I saw a video that pointed out that “best friend” in French means “meilleur ami,” which sounds very similar to “meilleur ennemi.” So for anyone who has seen this show, it is also a play on words about the complicated relationship of the two characters in the scene.
In romance languages, enemy is literally antifriend. Friend, enfriend. It's a bit diferent because of phonetics but any native speaker will understand the word is saying "anti-friend"
@ I know what is meant, it's simply about the similar pronunciation of "ami" and "ennemi" in the context that the characters this song was used for in the series start out as childhood best friends who become enemies. Also it's not really common to call someone "my best enemy", but then again, people often use "my best friend", and because they both sound very similar in French, it's a pun that's very clever for the characters. (Of course, native speakers know the difference, the video pointing this out was from a native French speaker.) A lot of artists use such kind of wordplay/ play with pronunciation in their music and Stromae is known for it.
@@Queen_of_ElfhameWhat you pointed out is indeed interesting ! I’ll add some information for you there : in french, "meilleur ennemi" is actually an idiomatic expression. « Best enemy » in English is a bit weird and doesn’t mean much, but « meilleur ennemi », its literal french translation, actually has a meaning. Basically, someone’s « meilleur ennemi » is like a fusion of their arch-nemesis and their inseparable friend. It can apply to a variety of relationships, from toxic passionate love to "bully to lover" dynamics to "annoying but deep down loving" sibling relationships. French has other words to designate love-hate relationships, like « attachiant » which is a play on the words « attachant » (endearing) and « chiant » (annoying af). So yeah it doesn’t really exist in English but if you know that it is a thing in French, the interpretation you thought of actually gains a lot of texture (: If you’ve watched the series Sherlock, you’ll remember that at the beginning of S1, when Mycroft presents himself to Watson, he says he is "something like both Sherlock’s arch-nemesis and his best friend", before it is revealed that they are in fact brothers. Mycroft being Sherlock’s "meilleur ennemi" is literally a perfect translation for that description. If that makes any sense
Also the "je t'aime je te hais, je t'aime je te hais", it also can be heard as "je t'aimais, je te hais mais" Je t'aimais je te hais, je t'aime mais je te hais... "Je t'aimais" is past tense.
As a french I woule like to explain a little something about the « better than alone, is to be in bad company » (plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné). We actually have a really famous quote that goes like « better be alone that in bad company » (mieux vaut être seul que mal accompagné). So Stromae and Pomme played with this quote to show how toxic relationships can change our values.
Since I watched the episode where this song appears I have not stopped listening to it, and there has not been a single time when I have not cried with it remembering its scene. All day crying 😖
Knowing the scene this is from, and knowing the ultimate fate of these characters, I can't hear this song without prickles in my eyeballs and a lump in my throat.
4:11 is also very interesting! It's a reference to Stromae's song "Papaoutai" where he says : "maman dit: travailler c’est bien, bien mieux qu’être mal accompagné" which translates to "Mom says : working is fine, better than be in bad company". And here in Ma Meilleure Ennemy, he actually contradicts himself. If he followed his Papaoutai conviction, he would probably say "better be alone than in bad company" instead of "better be in bad company than alone". This genius move shows how his feelings are mixed and conflicting, a pattern of antonyms that the song follows since the first lyrics. This one is hard to catch for non-french speakers since it's in French pop culture so here you go!!
This song will have so much depper meaning when youll see the episode it appear. Also a more fitting translation for ''le passé qui te suit , te fait la guerre.'' would be The past that's following you, wage a war on you. here.'' This translation coming from a french person (me) is more closer to the idea that the line is referencing. Here the line revolt around a internal conflict especially paired with the line from before '' je t'avais dit , ne regarde pas en arrière.'' i told you to not look back''. The internal conflict Can we resolve our history that we have together(our past) with how we are today. I wont go into spoiler since you just started the show but youll understand of how this apply to Powder and Ekko when you are more advanced in the series. it will have a different feel when you see the episode this music come from. How theme of past relationship come into fruition.
Suggestion: finish both seasons of Arcane before going on a deep dive into the official music videos! You’re gonna get spoiled on so many things 🫶🏽 love that you’ve entered this world- it’s A WILD RIDE
"What's important is what you do after what you've done" I can't wait for you to realize how accurate this line is in the context of the show and when it comes to the characters in question 😭
What's more is that the saying is reverse. the real one that is used in life is "rather than being in bad company it's better to be alone". They reverse it to add to the uneasyness and the doubt the characters have
This song hit's so hard after I binge watched Season 2 and searched for the lyrics. It was a vide on the show but obviously I didn't understand the lyrics.
Comment about the show but I don't think it quite qualifies as a spoiler still going to place it futher down just in case though. This song is so painfully, tragically ironic in the context of the show, makes my eyes water.
I have yet to see anyone translate well the "le passé qui te suit te fait la guerre" right on a video. What it says is "I had told you, "do not look back", the past that follows you, wages war on you."
It will be interesting to see how this song in particular hits when it appears in the show for someone who has listened to it and read the translation ahead of time. Understanding this song as its revealed could be an improvement instead of a spoiler. Fingers X-ed.
7:53 I don't know why they didn't include the lyrics for that part but it says "Je t'aime, je te hais, je t'aime, je te hais" over and over with that robotic voice. It means "I love you, I hate you, I love you, I hate you"
Stop making these videos without watching the show. You could break them down so much better by taking the TWELVE total hours to watch the entirety of the show and then giving REAL points, not made-up things.
It is not « best enemy ». It is more like « greatest enemy » but it doesn’t quite translate the meaning : « meilleure ennemie » is close to « meilleure amie » which means « best friend » so it is a play on words…
hi love your content and everything you do. I really love that you are Watching Arcane one of my favorite shows ever but i would really love if you could react to "CHVSE - Blackout" please and thank you
This is kind of an odd request, but I would love for you to react to an AI Vtuber called Neuro Sama. She has just released her first original song about her life, but I think its super interesting from a mental health standpoint. She's an Ai but always talks about being stuck in a computer and wanted to experience life how humans do. I understand if this is out of your normal wheelhouse, and understand if you pass this one by. Also its an odd place to start with Neuro, because knowing a little background on her would help immensely with the reaction, but I don't want to ask you to react to 10 videos to prepare for one.
This song will hit even harder once you hear it in the series 😭
I saw a video that pointed out that “best friend” in French means “meilleur ami,” which sounds very similar to “meilleur ennemi.” So for anyone who has seen this show, it is also a play on words about the complicated relationship of the two characters in the scene.
In romance languages, enemy is literally antifriend. Friend, enfriend. It's a bit diferent because of phonetics but any native speaker will understand the word is saying "anti-friend"
@ I know what is meant, it's simply about the similar pronunciation of "ami" and "ennemi" in the context that the characters this song was used for in the series start out as childhood best friends who become enemies. Also it's not really common to call someone "my best enemy", but then again, people often use "my best friend", and because they both sound very similar in French, it's a pun that's very clever for the characters. (Of course, native speakers know the difference, the video pointing this out was from a native French speaker.) A lot of artists use such kind of wordplay/ play with pronunciation in their music and Stromae is known for it.
@@Queen_of_ElfhameWhat you pointed out is indeed interesting ! I’ll add some information for you there : in french, "meilleur ennemi" is actually an idiomatic expression. « Best enemy » in English is a bit weird and doesn’t mean much, but « meilleur ennemi », its literal french translation, actually has a meaning. Basically, someone’s « meilleur ennemi » is like a fusion of their arch-nemesis and their inseparable friend. It can apply to a variety of relationships, from toxic passionate love to "bully to lover" dynamics to "annoying but deep down loving" sibling relationships.
French has other words to designate love-hate relationships, like « attachiant » which is a play on the words « attachant » (endearing) and « chiant » (annoying af). So yeah it doesn’t really exist in English but if you know that it is a thing in French, the interpretation you thought of actually gains a lot of texture (:
If you’ve watched the series Sherlock, you’ll remember that at the beginning of S1, when Mycroft presents himself to Watson, he says he is "something like both Sherlock’s arch-nemesis and his best friend", before it is revealed that they are in fact brothers. Mycroft being Sherlock’s "meilleur ennemi" is literally a perfect translation for that description. If that makes any sense
Also the "je t'aime je te hais, je t'aime je te hais", it also can be heard as "je t'aimais, je te hais mais"
Je t'aimais je te hais, je t'aime mais je te hais...
"Je t'aimais" is past tense.
As a french I woule like to explain a little something about the « better than alone, is to be in bad company » (plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné).
We actually have a really famous quote that goes like « better be alone that in bad company » (mieux vaut être seul que mal accompagné). So Stromae and Pomme played with this quote to show how toxic relationships can change our values.
Thank you so much! I love this!😊❤️
It's very common for french songs to play on sayings. Taking them and twisting them to reach a more nuanced meaning.
we also have this saying in Brazil, so true
It's definitely better to be alone than in bad company
ok
7:05 "Keep looking for what you're going to. Not what you're walking away" hit harder when you see the episode 💙
yeah he said that i was like i this song hits so much
MY FAV THERAPIST AND FAV ARCANE SONG?? YESS, LETS GOOOO! Really looking forward to you watching and reacting to Arcane!!
How dare youtube hide this from me for 2 minutes lol
Love your videos looking forward to the next episodes!!
Since I watched the episode where this song appears I have not stopped listening to it, and there has not been a single time when I have not cried with it remembering its scene. All day crying 😖
me too omg, its just on repeat and i keep sobbing lol 😭🙏
Yes, you will become obsessed with this show. Can't wait for your episode 3 reaction!!
Knowing the scene this is from, and knowing the ultimate fate of these characters, I can't hear this song without prickles in my eyeballs and a lump in my throat.
4:11 is also very interesting!
It's a reference to Stromae's song "Papaoutai" where he says : "maman dit: travailler c’est bien, bien mieux qu’être mal accompagné" which translates to "Mom says : working is fine, better than be in bad company".
And here in Ma Meilleure Ennemy, he actually contradicts himself. If he followed his Papaoutai conviction, he would probably say "better be alone than in bad company" instead of "better be in bad company than alone".
This genius move shows how his feelings are mixed and conflicting, a pattern of antonyms that the song follows since the first lyrics. This one is hard to catch for non-french speakers since it's in French pop culture so here you go!!
This song will have so much depper meaning when youll see the episode it appear. Also a more fitting translation for ''le passé qui te suit , te fait la guerre.'' would be The past that's following you, wage a war on you. here.'' This translation coming from a french person (me) is more closer to the idea that the line is referencing. Here the line revolt around a internal conflict especially paired with the line from before '' je t'avais dit , ne regarde pas en arrière.'' i told you to not look back''. The internal conflict Can we resolve our history that we have together(our past) with how we are today. I wont go into spoiler since you just started the show but youll understand of how this apply to Powder and Ekko when you are more advanced in the series. it will have a different feel when you see the episode this music come from. How theme of past relationship come into fruition.
Suggestion: finish both seasons of Arcane before going on a deep dive into the official music videos! You’re gonna get spoiled on so many things 🫶🏽 love that you’ve entered this world- it’s A WILD RIDE
Fr listen to the songs after, the lyrics are waay too specific sometimes
"What's important is what you do after what you've done" I can't wait for you to realize how accurate this line is in the context of the show and when it comes to the characters in question 😭
So true!! Never thought about that detail lol
What's more is that the saying is reverse. the real one that is used in life is "rather than being in bad company it's better to be alone". They reverse it to add to the uneasyness and the doubt the characters have
At last...you reacted to Stromae once more. Can't believe you jumped of the Stromae train after l'enfer. So many gems yet to discover
This song hit's so hard after I binge watched Season 2 and searched for the lyrics.
It was a vide on the show but obviously I didn't understand the lyrics.
It's a pretty message and a good way to think when you hear the music, apart from what it means in the series.
Comment about the show but I don't think it quite qualifies as a spoiler still going to place it futher down just in case though.
This song is so painfully, tragically ironic in the context of the show, makes my eyes water.
Another song is "Our Love" from the show, it was young powder and her mothers favorite song. Would love a reacts!
I have yet to see anyone translate well the "le passé qui te suit te fait la guerre" right on a video. What it says is
"I had told you, "do not look back", the past that follows you, wages war on you."
OMG!!!! This song, that chapter
It will be interesting to see how this song in particular hits when it appears in the show for someone who has listened to it and read the translation ahead of time. Understanding this song as its revealed could be an improvement instead of a spoiler. Fingers X-ed.
Omg I liked this song before I knew the translation it’s such a perfect song for that moment
7:53 I don't know why they didn't include the lyrics for that part but it says "Je t'aime, je te hais, je t'aime, je te hais" over and over with that robotic voice. It means "I love you, I hate you, I love you, I hate you"
The lyrics to this song are heartbreaking, especially once you put it into context within the show.
Somehow, some encounters seem to crystallize your destiny, function collapse your future.
Loving the arcane reactions 💯💯
This song means everything to me.😭
this song is my fav
Stop making these videos without watching the show. You could break them down so much better by taking the TWELVE total hours to watch the entirety of the show and then giving REAL points, not made-up things.
I always said that my two tours in Iraq were the best worst time of my life.
Great reaction.
Stromae ❤🎶🎵🎵🎶🎶
You should react to stromae, he is a great artist ❤
No spoileers!
This makes me incredibly depressed and yet so happy at the same time. I guess im neutral now
Please can you react to Royal & the Serpent - “Wasteland” its a song from arcane and i think your thoughts and input would be beneficial to many.
It is not « best enemy ». It is more like « greatest enemy » but it doesn’t quite translate the meaning : « meilleure ennemie » is close to « meilleure amie » which means « best friend » so it is a play on words…
since its a play on word there isnt a proper fitting translation.
PLEASE REACT TO MORE STROMAE SPECIALLY "l'nfer"
I'd say a better English translation to the song's name is "My Dearest Enemy". ^_^
hi love your content and everything you do. I really love that you are Watching Arcane one of my favorite shows ever but i would really love if you could react to "CHVSE - Blackout" please and thank you
Interesting
Please react to baby kia 🙏
"Formidable"
Please stop spoiling it for yourself. I beg.
Welcome to prison
Dude, you are literally just blatantly copying that other Therapist dude, who made this exact video a couple of days ago!
there’s a bunch of therapists who are reacting to arcane on youtube right now 😂 calm down, nobody is copying anyone
This is kind of an odd request, but I would love for you to react to an AI Vtuber called Neuro Sama. She has just released her first original song about her life, but I think its super interesting from a mental health standpoint. She's an Ai but always talks about being stuck in a computer and wanted to experience life how humans do. I understand if this is out of your normal wheelhouse, and understand if you pass this one by.
Also its an odd place to start with Neuro, because knowing a little background on her would help immensely with the reaction, but I don't want to ask you to react to 10 videos to prepare for one.