калі сучасная руска мова навогул не існавала? І займава тое, што з старажытных часоў славеншчына амаль ня мае зьменаў. Хіба толькі зараз атрымала ўплыў ангельскай. Расейская ж сучасная мова, якая яна зараз, мае паходжаньне ад канца 19 пачатку 20 стагодзьдзя. А дагэтуль ваша мова мела назву старацаркоўная, да якой сучасная руска мова ня мае аніякага дачыненьня. Старацаркоўная мова ў сваю чаргу мае паходжаньне ад булгарскай і гэта факт. Адсюль і вялікая колькасьць цюркізмаў у сучаснай рускай мове, больш чым у астатніх славянскіх мовах. Таму шта сучасная руская мова зфармавана менавіта ад старацаркоўнай. Да рэчы, старацаркоўная мова ў тыя часы ня мела фанэтыкі, арфаграфіі, склонаў і г.д. Таму яе паўнавартаснай мовай нельга лічыць. І толькі ў сучаснай рускай мове з'явіліся ўсе гэтыя правілы.А лепей паглыблена вучыце гісторыю, а не паўтарайце лухту і хлусьню, якую вярзуць вашыя псэўда гісторыкі, каб надаць нейкага "вялічія", якога наспраўдзі няма й ніколі не былО.
It's interesting that Slovenian language still has words that we, Ukrainian, used 1000-800 years ago - otrok (child, дитина), zelo (very, дуже). But generally just common understanding - 30 %.
That would actually make sense because Slovene language was more or less banned (by Italians or Germans) for more than 1000 years so it didn't evolve like other Slavic languages.
How interesting. They say Slovenian remained very close to the old Church Slavonic, compared to other Slavic languages. Another example, I'm almost sure it used to exist in Ukrainian, would be the word for "Thank you" which is "Hvala" in Slovenian, but in other Slavic languages is more or less something along the lines of djakuju, spasiba, etc. Oh, shouldn't forget, Serbo-Croatian also uses "Hvala". However, when we reply to that, Serbo-Croatians would say "molim" while Slovenians would say "prosim". Former meaning "I pray" and the latter "I beg".
Well, most of these old words are used now to either give more expression to the text or to just attract some attention. And of course they are used to reproduce the speech of different centuries in translations
Привет вам обоим! Без особого труда понимаю ваш разговор. Особенно польскую речь. Это было моё первое знакомство со словенским языком. Обнаружил, что в нём есть слова, которые я знаю из русской истории. Например, зело, лепо. Алексей
Первый раз проезжая через Словению, пытался применить свой опыт челночных поездок на варшавский стадион "на закупы" в 90-е. Оказалось, что лучше говорить по-русски. Украинский полицейского сильно позабавил. Норберту респект! Заходит с разных сторон и всегда добивается взаимопонимания. Читайте русскую классику и вам будет счастье!))
Hvala vama za video, sem navdušen z takšnih posnetkov in bom se veselil če boš nadaljeval tudi v drugih jezikih :) Dziękuję wam za to wideo nagranie, bardzo mi się podobało i jestem zachęcony do uczenia się języków! Cieszę się na następne odcinki w innych językach :) Pozdravujem zo Slovenska
Sam shtudijovav potrohu polsku, czesku, slovaksku a i malo-malo - slovensku. dobre rozumiem ukrainsku a i rusku. potomu teraz mogem movity na nailepshim slavskem mixe:) Vseto, co vydew na washim kanale - 100% porozumev. Tej-to proekt je super zajmavy a tak i korzyscny. Mam velmy rad, pogliadity nastupne vashe video.
i am slovenian and i understand this polish because he speaks slow and clear. i could not understand a normal speaker. polish for me has to many unnecesary z letters in front of words. like zword or wordzs
Ja som Slovák a kedysi som po poľsky veľmi nerozumel, kým som nezačal chodiť do Tatier liezť - keďže väčšina štítov je na slovenskej strane, na chatách bývalo veľa poľských horolezcov. No a potom to už vyriešil dostatok vodky :D musíš si zvyknúť na výslovnosť a "prenosovú rýchlosť". Teraz keď k nám príde poľský servisný technik tak si bez problémov rozumieme, pričom obaja kvákame, ako nám zobáky narástli.
@@VoidCosmonaut As you can see, I know for the fact, that SZ is Š and CZ is Č, but I deliberately don't want to get used to it cuz it's unnecessary. If you can have one representative letter for one specific sound in a language, then it's the most logical and most simple illustration you can have of that sound. The Polish have that rule, which we Serbs have too "Read how it's written", we have "Read how it's written, write how you speak", but the Polish actually don't use that 100%. Because they don't use 1 letter = 1 sound, so if you write P-I-SZ-CZ-E-K, you use 8 letters for 6 sounds, whereas P-I-Š-Č-E-K is 100% written how you speak. I hope you understand now my point. As Serbs have both Cyrillic and Latin Script as well, we are very aware of the different writing styles, in Cyrillic the letter Њ is being written NJ in Latin script, which exactly is the same as writing Č like CZ (2 letters for 1 sound), whereas the letter Ђ in Latin is written as Đ or DJ, so it's nothing new to us, it's just totally unnecessary.
@@afrosrb7828 It is called digraphs just like German ''sch'', there are some exceptions from the rule like in the verb '''zamarzać'' that is pronounced zamar-zać.
@@jutjubow "SCH" is called "Trigraph" not "Digraph", and I'm aware cuz I speak German. Let me guess what "zamarzać" means, "to freeze" ?😀. In Serbian it would be "zamrznuti". Anyway, you should know that, the prefix (Di-) in a word comes from Greek, which means "two", so a Dialog is a conversation between 2 people. And exactly because in these languages Digraphs, Trigraphs and Tetragraphs are being used for ONE specific sound, I said what I said. Pozdrav en.wikipedia.org/wiki/Digraph_(orthography) de.wikipedia.org/wiki/Sch_(Trigraph)
I am native Bulgarian speaker. I speak Russian and Serbian fluently, and I am surprised how much I was able to understand. Intelligibility between the Slavic languages is amazing. It helps if you know second Slavic language of any kind to connect the dots, when it comes to understanding between different Slavic speakers.
Yes, who studied ancient Polish, for example, will find it much easier to find the right contexts, or common roots. I've travelled a bit around our regions, Poland to Craotia. If you talk directly to others Slavic nations, you can find your way. Well, maybe also because I was thought Russian in school, and I was also around the world...
I can see why she didn't understand your question about why she chose English and German. You used the word "dlaczego" and "wybrac". Dlaczego contains "dla" which is totally absent in south slavic languages and is replaced with "za". Dla mnie=za mene. And "wybrac" contains the prefix "wy-" which is also absent in South Slavic languages and is usually corresponds to "iz-". So no wonder she had hard time understanding the question as the elements "dla" and "wy-" are foreign to South Slavic languages. While both are present in Russian so a Russian speaker would have barely any troubles understanding this question.
Interesting! Being Russian language native speaker, I understand Polish very well, especially in this video, as the guy speaks slow and distinctly pronounces all words! Many words are almost identical, just with some changes in stressing or sounds (more “sh” or “zh” in Polish) ... Slovenian pronunciation (the sounds) seems to be closer to Russian, but I didn’t really get enough to hear the girl speaking Slovenian - mostly exclamations🙂
Australian born Serbo-Croatian speaker first thing I picked up which was familiar at the beginning of the video when you asked "co robisz" and in Serbo-Croatian "što radiš" which is very similar.
It's so nice and little bit funny when you understand both languages !! :) )) I always having good fun and smiling & learning about little differences beetwen all slavic languages ! :) If you understand few you can understand all of them !! :) )) They are soo familiar much more than west languages !! It's fantastic !
This reminded me of me, a Spanish speaker speaking with an Italian. Certain things can be understood, and other thing not so much either due to pronunciation or differing vocabulary.
Then it is not Spanish and Italian, we share at least 82% of vocabulary and understand each other pretty well. Would be more like Spanish and Romanian 😉
Cześć!:) Muszę przyznać, że rozumiem Darię całkiem dobrze, a lingwistą nie jestem. Czasami zdarzają się słowa nad którymi trzeba się zastanowić, ale zwykle okazuje się że główna różnica tkwiła w wymowie (słowa wypowiedziane wolniej zaraz stawały się zrozumiałe). Twoje filmy muszą działać, bo ja dzięki nim bardziej interesuję się innymi językami słowiańskimi. Pozdrawiam P.S. Daria jest piękna i pozdrawiam ją gorąco ;)
Много е странно но разбрах какво си говорите . И самите думи са много близки . Има разлика в звузите . Но съм убеден , че мога да се разбера с хора от Полша , Словения и Словакия .
When listening I had an impression that she was more fluent in English than Slovenian)) To my ears, her Slovenian was spoken with some kind of difficulty and efforts...
No, she was speaking it slowly so that the other guy would understand her. The majority of Slovenes speak English, a lot of them are also completely fluent so I think that's why you thought that she was struggling
I think the videos Ecolinguist is doing are great. it seems that if you master one Slavic language, you can easily learn others!....I'd love to speak a Slavic language. Sounds so nice....
This is so fascinating for me. I am an American from Detroit who moved to Podebrady CZ last September to study Czech. I don't know any other languages besides English and (after intense study) Czech. In this video, I was able to understand a minimum of 50-60% of the Polish words, and 90% or more of the meaning. For Slovenian, it was a little trickier, only about 25-35% of the words, and maybe 40-50% of the meaning from context. It is astounding to me how close the languages in the Slavic family truly are, maybe even more-so than the Romance languages. It has been so fun (and EXTREMELY difficult) learning Czech, and I am even more delighted by how much of the world it has opened me up to through the Slavic language family. Hoping to study more, and get a couple more Slavic languages under my belt!
Mózg potrzebuje czasu, żeby się przyzwyczaić :) Po pewnym czasie zaczynasz też naturalnie się uczyć słów, które niekoniecznie brzmią jak polskie słowa. Znaczenie wielu z nich da się wydedukować z kontekstu.
Словенцы старше 35 исторически учили (знали) в Югославии сербохорватский, а их собственный язык имеет много заимствований из немецкого иесли не ошибаюсь из венгерского языков. Так что словенцы хорошо учат языки!)
In my humble opinion Slovenian is much more intelligible for Poles than Bulgarian language. At least on the basic level. Would be interesting to check if (and by how much) intelligibility drops on the more advanced levels. Gonna find myself some Slovenian podcasts with English translation.
Hey Ecolinguist, are you familiar with Interslavic/Medžuslovjansky? If you like comparing Slavic languages so much, that language would be right up your alley. We have a growing community, an entire codified grammar and an ever-expanding vocabulary based on commonalities between all living Slavic languages.
I feel like Interslavic and other languages such as these are mostly created on a Russian/Church Slavonic base. Which for most slavs is not convenient. Especially for west slavs.
@Mateusz Yes, but we dont even know what Proto-Slavic was..It is possible to anylise all 10 slav languages via software for similarities, and the lexis that majority of slav languages share should be picked...But that will for sure leave Russian/Macrdonian/Bulgarian abit in the dark...As they lost much of the common slav lexis shared by the rest..Although i presume thry would still be able to understand much of it, considering the context..ect..
They're not similar.. Me and my friend (both from Slovenia) were hanging out with a guy from Poland, then some people appeared and we didn't want them to understand us (since then we were talking in English) so me and my friend automaticly switched to Slovenian and began talking to him (something in the sense of Let's go, we'll come back later). And he just stared at us, didn't understand a single word xD
Suchodolec tak w Polsce piszemy to nazwisko . Poszukaj w rodzinie czy jakiś Polak nie zawędrował za czasów Austro-Węgier na Slovenje.I nie zakochał się w jakiejś Słowence. Pozdro z Polski.
Mam wrażenie że ty ją lepiej rozumiałeś niż ona Ciebie :D. Ale początek ładny, otrok było w staropolskim :D, potovanje - brzmi ze starosłowiańskiego *pǫtь, strp. pąć, a u nas to się zachowało w słowie pątnik :d. Ogólnie słoweński sporo się różni od sąsiadujących z nim języków. Ale dalej sporo idzie zrozumieć, jest podobieństwo :D, można się dogadać i domyśleć po kontekście.
This is a good project. Even though I don't speak a Slavic language it is interesting watching these videos especially at the end when you go over the results.
@@Ecolinguist Just a few words. My father has been gone for a long time so I don't have the opportunity to hear it from him. The more years went by the more he forgot. If you don't use it you lose it. My wife and I went to Poland 3 years ago and had a great time. Most young people can speak English so we didn't have a problem. We'll go again but it will be a long time before we do.
Wow. Very nice type of project. I am happy and proud to participate in this. And all Slavs together is only the beginning. We all people need to step together and transform the hate on our beautiful planet into love.
I'm Ukrainian, I've never had any exposure to Slovenian and I understood 90%, it seems that there is some secret connection between our languages, it sounds more similar to Ukrainian than Bulgarian, Russian, Serbo-Croation, Czech. Anyway, I just watched a bunch of your slavic language intelligibility videos and I think I learned like 20-30 polish words now and can understand you almost perfectly.
I’m Slovenian and I’ve also noticed that are Slovenian language and Ukrainian language unusually similar. Dialects spoken in eastern part of Slovenia are even more similar to Ukrainian… Unfortunately I haven’t seen or heard any real explanation of the phenomena yet.
@@timg.5400 , Because, Carpatho-Ruthenians and White Croats (~"Ukrainian, Polish, Slovacs and Czech"~ tribes at that time) moved from Bohemia, Lesser Poland & Galicia In the 7th century, migrated from their homeland White Croatia to the territory of modern-day Croatia and part of Slovenia. Одна з медієвальних "теорій" .
@@timg.5400 Eastern Slovene and Kajkavian Croatian come from a joint language originating in White Croatia around the Carpathians, previously diverged from the ancestor of today's these languages and Ukranian/Russian, ergo the connection. The Kajkavian language was one of the two dominant languages of Slavic Hungary before the arrival of Hungarians and there's a strong connection today between Russian/Ukranian/Slovak and kajkavian/chakavian/shtokavian/Slovene. I just read Yuri's comment and it's the same thing, yep.
Slovenian pronunciation (the rhythm etc) reminds me of my Austrian dialect :) which isn't surprising, because it is so close to each other. I found this out when I moved to another country and got some distance to the region and then heard it for the first time after years.
Byłem w Velenje na Sloveni. Całą noc bawiłem się na festynie pużniej byłem na dyskotece, miałem na sobie bluzę wojskową z flagą Holandii . Slovencom kojarzyło się z SERBAMI. Co chwilę pytali mnie czy jestem Serbski Snajper . Ale nikt kosy mi nie sprzedał za co serdecznie dziękuję , pozdrowienia z Polski , odwiedzę was jeszcze bardzo mi się podobało . Pozdrowienia z Polski bracia Słoweńcy.
I'm Polish and visiting Slovakia I've never had problems with communication in Polish. What's interesting while in the Czech Republic, people were able to understand me but I couldn't understand them.
I really enjoy your video comparisons. Polish is my strongest Slavic language since I studied Slavic literature in Poland for 2 years long ago. However, Serbo-Croatian was the Slavic first language(s) I studied. I can see how Polish is not so easy for Southern Slavic speakers. Slovene-Slovak has considerable more mutual intelligibility than Slovene-Polish.
I want to do this kind of video but with an Apache language speaker or another Athabaskan language speaker. I speak English, Navajo, and Spanish. I am Navajo and Hispanic.
I'm an English speaker and watched this video several years ago and didn't really understand anything But now I understood 90% what she was saying, normally I have difficulty as Slovenians speak very quickly, but also understand people who live in Ljubljana or Maribor. I have noticed on television I understand some Russian but didn't really understand Polish. Added note, 20 years ago I tried to learn Bulgarian and never made it past the alphabet but I'm well chuffed that I'm learning Slovenian. It's a lovely language.
Im Macedonian I could understand 85-90% of the entire conversation. But I noticed every time she had difficulty understanding I did too and I by no means speak Slovenian.
2:18 Polskie ' dlaczego' i słoweńskie ''zakaj': en.wiktionary.org/wiki/dlaczego en.wiktionary.org/wiki/zakaj#Slovene Na pewno związane ze śląskim 'kaj'. Odpowiedniki polskiego słowa 'tutaj' są utworzone według tego samego wzorca w słoweńskim i śląskim - 'tukaj' i 'tukej': pl.wiktionary.org/wiki/kaj#kaj_.28j.C4.99zyk_polski.29 en.wiktionary.org/wiki/tukaj pl.wiktionary.org/wiki/tukej To tylko skojarzenie niejęzykoznawcy, ale ciekawe czy ten 'kaj' nie miał pierwotnego znaczenia 'cel'? 'Zakaj' mógłby znaczyć 'za celem', 'tukaj' i 'tukej' byłyby złożeniami 'tu cel' czyli 'tu dokładnie w tym miejscu'. Sam 'cel' ma być rozniesionym po niemalże całej Słowiańszczyźnie zapożyczeniem ze średnio-niemieckiego 'zil'. 2:40 Polskie 'skąd' nie pomogło, bo u nich też jakoś inaczej: en.wiktionary.org/wiki/sk%C4%85d 3:05 Polski 'powód' zrozumiała, bo chyba zna nieco język polski :) W słoweńskim jest inaczej - 'vzrok' i 'razlog': en.wiktionary.org/wiki/pow%C3%B3d#Noun_2 ru.wiktionary.org/wiki/vzrok sl.wiktionary.org/wiki/razlog
Dzięki za bardzo informacyjny komentarz :) Ciekawa teoria z tym "celem". Ale że z niemieckiego to by mi nie przyszło do głowy :). W węgierskim też występuje "cél" i byłem przekonany, ze to zapożyczenie z języków słowiańskich a tu taka niespodzianka. No nic, człowiek uczy się całe życie :D
Ten 'kaj' jako 'cel' to tylko swobodny domysł, niepoparty choćby namiastką poważnego uzasadnienia, więc „teoria” to nawet przez grzeczność za dużo powiedziane. Nie sądzę, abym miał słuszność. Zapis i wymowa tego słowa w węgierskim zdaje się, moim niejęzykoznawczym zdaniem, wskazywać na zapożyczenie z któregoś z języków słowiańskich (wyraźnie słyszę samogłoskę 'e', a po niemiecku jest 'i'), ale ostatecznie, zdaniem językoznawców, słowo pochodziłoby z niemieckiego.
Pewnie słowo ""cél" weszło do węgierskiego z niemieckiego, ale za pośrednictwem języków słowiańskich. Język węgierski przeszedł ciekawą drogę od czasów, gdy Węgrzy osiedlili się w Europie. :)
Tak, słyszałem że do XIX wieku czyli romantyzmu kiedy to "Wielcy romantycy wymyślili że po co coś zapożyczać jak można stworzyć po swojemu" to węgierski było o wiele bardziej słowianizowany :D Więc zapewne w achaicznych tekstach jest tego sporo. Podobna sytuacja była z językiem rumuńskim, gdzie do XIX językiem urzędowym był starocerkiewnosłowiański.
:) ruclips.net/video/pPvxFC6FXw0/видео.html - ebben a videóban beszélek egy kicsit magyarul. Arról beszélek, hogy milyen nyelveket és hogyan tanítok. Magyarul szoktam tanítani, de most csak lengyel tanulókkal dolgozom.
@@simonk.4338 May God give you sanity, šta kenjaš tu čoveče, if you say "Croatians should stop speaking Serbian" Then you're basically saying "Croatians should stop speaking Croatian", Čajkavski iz being spoken by a minority in Croatia, about 12%, whereas the vast majority speaks either Štokavski or Kajkavski
@@afrosrb7828 Original Croatian is Chakavian (Čakavski), Kajkavian (Kajkavski) is a Slovenian dialectic group. Shtokavian (Štokavski) is Bosnian and Serbian, but in 19. century Croatians made it their official language, and now Chakavian and Kajkavian are slowly disappearing. In 16. century Slavonia was speaking Kajkavian.
К сожалению или нет мы не можем точно говорить есть ли в этом преимущество 100% украинского языка, ведь по умолчанию мы знаем 2 из разных языка)) Для меня было так странно, что русские вообще не понимают украинский
I've been learning polish to quite a good basic level, at least the understanding part, and also some russian and a little yugoslavian. I've watched a lot of your videos and could already understand all of the polish and ~60% of slovenian, wich was astonashingly much for me, but maybe it was somehow linked to me being a nativs German speaker. The solvenian girl sounded a lot like a Southern German like Bavarian or Austrian dialects for me, just by the accent.
I am fluent in slovenian and macedonian, also i fully understand all the south slavic languages (including the bulgarian)... Therefore, i have to admit that i underatand the polish quite a lot more than she did (and not just in this video, but in all of your other videos as well, like i understand what u are saying about 70% of the times, expecially when i am able to read it next to what u are saying).
@@bojanbojic9230 there is nothing called "british accent"! There are lot of accents around England. Scotland, Wales, Ireland... so tell me what the hell is a "british accent"? BBC accent, Theresa May accent? I am Polish and my accent is recognized as accent from... Malta, recognized by English from East Anglia where I used to live for few years.
@@panpizza5863 Classical British, like in BBC ( nothing dialectal or regional ). In Croatia where I live, we just say British English, and people mostly hate it here. That was my intention. Word ACCENT was my mistake. Sorry, I'm not a linguist.
Hi! I'm russian and ukranian speaker☆okay and spanish, german, french , japanese, korean. I can understand polish. Not slovenian. I think the other languages make a bit of interference
Your disappointed and lost face, when she understood "podobny" instead of "podobało się" is just something :D As ukrainian, of course i understood everything from Polish language, but i had some troubles in understanding Slovenian, but with the time of hearing it, it came to me more clear, probably the intonation of the language differs the most, then goes vocabulary, as i didnt get a bunch of a words, or even so to say - their meaning.
haha! :D I realized in that moment that the fact that the words sound similar doesn't make them any less ambiguous :) That's why we cannot rely entirely on similarity between languages and we need trained translators so they can make sure misunderstandings like that don't happen. Of course it was a casual conversation so it wasn't that relevant. After I've realized that Daria got it wrong I decided to play along :D The goal was to keep the conversation going and it worked :)
True. We can not rely entirely on the similarity of the said. For instance polish "zapomnieć" - to forget - sounds as ukrainian - запам'ятать - zapam'jatat' - to remember. Similar spelling but meaning is antonymous. So it can confuse a lot when talking.
I met a group of students who were speaking in a very melodic, Latin like manner. I swear I thought they are Brazilian because Portuguese is very odd and interesting language. To my surprise they said they are Slovenian. Its amazing that Slovenian is Slavic language. It doesn't resemble any other Slavic language. Ukrainian, Belarusian, Russian are all similar. They both have melodic accent. Polish is less melodic, but similar to Belarusian. Czech and Slovak are also very similar. Slovenian...? It sounds like a mix between Latin and Slavic language. Personally it reminds me of Portuguese and Romanian. Even this girl in the video she speaks like Romanian.
I am Georgian and I speak Russian. Through the Russian language I could understand the Polish guy quite a lot, at least I had less problems than the Slovenian lady. Obviously, the Slovenian language is more different from Polish than Russian is. And there was very little that I could make out of what the lady was saying.
I love studying languages. Guys, I enjoy very much your video. I understand you very well. I started learning Japanese. My mother tong in Bulgarian. And I find that Japanese and Bulgarian are very close. Consonant and vowel, consonant and vowel.I love your video and experiment. Thanks!!!
I'm German and I actually try to learn Slovenian because I like this language a lot and the country seems to be very nice to me. But it is really difficult to learn Slovenian because of the pronounciation. I think speaking Slovenian for me is easier than understanding
Интересно, но я всё понял (используя контекст конечно). Но стоит включить фильм или ТВ шоу на славянском из не своей группы, как понимание резко уменьшается. Тут проявляется значение медленной речи для понимания. Да же в данном ролике Норберт был понятней, хотя польская фонетика далека от русской (по моему, дальше чем словенская). Но Норбер говорит медленно и чётко, а его собеседница в более разговорном стиле.
I am Slovenian and I remember when i was young in 1970is we was together with Polish and Chehoslovack in Adriatic see. And we played together and we understand each other quite good.
" Chehoslovack"?
Shes pretty bad in SLovenian….She has to think to speak!
@@WatchmanofMKDNYour both wrong. Slavs TODAY, are a linguistic-cultural group. Although East and West slavs are nearly identical in their genetic makeup. Slavs did not come from Macedonia. Macedonia was simply the western most region, closest to the western power of those times. Slavs closest to the west, developed writing and a better organised state structure then did slavs who lived east. Civilisation moves from west to east, while populations move from east to west. Slavs came from a variable area that is around. Western Ukraine/Southern Belarus/Eastern Poland...
@@WatchmanofMKDNSome ethnographers think the Sarmatians were ancient slavs, as in slavs came about when Baltic peoples intermixed with the Sarmatians...Concerning the alphabet and literature, that's 100% correct..But don't use Putins words, that guy doesn't give a shit about slavs, all he cares about is restoring " Russia's greatness".He sees the breakup of the USSR as a personal defeat and his view on the world is a strange Soviet/Russian Empire hybrid bigotry and chauvinism. Ukraine is historic old Rus, and look what they are doing to it, not to mention its the homeland of the slavs...Imagine of some Slobodan like asshole were to rise in Belgrade again, and try to restore Yugoslavia. He would then invade Macedonia and force it into " a union". Im sure you wouldn't like it, considering both the Serbs and Bulgarians treat you pretty much exactly how Russian treats Ukraine. " Artificial new nation" ect...You even have the same situation with the Orthodox Church Ukraine had until a couple of months ago..You must join NATO and EU, that is the best option for Macedonia...Don't even listen to this Russian bullshit. They claim they are " surrounded by NATO", but they don't mention that until their invasion of Ukraine in 2014, there was literally a couple of thousand of NATO soldiers in each Eastern European country that borders with Russia. When Russia cries about their neighbours joining NATO, its because when they do so, Russia can not occupy that country in the future ever again...You want to know another fun fact concerning languages? Russian is Old Church Slavonic with Rus influence..Its Old Macedono-Bulgarian with Eastern Slavic grammar and lexical influence....They don't like to admit it or talk about it, but even 100 years ago, your and their language were extremely similar, still are..
@@alekshukhevych2644 not true, she didn't understand him very well and then she was talking slowly so he would understand better. It is clear it is her native language. I am Slovene so I know.
Jsem z Česka a rozuměla jsem moc dobře oběma! :)
Super zajímavá myšlenka.
Kristýna Vůchová nekecej
já ve čtyři ráno keď mám spát
Právě v češtině jsou písmena pro ruské vnímání obtížná.
tikave
I am native Bosnian speaker and I literally just fell of my chair - i can't believe how far I could understand both of you. I would say like 90% and the rest I could conclude from context. Really amazing.
Govoriš bosanski ha ha to ne postoji idiote
Bosanski se prica u Bosni htjeli vi to ili ne.
Ali to nije bit ovoga. Da, razumiju se slavenski jezici, sami je poljski tezi za nas.
@@zarkoristanovic5411 vidim da pises na bosanskom smrade zarko
Pozdrawiam wszystkich Słowian braci i siostry, Polak z USA! Bardzo ciekawe to wszystko dla mnie też jest, dzięki za kanał bardzo informacyjny, wszystkiego dobrego wszystkim i panu też.
Ja sam iz hrvatske
I understand Polish almost completely and, to my great surprise, the content of Slovenian speech is not completely hidden from me! Ukrainian is my native language.
Looks like Ukrainian might be the best language to know if you want to understand other Slavic languages :)
@NPC 7745 Slovakian for sure is top 1, but Ukrainian is on the 2nd place.
Ukranian and russian. You forgot to mention it
@@НикитаКарамелев-л7ч No, knowing Russian you can understand Bulgarian and Macedonian...as for other slav languages..u want rly be able too..
@@alekshukhevych2644 шо
Every south slav gangsta when understanding Slovene language until Slovene starts speaking in dialect
Don't speak to me in slang, please! 🤭
i am slovene and i do not understand slovenes from Ljubljana and Prekmurje. I undestand dialect from german/austrian more than slovene xD
Exactly, my wife is from Philippines, she learned good Slovene, but as we traveled around Slovenia, she often had a lot of difficulties understanding slang or other dialects.
Fun fact, i'm Slovenian but it's not my mother language, dialect is :)
@@nerut Hm, are you living in the Stajerska region?
I am Spanish.I am learning different slavic languages (almost all haha )and i could understand you in Polish and her in Slovene :D That is great ))))
¡Que asombroso! ¡Eres el mejor! Ahora estoy aprendiendo español. Espero poder entender otras lenguas romances :D
Ecolinguist jajaja :D.Muchas gracias ,seguro que si.Yo siendo española ,entiendo más o menos el francés ,el rumano ,el italiano ,el portugués y el catalán :D.XD La verdad es que me ha sorprendido mucho, ver a través de tus vídeos ,que puedo entender más o menos ,polaco ,búlgaro ,esloveno ,eslovaco ,ruso ,y ucraniano,:D y además en videos de serbio he visto que el serbio tmb lo entiendo más o menos :D .😀😀😁😁👍👍👍👍
Your nick in yotube are in georgian ( my native language). :D Maria
I have studied Spanish and that's enough for me to understand even French and Romanian, not to mention Portuguese or Italian.
@@Ecolinguist Bien saber que gente de mi tierra a le gusta aprender varias lenguas. Que poliglota eres hombre.
I understand Polish much better than Slovenian (Russian speaker).
Could you give examples of words or expressions that sounded more familiar to you?
All your questions were understandable;-) and I am confused why she did not understand your 'dla czcego ucicz nemecki i angielski?' , ' jaki powud?' . In Russian it sounds almost same . For me, the problem with the lady was the pronociation . But the vocabulary is still common . ( Russian ).
TheRovniy.. interesting observations. I am not an expert, but live in south east europe and enjoy learning slavic languages... my guess it is because she is mainly familiar with South Slavic group..So, dlaczego: I don't think south slavic languages use dla/для... they seem to use "za" is usually something like zakaj/zašto.. Simlar issue with the question "Jaki powod".. in south slavic.. "Jak(i)" has completely different meaning .. not a question word at all.. i think Slovenian may use "kateri" , which you will recognize from Russian.. and for powod/povod.. i think Slovenian uses "razlog" as do a few other south slavic languages. It is interesting to see how Russian helps with Polish... good to know
Interesting indeed! Thanks for the comment!
TheRovniy, South Slavic lannguages does not have word «dľa», they use «za» instead. If he said something like «Za što ty učiš…», it would be more understandable to South Slav.
«Jaki» in South Slavic languages means «very». His «jaki powód» sounded like «What the reason!». Not a question in this case, but exclamation. «Jako toplo» in BCMS means «very hot», for instance.
False friends of a translator.
Gotta say, all slavic languages are connected somehow. I’m stunned by how well I understood the Polish guy, didn’t think it’d go that well. As for Slovene, it’s where I’m from so I understood it naturally.
Us Slovenes are a very adaptive nation and whenever we go abroad we either speak the language of the country we’re in or English with an accent like hers. I’ve got a feeling we’ve gone undernoticed, so I thank you for making this video and showing people what our language sounds like.
Not gonna lie, Slovene is difficult. Not only because it has so much grammar, but it also has so many different dialects. Everybody gangsta till Slovene starts being spoken in a dialect.
Še enkrat, najlepša hvala za tale video :)
I’m Russian and in this video I’ve understood almost 100% Polish and 60% Slovenian. Surprise was that there are so many ancient or old-fashion(what we have in Russian - zelo, lepo)words in Slovenian. Thanks, very interesting channel you’ve got!)))
I lived for short time in Poland, and then for short time in Slovenia. I was always wondering what a Polish-Slovenian interaction would be like, and now I'm satisfied :D Understood everything you both said (I'm Russian and I'm also into linguistics), subscribed to your channel and now I'm probably spending the next few hours watching more of your videos! Keep up the good work!
Slovenian is logically very understandable to me (Serbian speaker) I under her everything. But I am supprised how many Polish I understood this time. Ps. If you wantto record video with Serbian speaker and you don't have anyone better in mind, I would love to help.
Hi Mačak :) Thank you for your comment! Would be nice to recorf a video with a Serbian speaker. Please email me norbert@ecolinguist.com if you are seriously interested. :)
please do it :D i love these videos! it was a very good idea
Hi Ecolinguist and q0w1e2r3t4y5
Sorry guys, I´ve been in hurry these days. Sure Norbert :)
It would be very interesting video to me as a master of Serbian philology (I'm Polish). I'm very curious how much you will understand from the Serbian speaker.
Mačak u čizmama Mogłeś to napisać po Serbsku. :-)
Oh, to je zanimivo! Slovensko zelo dobro razumem. Kakšen lep jezik! Lep pozdrav iz Rusije! 🇷🇺
Здравствуйте! Kje si se naučil slovensko?
jaz pa rusko, in se tvoj jezik tudi učim
@@odysseusoutis7581 in translator
As a person studying Slavic languages-but with limited opportunities for interaction with native speakers-I find your channel to be an invaluable resource. It saves me hours of work that would have been spent making the very same language comparisons featured here. It also proceeds at a pace I can easily follow. But most of all, your proficiency with languages provides an excellent blueprint for those of us who aspire to be linguists.
I'm so glad to hear that! I do have in mind people like you while making the videos. I'm very happy you find it useful for your studies as well! 🤓Of course you can go through the comparative lists of vocabulary and read the linguistic research but it's so much more fun to see people interact in a real conversation! 🤠
Тот редкий случай, когда будучи русскоговорящим, не зная польского и словенского, понимаешь польский лучше, чем словенский. :) Good Video !
да, но в словенском порой проскакивали откровенно русские слова)
На словенском половина русских слов , как бабушки в деревне разговаривают , с похожим диалектом . Они ставят ударение на другую букву и по этому кажется не понятно
Я бы так не сказал. Напротив, я понимаю словенский больше чем польский. У поляков столько специфических звуков. Например: добже, во всех славянских это слово звучит и пишется как добро или добре, а вот у поляков у единственных славян отличается. Тоже самое со словом пшиехать вместо приехать! Сидим потом догадывайся о чем речь.
@@timuraykeldi8633 просто,я знаю что мягкая Р наша в польском это Rz
@@calipsorush11 што за лухту ты вярзеш?🤦 Якія "аткравенна" руске словы? Ты ўвогуле ведаеш, што славенская мова (сучасная) з'явілася, калі сучасная руска мова навогул не існавала? І займава тое, што з старажытных часоў славеншчына амаль ня мае зьменаў. Хіба толькі зараз атрымала ўплыў ангельскай. Расейская ж сучасная мова, якая яна зараз, мае паходжаньне ад канца 19 пачатку 20 стагодзьдзя. А дагэтуль ваша мова мела назву старацаркоўная, да якой сучасная руска мова ня мае аніякага дачыненьня. Старацаркоўная мова ў сваю чаргу мае паходжаньне ад булгарскай і гэта факт. Адсюль і вялікая колькасьць цюркізмаў у сучаснай рускай мове, больш чым у астатніх славянскіх мовах. Таму шта сучасная руская мова зфармавана менавіта ад старацаркоўнай. Да рэчы, старацаркоўная мова ў тыя часы ня мела фанэтыкі, арфаграфіі, склонаў і г.д. Таму яе паўнавартаснай мовай нельга лічыць. І толькі ў сучаснай рускай мове з'явіліся ўсе гэтыя правілы.А лепей паглыблена вучыце гісторыю, а не паўтарайце лухту і хлусьню, якую вярзуць вашыя псэўда гісторыкі, каб надаць нейкага "вялічія", якога наспраўдзі няма й ніколі не былО.
I’m speaking both languages very good and this conversation sounds quite funny to me.
This was such an interesting video to watch. :) I'm Slovenian and I understood a huge chunk of what you were saying in Polish.
Niesamowite! Kraje tak dalekie, a jednak bardzo bliskie!
Až teraz znaš, 800 milionów Slowian to jest olbrzyma potega=sila
As a Polish you can understand almost all slavs but they will struggle to understand you. That's my experience and i've travelled a lot.
Except true Belarusians)) They will understand polska easily
Too true I’ve been so far to: Czechia, Croatia, Serbia, Macedonia and Russia that definitely seems to be the case
It's interesting that Slovenian language still has words that we, Ukrainian, used 1000-800 years ago - otrok (child, дитина), zelo (very, дуже). But generally just common understanding - 30 %.
That would actually make sense because Slovene language was more or less banned (by Italians or Germans) for more than 1000 years so it didn't evolve like other Slavic languages.
damn thanks... i did not knew ukraines used otrok for kid... only now slovenes use this word anymore of czechs use it but it means slave
How interesting. They say Slovenian remained very close to the old Church Slavonic, compared to other Slavic languages. Another example, I'm almost sure it used to exist in Ukrainian, would be the word for "Thank you" which is "Hvala" in Slovenian, but in other Slavic languages is more or less something along the lines of djakuju, spasiba, etc. Oh, shouldn't forget, Serbo-Croatian also uses "Hvala". However, when we reply to that, Serbo-Croatians would say "molim" while Slovenians would say "prosim". Former meaning "I pray" and the latter "I beg".
Spasibo russian spasi bog (Like God save me) We have hvala and molim too
Well, most of these old words are used now to either give more expression to the text or to just attract some attention. And of course they are used to reproduce the speech of different centuries in translations
I am Slovenian. I understood you in polish quite a bit. Polish is definitely more understandable than Russian for me.
Привет вам обоим! Без особого труда понимаю ваш разговор. Особенно польскую речь. Это было моё первое знакомство со словенским языком. Обнаружил, что в нём есть слова, которые я знаю из русской истории. Например, зело, лепо.
Алексей
Elena&Alexey Smirnov,
Плюс "вече" - это наше "вѧче", ср. с Вѧчеслав - более славный.
Первый раз проезжая через Словению, пытался применить свой опыт челночных поездок на варшавский стадион "на закупы" в 90-е. Оказалось, что лучше говорить по-русски. Украинский полицейского сильно позабавил. Норберту респект! Заходит с разных сторон и всегда добивается взаимопонимания. Читайте русскую классику и вам будет счастье!))
Super ideja. Nastavi sa poređenjima baš je zanimljivo. Pozdrav iz Crne Gore.
Hvala vama za video, sem navdušen z takšnih posnetkov in bom se veselil če boš nadaljeval tudi v drugih jezikih :)
Dziękuję wam za to wideo nagranie, bardzo mi się podobało i jestem zachęcony do uczenia się języków! Cieszę się na następne odcinki w innych językach :)
Pozdravujem zo Slovenska
My muśime rozumec šicko.....
Sam shtudijovav potrohu polsku, czesku, slovaksku a i malo-malo - slovensku. dobre rozumiem ukrainsku a i rusku. potomu teraz mogem movity na nailepshim slavskem mixe:) Vseto, co vydew na washim kanale - 100% porozumev. Tej-to proekt je super zajmavy a tak i korzyscny. Mam velmy rad, pogliadity nastupne vashe video.
Z jakiego kraju jestes?
Woooooow multi Slowianski jezyk :D super!!!
Zaujimava slovanska kombinacia. Vse sa da rozumiet. :-)
your version of the slavic language would be the possible 'slavic esperanto' - I understand all what you say
I ja sam iz Srbije i ja sam sve razumeo ! Proto ze i ja mixujem vsetky etie yaziki !! :) )))
i am slovenian and i understand this polish because he speaks slow and clear. i could not understand a normal speaker. polish for me has to many unnecesary z letters in front of words. like zword or wordzs
Yes or like "Piszczek" in Polish, whereas in Serbocroatian/Slovenian it would be simply "Pišček"
Ja som Slovák a kedysi som po poľsky veľmi nerozumel, kým som nezačal chodiť do Tatier liezť - keďže väčšina štítov je na slovenskej strane, na chatách bývalo veľa poľských horolezcov. No a potom to už vyriešil dostatok vodky :D musíš si zvyknúť na výslovnosť a "prenosovú rýchlosť".
Teraz keď k nám príde poľský servisný technik tak si bez problémov rozumieme, pričom obaja kvákame, ako nám zobáky narástli.
@@VoidCosmonaut As you can see, I know for the fact, that SZ is Š and CZ is Č, but I deliberately don't want to get used to it cuz it's unnecessary. If you can have one representative letter for one specific sound in a language, then it's the most logical and most simple illustration you can have of that sound. The Polish have that rule, which we Serbs have too "Read how it's written", we have "Read how it's written, write how you speak", but the Polish actually don't use that 100%. Because they don't use 1 letter = 1 sound, so if you write P-I-SZ-CZ-E-K, you use 8 letters for 6 sounds, whereas P-I-Š-Č-E-K is 100% written how you speak. I hope you understand now my point.
As Serbs have both Cyrillic and Latin Script as well, we are very aware of the different writing styles, in Cyrillic the letter Њ is being written NJ in Latin script, which exactly is the same as writing Č like CZ (2 letters for 1 sound), whereas the letter Ђ in Latin is written as Đ or DJ, so it's nothing new to us, it's just totally unnecessary.
@@afrosrb7828 It is called digraphs just like German ''sch'', there are some exceptions from the rule like in the verb '''zamarzać'' that is pronounced zamar-zać.
@@jutjubow "SCH" is called "Trigraph" not "Digraph", and I'm aware cuz I speak German. Let me guess what "zamarzać" means, "to freeze" ?😀. In Serbian it would be "zamrznuti". Anyway, you should know that, the prefix (Di-) in a word comes from Greek, which means "two", so a Dialog is a conversation between 2 people. And exactly because in these languages Digraphs, Trigraphs and Tetragraphs are being used for ONE specific sound, I said what I said. Pozdrav
en.wikipedia.org/wiki/Digraph_(orthography)
de.wikipedia.org/wiki/Sch_(Trigraph)
I am native Bulgarian speaker. I speak Russian and Serbian fluently, and I am surprised how much I was able to understand. Intelligibility between the Slavic languages is amazing. It helps if you know second Slavic language of any kind to connect the dots, when it comes to understanding between different Slavic speakers.
Having roots from eastern north macedonia, knowing serbian and learning slovenian, can confirm a secondary slavic language helps
Very exciting and interesting video and project. Well done.
I'm Slovenian and I understood quite a lot of what you said (in Polish)
Yes, who studied ancient Polish, for example, will find it much easier to find the right contexts, or common roots. I've travelled a bit around our regions, Poland to Craotia. If you talk directly to others Slavic nations, you can find your way. Well, maybe also because I was thought Russian in school, and I was also around the world...
old polish is much closer to slovene then the current polish .. :) as far as i know the is old and middle polish which were more close to slovene
Fascinating
I can see why she didn't understand your question about why she chose English and German. You used the word "dlaczego" and "wybrac". Dlaczego contains "dla" which is totally absent in south slavic languages and is replaced with "za". Dla mnie=za mene. And "wybrac" contains the prefix "wy-" which is also absent in South Slavic languages and is usually corresponds to "iz-". So no wonder she had hard time understanding the question as the elements "dla" and "wy-" are foreign to South Slavic languages. While both are present in Russian so a Russian speaker would have barely any troubles understanding this question.
Thanks for your clarification. :) It makes more sense now.
Maybe not completely, since slovenian has an archaic form of dla - dela. In old church slavonic it was like "деля"
Right, in Slovenia they use za-kaj and Russian also uses a similar construct, "na-koj".
Dziękuję. Kocham Twój kanał.
Subskrybuje z Chorwacji :)
Interesting! Being Russian language native speaker, I understand Polish very well, especially in this video, as the guy speaks slow and distinctly pronounces all words! Many words are almost identical, just with some changes in stressing or sounds (more “sh” or “zh” in Polish) ...
Slovenian pronunciation (the sounds) seems to be closer to Russian, but I didn’t really get enough to hear the girl speaking Slovenian - mostly exclamations🙂
Тоже самое
Australian born Serbo-Croatian speaker first thing I picked up which was familiar at the beginning of the video when you asked "co robisz" and in Serbo-Croatian "što radiš" which is very similar.
It's so nice and little bit funny when you understand both languages !! :) )) I always having good fun and smiling & learning about little differences beetwen all slavic languages ! :) If you understand few you can understand all of them !! :) )) They are soo familiar much more than west languages !! It's fantastic !
Дякую за відео, Норберте!
Polish language seems to be much more similar to Russian rather than Slovenian.
The main similarity is in forming of words and forming a sentence.
This reminded me of me, a Spanish speaker speaking with an Italian. Certain things can be understood, and other thing not so much either due to pronunciation or differing vocabulary.
Or more like people from Spain and people from Romania trying to understand each other 😃
Then it is not Spanish and Italian, we share at least 82% of vocabulary and understand each other pretty well. Would be more like Spanish and Romanian 😉
Cześć!:) Muszę przyznać, że rozumiem Darię całkiem dobrze, a lingwistą nie jestem. Czasami zdarzają się słowa nad którymi trzeba się zastanowić, ale zwykle okazuje się że główna różnica tkwiła w wymowie (słowa wypowiedziane wolniej zaraz stawały się zrozumiałe).
Twoje filmy muszą działać, bo ja dzięki nim bardziej interesuję się innymi językami słowiańskimi.
Pozdrawiam
P.S.
Daria jest piękna i pozdrawiam ją gorąco ;)
Много е странно но разбрах какво си говорите . И самите думи са много близки . Има разлика в звузите . Но съм убеден , че мога да се разбера с хора от Полша , Словения и Словакия .
Все зрозуміла 😁 здоровеньки були з України.
Мнитися пон҄єжє Роусьскъ ѩꙁꙑкъ їсторїчн Ꙗснъ нї слабъ.. Похож на Болгарский?
Для меня словенский сложнее воспринялся, чем польский.
Ваше предложение на болгарском поняла.
When listening I had an impression that she was more fluent in English than Slovenian)) To my ears, her Slovenian was spoken with some kind of difficulty and efforts...
DEN she was trying to use simple words and explain them, thats probably why you think that
No, she was speaking it slowly so that the other guy would understand her. The majority of Slovenes speak English, a lot of them are also completely fluent so I think that's why you thought that she was struggling
Enjoy your series, very much
Благодаря этому каналу. Я узнал что я знаю много языков ))
I think the videos Ecolinguist is doing are great. it seems that if you master one Slavic language, you can easily learn others!....I'd love to speak a Slavic language. Sounds so nice....
I am surprised as well, how much I understood the polish guy. Interesting.
This is so fascinating for me. I am an American from Detroit who moved to Podebrady CZ last September to study Czech. I don't know any other languages besides English and (after intense study) Czech. In this video, I was able to understand a minimum of 50-60% of the Polish words, and 90% or more of the meaning. For Slovenian, it was a little trickier, only about 25-35% of the words, and maybe 40-50% of the meaning from context. It is astounding to me how close the languages in the Slavic family truly are, maybe even more-so than the Romance languages. It has been so fun (and EXTREMELY difficult) learning Czech, and I am even more delighted by how much of the world it has opened me up to through the Slavic language family. Hoping to study more, and get a couple more Slavic languages under my belt!
Good luck with your Czech! :D
Thank you!!!
Beautiful! The door to all Slavic countries has opened for you :)
Pozdravljam te iz slovenije! Dobri videi
I`m ukrainian, understood both of you guys...
Na początku nie rozumiałem zbyt wiele, ale po 5 minutach już rozumiem większość :D
Mózg potrzebuje czasu, żeby się przyzwyczaić :) Po pewnym czasie zaczynasz też naturalnie się uczyć słów, które niekoniecznie brzmią jak polskie słowa. Znaczenie wielu z nich da się wydedukować z kontekstu.
Na začetku ne razumeš veliko, a po 5 minutah razumeš več? :D
Словенцы старше 35 исторически учили (знали) в Югославии сербохорватский, а их собственный язык имеет много заимствований из немецкого иесли не ошибаюсь из венгерского языков. Так что словенцы хорошо учат языки!)
Автоманьяк TV 3,6 languages known per capita, the most in eu
In my humble opinion Slovenian is much more intelligible for Poles than Bulgarian language. At least on the basic level. Would be interesting to check if (and by how much) intelligibility drops on the more advanced levels. Gonna find myself some Slovenian podcasts with English translation.
Good idea! :)
I also (as a russian speaking person) got a lot of fun ,watchin this kind of videos,thanks Norbert for the project
Hey Ecolinguist, are you familiar with Interslavic/Medžuslovjansky? If you like comparing Slavic languages so much, that language would be right up your alley. We have a growing community, an entire codified grammar and an ever-expanding vocabulary based on commonalities between all living Slavic languages.
I feel like Interslavic and other languages such as these are mostly created on a Russian/Church Slavonic base. Which for most slavs is not convenient. Especially for west slavs.
@Mateusz Yes, but we dont even know what Proto-Slavic was..It is possible to anylise all 10 slav languages via software for similarities, and the lexis that majority of slav languages share should be picked...But that will for sure leave Russian/Macrdonian/Bulgarian abit in the dark...As they lost much of the common slav lexis shared by the rest..Although i presume thry would still be able to understand much of it, considering the context..ect..
They're not similar.. Me and my friend (both from Slovenia) were hanging out with a guy from Poland, then some people appeared and we didn't want them to understand us (since then we were talking in English) so me and my friend automaticly switched to Slovenian and began talking to him (something in the sense of Let's go, we'll come back later). And he just stared at us, didn't understand a single word xD
haha. Thank you for sharing this anecdote :D
Eva B. I absolutely can NOT approve that
Ja k sta začela govort v narečju, najbrž lublanskim, al pa tud mariborskim, kar je še skor huj haha, če bi lepo govorla bi vaju najbrž poštekal
@@zeleniboki2010 Verjem da ne bi :)
Omg I love this :D can't believe I can understand polish hahahahah :) (I'm from Slovenia)
POZDRAWIAM Z POLSKI , JA TEZ ROZUMIE SLOWENSKI :)
Ludzi są źli mówi po polsku i słoweński.....xd Cyz ta dziewczynka słoweńska?????????????
Suchodolec tak w Polsce piszemy to nazwisko . Poszukaj w rodzinie czy jakiś Polak nie zawędrował za czasów Austro-Węgier na Slovenje.I nie zakochał się w jakiejś Słowence. Pozdro z Polski.
Nice project, thanks!
Glad you like it! Thanks! :)
Mam wrażenie że ty ją lepiej rozumiałeś niż ona Ciebie :D. Ale początek ładny, otrok było w staropolskim :D, potovanje - brzmi ze starosłowiańskiego *pǫtь, strp. pąć, a u nas to się zachowało w słowie pątnik :d. Ogólnie słoweński sporo się różni od sąsiadujących z nim języków. Ale dalej sporo idzie zrozumieć, jest podobieństwo :D, można się dogadać i domyśleć po kontekście.
Ciekawe uwagi! Hvala! ;)
Nie ma za co :).
poljaki govorite staro slovenščino. Upam da se razumemo
Very interesting video! I understood almost everything. I am Slovene, I am currently learning Russian.
This is a good project. Even though I don't speak a Slavic language it is interesting watching these videos especially at the end when you go over the results.
Thanks! Thee are other videos on my channel that has English subtitles. You're welcome to have a look. :)
@@Ecolinguist Yes, I have seen several. Very entertaining. My father was born in the US but his first language was Polish.
@@wfqsfg That's great! Do you speak any Polish yourself? :)
@@Ecolinguist Just a few words. My father has been gone for a long time so I don't have the opportunity to hear it from him. The more years went by the more he forgot. If you don't use it you lose it. My wife and I went to Poland 3 years ago and had a great time. Most young people can speak English so we didn't have a problem. We'll go again but it will be a long time before we do.
@@wfqsfg I understand. If you ever want to pick up Polish again you're welcome to check out my one-on-one classes. :) → ecolinguist.com/
From Belarus, undestand all context
Пиздишь. Я с белси и не понимаю половину словенского. Поляка понимаю, так как учу польский.
@@DoubleMusician Извини, не понимаю украинского
@@ДжейкЯнг Čom dumejaš, što on pizdit, ja Slovak i šicko tebe rozumim
@@bratryvtryku1 a ja u ciebie też syćko rozumiem, pozdrowienia dla ciebie i wszystkich naszych braci Słovaków
I am polish and I can understand very much of slovene :) Understand it much better than russian, which I don't know at all ;)
wszyscy tak mamy
Wow Daria, your English accent is superb
For me as a Serbian speaker Slovenian is a piece of cake and I also understand big part of Polish.
what does is mean?
slovenian=serbian dialect
Serbian = Slovenian dialect
@Volkstum in gutsul dialect of ukrainian is used Jo instead of Tak, maybe it is german influence
@@jarosawbaliun5897 'Jo' seems Austro-Bavarian or Scandinavian
Wow. Very nice type of project. I am happy and proud to participate in this. And all Slavs together is only the beginning. We all people need to step together and transform the hate on our beautiful planet into love.
Thanks for a great comment, Nino! What languages do you speak? :)
Slovenian, English, A little bit of Croatian, Serbian and now I am learning Spannish.
Sorry for the delay :)
6:05 - kakšno je to mesto? Ali bi ga priporočila? :) "Jak" je treba samo okoli obrnit in rata "kaj" :)
😜
I'm Ukrainian, I've never had any exposure to Slovenian and I understood 90%, it seems that there is some secret connection between our languages, it sounds more similar to Ukrainian than Bulgarian, Russian, Serbo-Croation, Czech.
Anyway, I just watched a bunch of your slavic language intelligibility videos and I think I learned like 20-30 polish words now and can understand you almost perfectly.
I’m Slovenian and I’ve also noticed that are Slovenian language and Ukrainian language unusually similar. Dialects spoken in eastern part of Slovenia are even more similar to Ukrainian… Unfortunately I haven’t seen or heard any real explanation of the phenomena yet.
@@timg.5400 ,
Because, Carpatho-Ruthenians and White Croats (~"Ukrainian, Polish, Slovacs and Czech"~ tribes at that time) moved from Bohemia, Lesser Poland & Galicia In the 7th century, migrated from their homeland White Croatia to the territory of modern-day Croatia and part of Slovenia.
Одна з медієвальних "теорій" .
@@timg.5400 Eastern Slovene and Kajkavian Croatian come from a joint language originating in White Croatia around the Carpathians, previously diverged from the ancestor of today's these languages and Ukranian/Russian, ergo the connection. The Kajkavian language was one of the two dominant languages of Slavic Hungary before the arrival of Hungarians and there's a strong connection today between Russian/Ukranian/Slovak and kajkavian/chakavian/shtokavian/Slovene. I just read Yuri's comment and it's the same thing, yep.
Slovenian pronunciation (the rhythm etc) reminds me of my Austrian dialect :) which isn't surprising, because it is so close to each other. I found this out when I moved to another country and got some distance to the region and then heard it for the first time after years.
Byłem w Velenje na Sloveni. Całą noc bawiłem się na festynie pużniej byłem na dyskotece, miałem na sobie bluzę wojskową z flagą Holandii . Slovencom kojarzyło się z SERBAMI. Co chwilę pytali mnie czy jestem Serbski Snajper . Ale nikt kosy mi nie sprzedał za co serdecznie dziękuję , pozdrowienia z Polski , odwiedzę was jeszcze bardzo mi się podobało . Pozdrowienia z Polski bracia Słoweńcy.
I'm Polish and visiting Slovakia I've never had problems with communication in Polish. What's interesting while in the Czech Republic, people were able to understand me but I couldn't understand them.
I really enjoy your video comparisons. Polish is my strongest Slavic language since I studied Slavic literature in Poland for 2 years long ago. However, Serbo-Croatian was the Slavic first language(s) I studied. I can see how Polish is not so easy for Southern Slavic speakers. Slovene-Slovak has considerable more mutual intelligibility than Slovene-Polish.
Thanks for your comment and congratulations on your Polish language skills! :) Where did you study Slavic literature in Poland?
@@Ecolinguist UAM w Poznaniu
Witaj w Klubie! ;)
I want to do this kind of video but with an Apache language speaker or another Athabaskan language speaker. I speak English, Navajo, and Spanish. I am Navajo and Hispanic.
Well, then just do it, mate.
I think we don't always need to know why we are doing something. As long as it is joyful, we can do it for no reason :)))
ха, все вопросы на польском понятны, странно что словенка их не всегда понимает
Так они, блин, для русского понятны, а она словенка.
может бухать не нужно))
I am from Iran, and I understand the polish friend very well. I like polish language, rozumiem bardzo, rozumiem dobrze.
Lep pozdrav iz Slovenije :)
I'm an English speaker and watched this video several years ago and didn't really understand anything But now I understood 90% what she was saying, normally I have difficulty as Slovenians speak very quickly, but also understand people who live in Ljubljana or Maribor. I have noticed on television I understand some Russian but didn't really understand Polish.
Added note, 20 years ago I tried to learn Bulgarian and never made it past the alphabet but I'm well chuffed that I'm learning Slovenian. It's a lovely language.
Im Macedonian I could understand 85-90% of the entire conversation. But I noticed every time she had difficulty understanding I did too and I by no means speak Slovenian.
Norbert a gde subtitle. Inogda bylo trudno vrazumit tebya!
2:18
Polskie ' dlaczego' i słoweńskie ''zakaj':
en.wiktionary.org/wiki/dlaczego
en.wiktionary.org/wiki/zakaj#Slovene
Na pewno związane ze śląskim 'kaj'. Odpowiedniki polskiego słowa 'tutaj' są utworzone według tego samego wzorca w słoweńskim i śląskim - 'tukaj' i 'tukej':
pl.wiktionary.org/wiki/kaj#kaj_.28j.C4.99zyk_polski.29
en.wiktionary.org/wiki/tukaj
pl.wiktionary.org/wiki/tukej
To tylko skojarzenie niejęzykoznawcy, ale ciekawe czy ten 'kaj' nie miał pierwotnego znaczenia 'cel'? 'Zakaj' mógłby znaczyć 'za celem', 'tukaj' i 'tukej' byłyby złożeniami 'tu cel' czyli 'tu dokładnie w tym miejscu'. Sam 'cel' ma być rozniesionym po niemalże całej Słowiańszczyźnie zapożyczeniem ze średnio-niemieckiego 'zil'.
2:40
Polskie 'skąd' nie pomogło, bo u nich też jakoś inaczej:
en.wiktionary.org/wiki/sk%C4%85d
3:05
Polski 'powód' zrozumiała, bo chyba zna nieco język polski :) W słoweńskim jest inaczej - 'vzrok' i 'razlog':
en.wiktionary.org/wiki/pow%C3%B3d#Noun_2
ru.wiktionary.org/wiki/vzrok
sl.wiktionary.org/wiki/razlog
Dzięki za bardzo informacyjny komentarz :) Ciekawa teoria z tym "celem". Ale że z niemieckiego to by mi nie przyszło do głowy :). W węgierskim też występuje "cél" i byłem przekonany, ze to zapożyczenie z języków słowiańskich a tu taka niespodzianka. No nic, człowiek uczy się całe życie :D
W języku serbsko-chorwackim również jest takie słowo jak "povod", więc nic dziwnego, że zrozumiała.
Ten 'kaj' jako 'cel' to tylko swobodny domysł, niepoparty choćby namiastką poważnego uzasadnienia, więc „teoria” to nawet przez grzeczność za dużo powiedziane. Nie sądzę, abym miał słuszność.
Zapis i wymowa tego słowa w węgierskim zdaje się, moim niejęzykoznawczym zdaniem, wskazywać na zapożyczenie z któregoś z języków słowiańskich (wyraźnie słyszę samogłoskę 'e', a po niemiecku jest 'i'), ale ostatecznie, zdaniem językoznawców, słowo pochodziłoby z niemieckiego.
Pewnie słowo ""cél" weszło do węgierskiego z niemieckiego, ale za pośrednictwem języków słowiańskich. Język węgierski przeszedł ciekawą drogę od czasów, gdy Węgrzy osiedlili się w Europie. :)
Tak, słyszałem że do XIX wieku czyli romantyzmu kiedy to "Wielcy romantycy wymyślili że po co coś zapożyczać jak można stworzyć po swojemu" to węgierski było o wiele bardziej słowianizowany :D Więc zapewne w achaicznych tekstach jest tego sporo. Podobna sytuacja była z językiem rumuńskim, gdzie do XIX językiem urzędowym był starocerkiewnosłowiański.
Van-e valahol egy felvételed, ahol magyarul beszélnél? Köszönöm Czy masz jakies nagranie na którym mówisz po wegiersku?
:) ruclips.net/video/pPvxFC6FXw0/видео.html - ebben a videóban beszélek egy kicsit magyarul. Arról beszélek, hogy milyen nyelveket és hogyan tanítok. Magyarul szoktam tanítani, de most csak lengyel tanulókkal dolgozom.
Pozdrav iz Slovenije tudi od mene🌺
Ja sam sve razumio i slo i pollski valjda zbog cakavskog pozdrav iz Hrvatske
Zoran Brcic Cakavski je lep jezik. Croatians should stop speaking serbian and start with kajkavski and cakavski
because cakavski is closer to slovenian and it has words used in other western slavic languages (Slovak, Polish, Czech)
Horvata + Polska = brothers 💪
@@simonk.4338 May God give you sanity, šta kenjaš tu čoveče, if you say "Croatians should stop speaking Serbian" Then you're basically saying "Croatians should stop speaking Croatian", Čajkavski iz being spoken by a minority in Croatia, about 12%, whereas the vast majority speaks either Štokavski or Kajkavski
@@afrosrb7828 Original Croatian is Chakavian (Čakavski), Kajkavian (Kajkavski) is a Slovenian dialectic group. Shtokavian (Štokavski) is Bosnian and Serbian, but in 19. century Croatians made it their official language, and now Chakavian and Kajkavian are slowly disappearing. In 16. century Slavonia was speaking Kajkavian.
I'm Ukrainian and I understood most of the Polish (about 80+%) and the Slovenian (75+%). Wow! Ukrainian is my native language.
К сожалению или нет мы не можем точно говорить есть ли в этом преимущество 100% украинского языка, ведь по умолчанию мы знаем 2 из разных языка)) Для меня было так странно, что русские вообще не понимают украинский
I've been learning polish to quite a good basic level, at least the understanding part, and also some russian and a little yugoslavian. I've watched a lot of your videos and could already understand all of the polish and ~60% of slovenian, wich was astonashingly much for me, but maybe it was somehow linked to me being a nativs German speaker. The solvenian girl sounded a lot like a Southern German like Bavarian or Austrian dialects for me, just by the accent.
So you have been learning Yugoslavian? Which language is that??
Naprawdę podoba mi się twoja praca. Respect.
I am fluent in slovenian and macedonian, also i fully understand all the south slavic languages (including the bulgarian)... Therefore, i have to admit that i underatand the polish quite a lot more than she did (and not just in this video, but in all of your other videos as well, like i understand what u are saying about 70% of the times, expecially when i am able to read it next to what u are saying).
OMG that British accent came out of nowhere xD
I loooooove British accent!
@@bojanbojic9230 yeah, especially "the british accent" from non native english speakers is so lovely lol
@@panpizza5863yes, every time when I speak something in British, unknown people ask - are you from England? I just learned BE, and I like it.
@@bojanbojic9230 there is nothing called "british accent"! There are lot of accents around England. Scotland, Wales, Ireland... so tell me what the hell is a "british accent"? BBC accent, Theresa May accent?
I am Polish and my accent is recognized as accent from... Malta, recognized by English from East Anglia where I used to live for few years.
@@panpizza5863 Classical British, like in BBC ( nothing dialectal or regional ). In Croatia where I live, we just say British English, and people mostly hate it here. That was my intention. Word ACCENT was my mistake.
Sorry, I'm not a linguist.
Hi! I'm russian and ukranian speaker☆okay and spanish, german, french , japanese, korean.
I can understand polish. Not slovenian. I think the other languages make a bit of interference
Your disappointed and lost face, when she understood "podobny" instead of "podobało się" is just something :D
As ukrainian, of course i understood everything from Polish language, but i had some troubles in understanding Slovenian, but with the time of hearing it, it came to me more clear, probably the intonation of the language differs the most, then goes vocabulary, as i didnt get a bunch of a words, or even so to say - their meaning.
haha! :D I realized in that moment that the fact that the words sound similar doesn't make them any less ambiguous :) That's why we cannot rely entirely on similarity between languages and we need trained translators so they can make sure misunderstandings like that don't happen. Of course it was a casual conversation so it wasn't that relevant. After I've realized that Daria got it wrong I decided to play along :D The goal was to keep the conversation going and it worked :)
True. We can not rely entirely on the similarity of the said. For instance polish "zapomnieć" - to forget - sounds as ukrainian - запам'ятать - zapam'jatat' - to remember. Similar spelling but meaning is antonymous. So it can confuse a lot when talking.
@James Tylor
Just a fun fact. ''sklep'' in Slovene would mean conclusion or bone joint :)
:-O
Want even more fun fact? "sklep" in Ukr. is mausoleum (the houses for graves on the cemetries).
Dzienki!!! to jest bardzo dobrze!
Marburg an der Drau ? ;)
I met a group of students who were speaking in a very melodic, Latin like manner. I swear I thought they are Brazilian because Portuguese is very odd and interesting language. To my surprise they said they are Slovenian. Its amazing that Slovenian is Slavic language. It doesn't resemble any other Slavic language. Ukrainian, Belarusian, Russian are all similar. They both have melodic accent. Polish is less melodic, but similar to Belarusian. Czech and Slovak are also very similar. Slovenian...? It sounds like a mix between Latin and Slavic language. Personally it reminds me of Portuguese and Romanian. Even this girl in the video she speaks like Romanian.
Well, Italy is our neighbour :)
#Ecolinguist. I'm a Slovene teacher as well. Teaching foreigners. I'd like to talk to you as well. :)
There are actually arround 321 lakes and ponds in Slovenia, not just 2. :-)
do you count every drop of water as a lake?
I am Georgian and I speak Russian. Through the Russian language I could understand the Polish guy quite a lot, at least I had less problems than the Slovenian lady. Obviously, the Slovenian language is more different from Polish than Russian is. And there was very little that I could make out of what the lady was saying.
I love studying languages. Guys, I enjoy very much your video. I understand you very well. I started learning Japanese. My mother tong in Bulgarian. And I find that Japanese and Bulgarian are very close. Consonant and vowel, consonant and vowel.I love your video and experiment. Thanks!!!
I'm German and I actually try to learn Slovenian because I like this language a lot and the country seems to be very nice to me.
But it is really difficult to learn Slovenian because of the pronounciation. I think speaking Slovenian for me is easier than understanding
Интересно, но я всё понял (используя контекст конечно). Но стоит включить фильм или ТВ шоу на славянском из не своей группы, как понимание резко уменьшается. Тут проявляется значение медленной речи для понимания. Да же в данном ролике Норберт был понятней, хотя польская фонетика далека от русской (по моему, дальше чем словенская). Но Норбер говорит медленно и чётко, а его собеседница в более разговорном стиле.