In the italian dub of the 90' cartoon he was called Wilson for no reason but in the books, comics and Moominvalley he is called Tabacco. I have literary no idea why he is ever called Wilson in the anime.
@@asimpleuser8570 I don't know when and where it was used but when I looked up information on Snufkin in german his name was listed as Schnupferrich which I guess can be roughly translated as Sniffle-kid/Sniffler but I prefer to read it as Booger-boy and now I'm wondering is that what his original finish name means? We all thought he was the coolest most mysterious charming character but this whole time his name was Running-nose-Mcgee!? Ps: Ah yes Tabbaco my favourite kids book character. Who ever made that decision was probably not fond of boogers. They tried to save it they really did but they really didn't lmao.
@@acanimatics906 The thing is that old cartoon that used foreign names like the Moomins or any sort of anime had their characters' name completely changed in Italy. If the world knew Sailor Moon as Usagi we Italian knew her by Bunny... Which is okay because it's the English version of her Japanese name but all the other characters had names that meant nothing and we're usually old Italians name so people wouldn't be confused by names like Mamoru or even Darien (we called him Marzio and Milord). It was a trend to use American's and veeeeeeery ancient Italian's names because anything Japanese related confused the Italian audience. It's basically the same story as the "jelly filled donuts" thing. Wilson doesn't mean a single thing in Italian, it's literally just a name that sounded rad and American for a character that was cool and so they picked it up. Tabacco, tho, makes more sense as a name for the Italian's version since Snufkin is affiliated with smoking in the books and the comics and his original name literally means Snuffbox (in Italian "Tabaccheria"). P.S. Have you ever heard of Fujiko? Lupin's companion and love interest? My mom loves Lupin but since the Italian's version used Margot as the name of Fujiko for literally 20 years and just now started to call her Fujiko, she thought that Lupin had two major girlfriends and was hating hard this new girl because she loves Margot (the fact that the hair of Fujiko changed from red to brunette didn't help). It took me two whole months to make her understand that they are the same person.
@@asimpleuser8570 Her name was Bunny in german too :D I knew he smoked and realized tobacco was choosen most likely because of it but I didn't know about his original name literally translating to Snuffbox! Damn. Still cooler than sneezing-teen tho. Yeah from what I've seen from the media from the era I grew up with it was more common with cartoons then anime here. Like Huey, Dewey and Louie from Ducktales were called Tick, Trick and Track here. All the 90's anime I watched name wise still stuck mostly to the original. Stuff like the jelly donut incident still happened since I believe they used to use the english scripts as the reference for their own. Omg not a name thing but I remember having to explain to my mother that the Heidi, Nils Holgerson, Maya and Vicky my sister was watching where all 3d reboots and not in fact the original that I was watching back then. Like you can tell it's new and not from the 90's?
He was reportedly responsible for lots of the things Tove didn't like, which is what led her to kind of disowning the adaptation as a whole because it strayed so far from her vision. However, it's curious when you think about it, because in the long run, both Tove and Miyazaki were known for their distaste for wars (both having lived through the second world war), appreciation for the environment, and a recurring theme of there not being one "bad guy" to blame everything on since things are so much more complex than that.
I don't appreciate all the presumptions and liberalities all these intersectional channels are taking to assimilate and regurgitate yet another tangentially related IP as if it was their own simply due to yet another missunderstanding of Venn Diagrams and how they work.
I asked my Italian friend if there was a linguistic reason why the Italian dub couldn't use "Snufkin" (e.g. containing a phrase that's rude in Italian or using sounds not found in the language) and he said no, the Italian dub team just really wanted to call Snufkin "Wilson"
1. Mama Mymble is thicc and thats just straight facts 💅 2. I didn't know Sniff's VA also did the Groke. But thats hilarious 😭 3. Also, as a neurodivergent myself, imma just pretend those headcanons are true ❤
Fun fact for a future video: They've reanimated a few scenes of the 90s moomin for the dubbed versions, for example, the scene where snufkin jumps off a boat. In the japanese version he seems happy and excited to jump off, but for the rest of dubs he's oddly bored.
More fun facts: - Moomintroll's English VA, Susan Sheridan, also voiced Princess Eilonwny in the Disney movie The Black Cauldron and Noddy. Sadly, she is no longer with us. - Little My and Snorkmaiden was voiced by the same VA in the English dub of 90s Moomins - While Moomins is seldom heard of in the U.S., there is a Moomin shop in Hawaii
Another fun fact for a future video, the Comet in Moominland had custom soundtrack made for the Finnish version, while the Japanese one used the one in the show.
Also fun fact, In Japanese dub Of 1990's series Moomin voice actor is Minami Takayama. Same voice actor who also did voice of Envy from Fullmetal Alchemist Brotherhood, Conan Edogava from Detective Conan, and Kiki from Kiki's Delivery Service. Sniff have same voice actor who also did voice of Freeza from Dragon Ball Z. And Snufkin's voice actor of course did voice of Dio Brando. Little My's voice actor Rei Sakuma was also voice of Jiji from Kiki's Delivery Service, Leona Ozaki from New Dominion Tank Police, and Molly from The Ancient Magus Bride. Moominpapa's voice actor is Akio Otsuka, voice of Black Beard from One Piece, Batanen from Hyper Police, and of course, voice of Totoro. And in one point Stinky was voice by Chikao Otsuka, who also was voice of Professor Moriarty from Sherlock Hound, and Dr. Eggman from Sonic X.
@@moomshroomsoup Yeah, it's kind a confusing, because Moomin wikipedia page says otherwise, but Chikao Otsuka's wikipedia page says he was voice of Stinky. Possibly only in few episodes.
Oh my god, yes on the Neurodivergent hc's! The minute I started reading and watching The Moomin's, I immediately picked up on Autistic traits from Snufkin. As an Autistic/ADHD person, I love those HC's! Yes Moominpapa is 100% ADHD!❤
Ulla Tapaninen also voiced Sarabi in the Lion King! Coincidentally, Satu Silvo, who voiced Moominmamma in the 2019 Moomins, also voiced Sarabi in the 2019 ”live action” Lion King :D
Snuffkin, Thimgumy and Too-ticky all were based on Tove Janssons lovers Tuulikki Pietilä was her long time partner and insperstion for Too-ticky Vivica Bander was Thimgumy (the orignal swedish name Viffslan) and Tove was Bob (original name Toffslan) in the original dub Bob and thingumy have 'thier own language' which was a methphor for thier love which was illgeal 'not everybady understads them but They understand echother' Atos Witrtanen was Snuffkin, and hus green hat actully was a hat Atos had in real life
Nice! I didnt know most of these!:) I appreciate all the research and effort you put into these video's! Funny fact; atm I am drawing a picture of Snufkin^^ P.s. how is the Hobgoblin's magic hat dub coming along?;)
FINALLY, someone talks about Björk making a song for the moomins movie! i love that collab so much, i saw a drawing with moomin with the medulla wig that is canon and its sooo cute
moomin @ Mr.Brisk: You don't make this fun because you're sad! On a more serious note, I've been pretty sick recently and your videos make me feel happy even though I don't feel good.
in the 2019 version snufkin in italian is tabacco if i remember correctly (i heard it once on netflix and cringed my way out of there, and now it's not on netflix anymore so idk)
@@GandyDaGei "In the sight of the Seven, I hereby see you these two souls, binding them as one for eternity. Look upon one another and say the words. Father. Smith. Warrior. Mother. Maiden. Crone. Stranger. I am his/hers, and s/he is mine, from this day, till the end of my days." Oh wrong show!;)
I did indeed not know a lot of these!!! sick!!!! haha wilson mamma mymble pulls off round really well ;) shoutout to moomin being VERy gay did know that one
Questions included: What now debunked class of animalia whas misstaken for the name of a [...] (crawly, might be a simmilar word, but basicly there is a Swedish word that Jansson often used that includes insects, snails, spiders...) Answer is Protozoa
i have started to edit the comparisons of the norwegian broadcast dub and the vhs home release dub of the moomins. i have Thingumy and Bob. the groke snufkin and little my. warning the vhs voice of little my in the clip i choose is another voice actor than in epsiode 1 since th vhs dub changed voice actors quite a few times. and i have added the witch's voice from epsiode 35 this was never relased to vhs thou. im gonna add her vhs voice too. and i might ad subtitles to the video once im done editing. since i like to make subs. oh ans snrosk broadcast dub since he is in one of the clips. i edit them in this order first broadcast dub then the vhs dub
There was absolutely nothing in the world that's funnier than the scene of Snufkin jumping off the boat with Moomintroll yelling "WILLSON" after him
In the italian dub of the 90' cartoon he was called Wilson for no reason but in the books, comics and Moominvalley he is called Tabacco. I have literary no idea why he is ever called Wilson in the anime.
@@asimpleuser8570 I don't know when and where it was used but when I looked up information on Snufkin in german his name was listed as Schnupferrich which I guess can be roughly translated as Sniffle-kid/Sniffler but I prefer to read it as Booger-boy and now I'm wondering is that what his original finish name means? We all thought he was the coolest most mysterious charming character but this whole time his name was Running-nose-Mcgee!?
Ps: Ah yes Tabbaco my favourite kids book character. Who ever made that decision was probably not fond of boogers. They tried to save it they really did but they really didn't lmao.
@@acanimatics906 The thing is that old cartoon that used foreign names like the Moomins or any sort of anime had their characters' name completely changed in Italy. If the world knew Sailor Moon as Usagi we Italian knew her by Bunny... Which is okay because it's the English version of her Japanese name but all the other characters had names that meant nothing and we're usually old Italians name so people wouldn't be confused by names like Mamoru or even Darien (we called him Marzio and Milord).
It was a trend to use American's and veeeeeeery ancient Italian's names because anything Japanese related confused the Italian audience. It's basically the same story as the "jelly filled donuts" thing.
Wilson doesn't mean a single thing in Italian, it's literally just a name that sounded rad and American for a character that was cool and so they picked it up.
Tabacco, tho, makes more sense as a name for the Italian's version since Snufkin is affiliated with smoking in the books and the comics and his original name literally means Snuffbox (in Italian "Tabaccheria").
P.S. Have you ever heard of Fujiko? Lupin's companion and love interest? My mom loves Lupin but since the Italian's version used Margot as the name of Fujiko for literally 20 years and just now started to call her Fujiko, she thought that Lupin had two major girlfriends and was hating hard this new girl because she loves Margot (the fact that the hair of Fujiko changed from red to brunette didn't help). It took me two whole months to make her understand that they are the same person.
@@asimpleuser8570 Her name was Bunny in german too :D I knew he smoked and realized tobacco was choosen most likely because of it but I didn't know about his original name literally translating to Snuffbox! Damn.
Still cooler than sneezing-teen tho.
Yeah from what I've seen from the media from the era I grew up with it was more common with cartoons then anime here. Like Huey, Dewey and Louie from Ducktales were called Tick, Trick and Track here. All the 90's anime I watched name wise still stuck mostly to the original. Stuff like the jelly donut incident still happened since I believe they used to use the english scripts as the reference for their own.
Omg not a name thing but I remember having to explain to my mother that the Heidi, Nils Holgerson, Maya and Vicky my sister was watching where all 3d reboots and not in fact the original that I was watching back then. Like you can tell it's new and not from the 90's?
@@asimpleuser8570WHAT THE HELL TABACCO!! 😭💀
Fun fact : One of the animators on the 1960 show was Hayao Miyazaki The same guy who would later direct my neighbour Totoro and spirited away
Really?? Interesting
He was reportedly responsible for lots of the things Tove didn't like, which is what led her to kind of disowning the adaptation as a whole because it strayed so far from her vision. However, it's curious when you think about it, because in the long run, both Tove and Miyazaki were known for their distaste for wars (both having lived through the second world war), appreciation for the environment, and a recurring theme of there not being one "bad guy" to blame everything on since things are so much more complex than that.
I don't appreciate all the presumptions and liberalities all these intersectional channels are taking to assimilate and regurgitate yet another tangentially related IP as if it was their own simply due to yet another missunderstanding of Venn Diagrams and how they work.
He also wanted to include tanks in the episodes
I asked my Italian friend if there was a linguistic reason why the Italian dub couldn't use "Snufkin" (e.g. containing a phrase that's rude in Italian or using sounds not found in the language) and he said no, the Italian dub team just really wanted to call Snufkin "Wilson"
1. Mama Mymble is thicc and thats just straight facts 💅
2. I didn't know Sniff's VA also did the Groke. But thats hilarious 😭
3. Also, as a neurodivergent myself, imma just pretend those headcanons are true ❤
omg yeah, the neurodivergent hc's are so canon to me 💅 I noticed Snufkin off the bat and that's half of why I find him so relatable
@@moomshroomsoup *We have claimed him and there is no taking him back*
Lot of the neurodivergent stuff is even more obvious in some of the books.
@@moomshroomsoup yes, same, altho it’s not officially diagnosed, I have autistic traits and I very much relate to Snufkin
Those hcs make me feel seen and are canon to me 😤💅✨
As someone with autism myself, hearing someone say Snufkin has autism makes me so unbelievably happy.
1:36 Cavetown is actually a huge fan of the Moomins! He even featured it in Lemon Boy
I know, I'm so happy about it 😭 that's actually how I discovered moomins
he wrote a song for the soundtrack too!
@@snufkinwufkin9247 yasss homesick
@@moomshroomsoup Same
@@moomshroomsoup Same
2:23 now, imagine stinky speaking in the narrator's voice or vice versa
yeah what if the first episode starts up and you hear in Stinky's voice:
*thOse stupid Moomins, looks like they woke up AGAIN this year* 😭
@@moomshroomsoup AGSGHSVS
Fun fact for a future video: They've reanimated a few scenes of the 90s moomin for the dubbed versions, for example, the scene where snufkin jumps off a boat. In the japanese version he seems happy and excited to jump off, but for the rest of dubs he's oddly bored.
A fact I only just discovered: LITTLE MY IS OLDER THAN SNUFKIN
More fun facts:
- Moomintroll's English VA, Susan Sheridan, also voiced Princess Eilonwny in the Disney movie The Black Cauldron and Noddy. Sadly, she is no longer with us.
- Little My and Snorkmaiden was voiced by the same VA in the English dub of 90s Moomins
- While Moomins is seldom heard of in the U.S., there is a Moomin shop in Hawaii
Another fun fact for a future video, the Comet in Moominland had custom soundtrack made for the Finnish version, while the Japanese one used the one in the show.
Is there anything I could look up to find that soundtrack?
0:48 In the Afrikaans dub, his name is "Boo-boo".
Makes more sense than Wilson
Boo boo is the best name for him ❤
Also fun fact, In Japanese dub Of 1990's series Moomin voice actor is Minami Takayama. Same voice actor who also did voice of Envy from Fullmetal Alchemist Brotherhood, Conan Edogava from Detective Conan, and Kiki from Kiki's Delivery Service.
Sniff have same voice actor who also did voice of Freeza from Dragon Ball Z.
And Snufkin's voice actor of course did voice of Dio Brando.
Little My's voice actor Rei Sakuma was also voice of Jiji from Kiki's Delivery Service, Leona Ozaki from New Dominion Tank Police, and Molly from The Ancient Magus Bride.
Moominpapa's voice actor is Akio Otsuka, voice of Black Beard from One Piece, Batanen from Hyper Police, and of course, voice of Totoro.
And in one point Stinky was voice by Chikao Otsuka, who also was voice of Professor Moriarty from Sherlock Hound, and Dr. Eggman from Sonic X.
_most_ of these gave me whiplash but Stinky as Moriarty was the one that knocked me out
@@moomshroomsoup Yeah, it's kind a confusing, because Moomin wikipedia page says otherwise, but Chikao Otsuka's wikipedia page says he was voice of Stinky. Possibly only in few episodes.
I'm now imagining Sniff as an overpowered alien being and I'm scared
@@HautaAntero In (older) Finnish dub for 90’s show Stinky and Moominpappa actually have the same voice actor. :D
@@Punkkis90 Well, I already know that.
WILSON 😭
0:48 In addition to this, his name in the french dub is Pipo (lol)
That's just adorable
Why is Moomin so good?
Oh my god, yes on the Neurodivergent hc's! The minute I started reading and watching The Moomin's, I immediately picked up on Autistic traits from Snufkin. As an Autistic/ADHD person, I love those HC's! Yes Moominpapa is 100% ADHD!❤
Same here! I'm autistic/ADHD and those characters are just so relatable 🧡
@@moomshroomsoup Agreed!! Also, that's soo cool that you are also Autistic/ADHD!😀🙂😁❤
I am autistic and have Adhd too
@@jegerace5691 That’s awesome!!❤️😁
Snork is a canon autistic now. So it's nice having some representation.
Did you know one of the animators put Moomin and Snufkin into a scene from Joshua and the Promised Land REANIMATED?
hold up- what 😃
@@moomshroomsoup ruclips.net/video/GGjzo5UtZ18/видео.html
LMAO YOU WEREN'T KIDDING
weeeeeird
0:51 WiLsON
Snufkin is Gandalf confirmed
Ulla Tapaninen also voiced Sarabi in the Lion King!
Coincidentally, Satu Silvo, who voiced Moominmamma in the 2019 Moomins, also voiced Sarabi in the 2019 ”live action” Lion King :D
Cool.
Also morning.
Snufkins autism makes a lot sense. I am also Asperger.
Liked the video, as per usual.
Snuffkin, Thimgumy and Too-ticky all were based on Tove Janssons lovers
Tuulikki Pietilä was her long time partner and insperstion for Too-ticky
Vivica Bander was Thimgumy (the orignal swedish name Viffslan) and Tove was Bob (original name Toffslan) in the original dub Bob and thingumy have 'thier own language' which was a methphor for thier love which was illgeal 'not everybady understads them but They understand echother'
Atos Witrtanen was Snuffkin, and hus green hat actully was a hat Atos had in real life
here's a fun fact the japanese VA for snuffkin is also KONO DIO DA!!!!!!
Nice! I didnt know most of these!:)
I appreciate all the research and effort you put into these video's!
Funny fact; atm I am drawing a picture of Snufkin^^
P.s. how is the Hobgoblin's magic hat dub coming along?;)
I'm glad you liked it! The dub's coming along :) I think I have two people left now
FINALLY, someone talks about Björk making a song for the moomins movie! i love that collab so much, i saw a drawing with moomin with the medulla wig that is canon and its sooo cute
snufkin being caled wilson in the italian dub of the anime reminds me of him being caled "alfredo" in the brazlian dub of midsummer madness
Thank you for feeding my hyperfixation
moomin @ Mr.Brisk: You don't make this fun because you're sad!
On a more serious note, I've been pretty sick recently and your videos make me feel happy even though I don't feel good.
I'm so glad, I hope you get to feeling better soon! ♥
ayeee sonic fandub reference
some neurodiverse representation? 😭please and thank you 🙏
also I did NOT know that Bjork did a song for Moomins omg
I don't know how to feel about knowing most of these when I've never watched a full episode 😆
in the 2019 version snufkin in italian is tabacco if i remember correctly (i heard it once on netflix and cringed my way out of there, and now it's not on netflix anymore so idk)
02:02 *Where did you find this video of me*
🤣 Love you Gandalf;) 💕
on set for moominvalley season 3 of course (¬‿¬)
@@Odile303 *We shall now wed*
@@moomshroomsoup
👉 (͡° ͜ʖ ͡°)👉 you rascal, you
@@GandyDaGei "In the sight of the Seven, I hereby see you these two souls, binding them as one for eternity. Look upon one another and say the words.
Father. Smith. Warrior. Mother. Maiden. Crone. Stranger. I am his/hers, and s/he is mine, from this day, till the end of my days."
Oh wrong show!;)
I did indeed not know a lot of these!!! sick!!!!
haha wilson
mamma mymble pulls off round really well ;)
shoutout to moomin being VERy gay did know that one
WHY DOES NOBODY TALK ABOUT BILLY???????
I love how some of these are just snufmin stuff 😭😭😭
yess more moomin facts to randomly throw at my friends >:D
0:48 in the Russian dub, Snufkin's name is Snusmuumrik
That’s quite similar to his Swedish / Finnish name :D
Sus muumrik
I remember doing this, but specifically for the books in their original language. Of the tens of people who tried I don't think anyone got 20% right.
Questions included: What now debunked class of animalia whas misstaken for the name of a [...]
(crawly, might be a simmilar word, but basicly there is a Swedish word that Jansson often used that includes insects, snails, spiders...)
Answer is Protozoa
Heres two facts of moomins 1. Snufkin is moomins best friend & nothing else. 2. Moomin family has a talking helicopter
2:23 Stinky casually moving the strings from up there
1:09 my favorite character (Hemulen) has autism
thats so cool because i also have autism
Me seeing the lord of the rings reference: pauses video and looks to see if gandalf the gay is here.
0:50 cast away easter egg
Nurodivergent mommin characters hell ya
... You're telling me there is an italian adaptation-!?!?
ALSO WHY WILSON XDD ITALY WTH
The head cannon about snufkin being autistic make perfect sense. I’m autistic myself and I relate to most of the things that snufkin does.
In finnish snufkins name is "nuuskamuikkunen" and "nuuska" literally means "Snuff"
2 hours and this is getting interesting.
oh björk did that song? cool
im icelandic too
“Wilson!” Cast Away, anyone?
Lmao today I had a dream with groak staring at me through my bedroom window at night
Fun fact for those who dont know: Groke is a woman
Wilson!
i have started to edit the comparisons of the norwegian broadcast dub and the vhs home release dub of the moomins. i have Thingumy and Bob. the groke snufkin and little my. warning the vhs voice of little my in the clip i choose is another voice actor than in epsiode 1 since th vhs dub changed voice actors quite a few times. and i have added the witch's voice from epsiode 35 this was never relased to vhs thou. im gonna add her vhs voice too. and i might ad subtitles to the video once im done editing. since i like to make subs. oh ans snrosk broadcast dub since he is in one of the clips. i edit them in this order first broadcast dub then the vhs dub
wow, thank you for going to the trouble! that sounds like a lot of work and I'm excited to hear the difference
Wilson 👁️👄👁️
hiii....... where can I watch the 90s moomin with 104 episodes?
Does any knoe Witch episode Billy the kid apers in😼
he's in episode 17 of season 2, unfortunately I don't know where to watch it but there's compilations on youtube ¯\_(ツ)_/¯
@@moomshroomsoup ok thank u
Wow. Given to the only person who knows Moomins they're awesome
"trans flag" - shows pink and green.
Wait... The english narrator is a dude?!?
Noooo moomin u dab u do cringe u gonna lose subs noooooooooooo 😭😭😫😫💀💀
Also the music in the last fact sounds unnerving as fuck
on the contrary, the cringier I am, the more subs I gain 😂
And yeah, Bjork rules at unnerving music. The whole fuzzyfelt soundtrack is really weird
@@moomshroomsoup yeah it feels like a fever dream
Neurodiverse? 😂
So pathetic.
Get your far left ideology out of my childhood!