🦃 Чешский и русский: те же слова - очень разные значения! 😂🤯

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 окт 2024
  • Бесплатный онлайн курс с Витом: www.seduo.cz/s...
    В этом видео Вит из канала Czech With A Praguer (Чешский с пражанином) говорит о словах, которые в чешском и русском похожи, но их значения сильно отличаются 😂😂😂
    Инстаграм: czech_with_a_praguer
    Фейсбук: / czechwithapraguer

Комментарии • 655

  • @antigoneoedipus7037
    @antigoneoedipus7037 5 лет назад +228

    Вы говорите на русском практически без акцента! Здорово!

    • @alexandrvargovich3094
      @alexandrvargovich3094 4 года назад +11

      В Карловых Варах вообще не отличишь, говорит чех или русский, хотя есть различие чехи как украинцы говорят быстрее чем сами русские

    • @СергейБыков-ь3з
      @СергейБыков-ь3з 3 года назад +7

      @@alexandrvargovich3094 ну в некоторых российских регионах тоже быстро говорят, например на Урале

    • @vladyslav2049
      @vladyslav2049 3 года назад +2

      Ещё канал для изучения иностранных языков после Джастина

    • @hedgehogyoska4406
      @hedgehogyoska4406 3 года назад +3

      А чё, славянин же

    • @Dxi_real_men
      @Dxi_real_men 3 года назад +5

      Ну он же славянен

  • @Alexdrummer09
    @Alexdrummer09 4 года назад +79

    На Руси слово живот означало жизнь "Не щадя живота своего" Не жалея жизни своей .

    • @Alexdrummer09
      @Alexdrummer09 3 года назад +2

      @@АртемДорохин-м5я в животе у нас кишечник,а кишечник это второй мозг человека считается.Так что для меня это как фразеологизм не звучит.

    • @Elgrinn
      @Elgrinn 2 года назад +2

      @@АртемДорохин-м5я это не фразеологизм, "живот" - это жизнь на старо-русском. "Живота или смерти проси у боярыни"
      Слово "животные" происходит отсюда же - живность.

  • @МАйкЛжец-п2л
    @МАйкЛжец-п2л 5 лет назад +200

    Во ты по-русски шпаришь! Молодец, Вит! Да, у нас из лука тоже стреляют, и слово заток существует.
    Выражение с полицией просто убило.😸

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +11

      Haha 😁 nevěděl jsem o luku a заток))

    • @МАйкЛжец-п2л
      @МАйкЛжец-п2л 5 лет назад +22

      @@CzechwithaPraguer Слово "заток" - редкоупотребляемое. Обычно мы говорим "залив" или"бухта".

    • @WEIT46
      @WEIT46 5 лет назад +9

      это у вас где ,в скайриме?

    • @EmilijaSemler
      @EmilijaSemler 4 года назад +8

      А мне например "Жизень" сразу с ассоциировалось с "Жажда" а "Живот" ясно что жизнь начинается с живота. А вот что действительно смешное было так это "Позоор полициия вааруе" ☺☺☺☺ И еще очень долго смеялись на лекциях со слов "Сранда" "Прдэлэ"

    • @Яучусь-и8ф
      @Яучусь-и8ф 4 года назад +2

      @@EmilijaSemler а у меня с "жижей" почему-то)

  • @LeninKGB
    @LeninKGB 3 года назад +20

    Офигеть,словно наш человек разговаривает с немного странным произношением!Отличные навыки,молодец и удачи в дальнейшем!

    • @Boxich
      @Boxich Год назад

      Дело в том, что чешское произношение не сильно отличается от русского

    • @allendeednella
      @allendeednella Год назад

      неправда, произношение в русском сильно отличается от большинства остальных славянских языков - в нем очень много палатализации и редукции @@Boxich

    • @Boxich
      @Boxich Год назад

      @@allendeednella редукция также в белорусском есть

  • @user-tk2jy8xr8b
    @user-tk2jy8xr8b 4 года назад +127

    Заходишь в Праге в ovoce, а там фрукты. Ну а надпись "čerstve potraviny" не вызывает аппетита :)

    • @MrOwl888
      @MrOwl888 4 года назад +18

      я из игры "Deus Ex Mankind Devided" (действие части игры происходит в Праге будущего) догадался, что овощи = zelenina.

    • @Paul-ts9zz
      @Paul-ts9zz 3 года назад +2

      "ovOce" -- в польском тоже "фрукты"... Я всегда недоумевал, почему в стихе Максима Рыльского написано "збирайте, як умілий садівник, || Достиглий овоч у Грінченка й Даля..." -- в смысле, -- почему это "садовник" (а не "огородник") должен собирать "овощи" (а не "фрукты")? -- А у него, оказывается, -- отец был поляком, женившимся на украинке, -- и, видимо, польский субстрат дал о себе знать...

    • @vladislavzir7116
      @vladislavzir7116 3 года назад +5

      @@Paul-ts9zz потому что это славянские языки, а не русский суржик болгарского языка)

    • @РаманБелоў
      @РаманБелоў 3 года назад +1

      И čerstvy chleb тоже.)))

    • @tatarin7320
      @tatarin7320 2 года назад +1

      @@vladislavzir7116 сам ты суржик болгарского

  • @MrOwl888
    @MrOwl888 4 года назад +67

    Вит, спасибо за видео. Несколько наблюдений:
    1)в древнерусском времен Ивана Грозного слово "живот" тоже означало жизнь. в кинокомедии "Иван Васильевич меняет профессию" попавший в наше время Иван Грозный говорит "живота или смерти проси у боярыни!"
    2)Лук, из которого стреляют, у нас так же называется. Поэтому в русском много каламбуров с подменой лука-оружия и лука-еды ;)
    4)Про "погреб" - в русском до сих пор остался синоним слова "захоронение" - "погребение".
    5)Про "заказ" - раньше это слово по русски тоже говорили в чешском смысле, еще мои бабушки-дедушки говорили "туда вход заказан" = "туда ходить запрещено"
    Ну и еще банальное "час". В русском это единица времени (в сутках - 24 часа). А в чешском (и еще паре языков) это "время". Хотя и мы до сих пор говорим "Который час?" = "Сколько времени сейчас?"
    Про "Позор! Полиция ворует!" - забавно ;)

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 4 года назад +10

      да и сейчас означает. просто архаичное

    • @MrOwl888
      @MrOwl888 4 года назад +1

      @@Pilum1000 , да.

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 4 года назад +2

      @@MrOwl888 некоторые сейчас многие слова записывают в "устаревшие" по не вполне понятным мне критериям, и непонятно на кого
      ориентируясь. Если на таких ruclips.net/video/UoKlKx-3FcA/видео.html
      и таких ruclips.net/video/lxkK5cVM9VM/видео.html ориентироваться, конечно, многое туда можно огульно записать; и вообще... по неясной статистике...

    • @zinaidatyburcova205
      @zinaidatyburcova205 3 года назад +5

      Владимир Дубровский, не "ворует" а "вАруе" (“varuje” = предупреждает” от “varovat”). Если Вы владеете хоть немного английским или немецким, то там существует тот же самый глагол в том же значении. (“warn”, “warnen”)

    • @ivernik
      @ivernik 3 года назад +4

      @@zinaidatyburcova205 То есть чешский позаимствовал это слово из немецкого (германского)?

  • @НатальяЦарькова-н4и
    @НатальяЦарькова-н4и 5 лет назад +95

    Víte, у тебя превосходный русский язык! Местами вообще без акцента! Просто супер! По поводу слов перевертышей, то в самом начале вызвало недоумение слово "čerstvý". Потом когда мне объяснили об этой особенности наших языков, уже удивления нет), просто констатация факта). Каждый раз пополняется словарный запас этими словами перевертышами.

  • @junkiesgummies
    @junkiesgummies 5 лет назад +44

    Я Чех и могу сказать понимаю я русский очень хорошо

    • @ПЁТРЪРОМАНОВЪ-я1ф
      @ПЁТРЪРОМАНОВЪ-я1ф 4 года назад +1

      Ағой, брат-чех❗ No Name, изучай КОБ👉 ruclips.net/video/IpBdb7oK050/видео.html русского генерала-пророка Петрова. Он гений от Бога❗

    • @romantha6194
      @romantha6194 4 года назад +2

      ПЁТРЪ РОМАНОВЪ ты больной 🤦‍♂️

    • @ПЁТРЪРОМАНОВЪ-я1ф
      @ПЁТРЪРОМАНОВЪ-я1ф 4 года назад

      @@romantha6194 , поясни❗

    • @romantha6194
      @romantha6194 4 года назад +1

      ПЁТРЪ РОМАНОВЪ я не полемизирую с левыми сектантами

  • @sikorski7316
    @sikorski7316 5 лет назад +9

    Вит, Вы - супер! Я - поляк из России (г. Ростов-на-Дону, преподаватель чешского и польского языков), получил большое удовольствие, особенно от Вашей словесной "минималистичности". Так держать!
    Děkuji Vám!
    Cześć i czołem!
    Włodzimierz.

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 5 лет назад +37

    Pro mnie kak Serba vela interesantny video ! / Dlya mnie kak Serba ocen' interesniy video !! Bravo Vit !! :)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +12

      Hvala puno, jsem rád, že se vám líbí)))

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 5 лет назад +4

      @@CzechwithaPraguer , Vit jsem rad tez co smo se poznali tut na You Tube :) Mam dobre kamarate v Ceska v Breclave blisko Jihne Morave a tam som bol v proslem roke 1 mesec , letom :) A poznali sme se w internete proto som i ja blisko srbske Jihne / Juzne Morave !!! I mame vela podobnosti , nasi stary jeziky su nam esce vela podobnejsy ! :) )) Tez je jeden iz ten kamaratov z Slovensko a tam sme boli u eho roditelah a sluhal som - ucil po malu a Slovensky :) )) Ty vole to je bola tak dobra sve-vsecho-slovenska ekipa !! :) )) Pivo , Slivovica !! Nazdravie !! :) )) P.S. Znam / wiem a ja Ruski - ponimayu po russki ocen' horosho :P , ucil som v skole ! :D Jak se mas ? :) ))

    • @მემარივარ
      @მემარივარ 5 лет назад +1

      Goran Jovic skolko let y tebja byl russkij v shkole?:D

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 5 лет назад

      @@მემარივარ u menya v skole byl russkiy 8 let , 4 v osnovnoy skole i 4 v sredney :) )) A ti otkuda znaesh russkiy ?

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +2

      @@goranjovic3174 Haha, já se mám krásně, jsem rád, že se video líbí tolika lidem. Zdá se, že umíš z každého slovanského jazyka trochu! 😁👍 Tak to má být!

  • @neotokyo5154
    @neotokyo5154 2 года назад +3

    Классное видео! Хотел добавить уже к сказанному в комментариях о существующих вариантах в русском, что есть и в чешском: ploсhy в значении "плоский" в русском есть в слове "плошка" - плоская тарелка.

  • @__kawaii
    @__kawaii 5 лет назад +28

    о_о шикарный русский. До этого смотрел видео с тобой на канале эколингвиста и подумать не мог что ты еще и так круто владеешь русским. Подписался, буду приглядываться к чештине

  • @lemurio_travel3083
    @lemurio_travel3083 3 года назад +3

    Вот это русский! Круто, так держать!

  • @eugene_k19
    @eugene_k19 4 года назад +8

    Во блин, столько смотрел видюх с тобой у Норберта, из некоторых видео сделал вывод, что ты наверное просто многих русских учишь чешскому, и только сейчас узнал в чем дело оказывается, неожиданно! Молодец!

  • @РоманДроздов-ц1с
    @РоманДроздов-ц1с 4 года назад +3

    Хорошо говоришь! Ванявки - классное слово))))

  • @fazolliv2280
    @fazolliv2280 3 года назад +3

    я поражаюсь, как вы хорошо говорите по-русски!!

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 4 года назад +3

    про полицию смешно :) такой плакат можно как сувенир увозить :>

    • @ProxyEA
      @ProxyEA 3 года назад

      Причем в наших реалиях это будет скорее правда, чем просто забавное выражение...))

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 3 года назад

      @@ProxyEA мне подобные рыгания "о наших реалиях" надоели. Уж точно я не поддерживаю нынешние рыгалии восточной европы так сказать

  • @КургановСтанислав-в1у

    классный сюжет.больше всего удивило невестка.как по чешски будет невеста по отношению к жениху? ну и конечно же,вонь- запах в обратном смысле. 1)живот-жизнь сейчас практически не используется.пример: живота проси(проси милости/проси сохранение жизни).живот-брюхо/пузо-негативный смысл: отрастил брюхо/живот(толстый).или вспороть брюхо используется на охоте или рыбалке. 2)бухта-буханка.пример буханка хлеба.(это не точно,просто догадка).3)пушка- артиллерийское орудие,а также обобщающее(винтовки,автоматы,пистолеты) слово или сленг . пример: возьми все пушки и пошли. 4)лук-оружие-читал,что это славянское слово лу_ук. а лук-овощ. лук-цибуля,вроде, с немецкого(латинского).не знаю насколько правда,читал где-то. 5)невестка и сноха используется одинаково.жена сына по отношению к его родителям. 6)охота у нас тоже-готовность.пример(диалог): будешь учить уроки? неохота .еще пример: и охота тебе туда идти?. лов/ловец тоже используется,правда редко.пример:на ловца и зверь бежит .а также игра в салки в некоторых регионах называется- лов.пример: давай играть в лова. 7) погреб(похороны)-погребальный обряд.погреб(склад/подвал)-винный погреб. склеп- это фамильная усыпальница(чаще в этом значении используется.может еще что то значит,не знаю) 8) добрый-хороший и у нас. plohy/плашмя- "плоская" сторона. 9)zlocin /zlocinec-на русском злодейство/злодей 10) Плот(забор) в этом значение редко используется.чаще плетень.возможно, плотина в том же контексте 11)есть в русском выражение: Туда тебе путь заказан(тебе туда запрещено/нельзя) 12) наглый и дерзкий похожи,но немного разный смысл.дерзкого можно назвать наглым.а наглый подвести к внезапному тяжело,но можно.пример: нагло ворвался.хоть и внезапно, но все таки смысл другой немножко будет. извиняюсь за занудство.наткнулся случайно ,стало очень интересно.решил поумничать)))))

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +1

      Moc zajímavé)) říkáme prostě ženich a nevěsta)) nevěstKa je něco jiného)))

    • @IP8824
      @IP8824 4 года назад +1

      @@CzechwithaPraguer Сравни, значения разные в паре русских слов: дева и девКа. Суффикс -к- здесь действует аналогично чешским примерам

    • @amunman
      @amunman 4 года назад

      Оплот - Надежная защита, твердыня, опора. Просто очередные региональные различия ..

  • @Nonames569
    @Nonames569 3 года назад +2

    У меня в группе в Ленинграде учились чехи. У них был сильный чешский акцент все 6 лет учёбы. А ты говоришь чисто, как русский или шпион. ))) Иногда ударения не совсем правильные, но очень редко. А грамматически вообще идеально. Молодец. Take care. Полиция воруе. )) Большой тебе удачи!!

  • @АмбарцумКачотян
    @АмбарцумКачотян 2 года назад +1

    Ничего себе, как ты говоришь по-русски!

  • @денров-ф3ч
    @денров-ф3ч 3 года назад +1

    Теперь для меня приобрели смысл выражения "вход заказан" или "ни кому не заказано" и т. д.

  • @ВераРуфимовна
    @ВераРуфимовна Год назад +1

    Больше всего повеселилр-круто

  • @mikulagen
    @mikulagen 5 лет назад +15

    Jsem ročník 1971, proto mám za sebou 8 let školní výuku ruštiny. Doplnil bych tyto slova:
    Я чех рожденый в 1971 году, потому я в школе 8 лет учился русский язык. Я хочу вспомнит несколко слов, которые имеют другое значение на русском и на чешском:
    родина
    = vlast
    rodina = семя
    власть = vláda
    vlast = родина

    • @honslo9263
      @honslo9263 5 лет назад +2

      власть je moc, vláda je правительство

  • @TheChertig
    @TheChertig 4 года назад +6

    Охота тоже употребляется в похожем смысле. Например: «есть охота», то есть хочется кушать.

  • @СветланаРос-г2е
    @СветланаРос-г2е 11 месяцев назад +1

    Я припоминаю, что часто видела вывески со словом Sleva. Оказалось, что это не указание места или направление движения. А переводится, как СКИДКА -)

  • @АлександрГерасимов-п8ъ

    Мне показалось, что почти к каждому слову можно найти аналогию. Вот мои ассоциации:
    брихо - брюхо, жИвот - жвотное (живность, что-то живое), затока - залив+приток, вунйе - благовоние, охота - делеть что-то с охотой или неохотой (в принципе если мне неохота - значит я не готов, если делаю с охотой, то получаю от этого удовольствие) на охоте "ловец" ловит добычу, похреб - погребение усопшего, укол - однокоренное сову наука (будет тебе уроком, будет тебе наукой), инъекция - уже международное и вообще не славянское, добрий - добрый молодец, твори добро. преступник переступает закон(по простому переходит с хорошей стороны на плохую). злочин - злодей (злачные места). Название бронепалубного крейсера - варяг. Заборы раньше были сплошь деревянными, дерево обрабатывают плотники. Позор - взор. Тебе заказано входить (заказ наказ указ приказ - слова одного корня) обедать тоже кушать (а еще есть объедать, объедаловка) нагло вошел, когда его не ждали и надерзил.

  • @xenias8294
    @xenias8294 5 лет назад +6

    Прекрасный русский!
    За 3 года шикарный результат.
    По поводу омонимов, они не всегда омонимы
    Например:
    слово «охота» есть и в русском в значении быть охотным
    - мне пить охота (в этом случае просторечие), охота к перемене мест
    Лук - как и в чешском есть значение
    Слова омонимы
    Окурки - okurky
    Шляпка - šlapka
    Черствый - čerstvý
    Эти слова до сих пор в голове путаются -
    запомнить - забыть
    Zapomenout a zapamatovat (в старо русском есть выражение я запамятовал и оно как раз обозначает забыть)

  • @user-oo8xg9gx3m
    @user-oo8xg9gx3m 3 года назад +2

    Большое спасибо за видео для русскоговорящих! Тема очень нужная! Теперь точно не перепутаю фрукты с овощами!

  • @faridalindner7209
    @faridalindner7209 4 года назад +2

    Спасибо Вам, милый человек.

  • @Ana_Al-Akbar
    @Ana_Al-Akbar 5 лет назад +42

    По-польски и 'zapach' и 'woń' приятные запахы. Смешно что по-русски 'вонь' негативное и по-чешски 'zapach' негативное слово.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +7

      Да, это смешно!)) 😁

    • @ОлесяРюмина-к5с
      @ОлесяРюмина-к5с 5 лет назад +6

      На русском "благовония" это вкуснопахнущие индийские палочки, которые поджигают :)

    • @Lav0785
      @Lav0785 4 года назад +10

      Po polsku zapach - przyjemny , woń- neutralny , smród - nieprzyjemny

    • @ОлесяРюмина-к5с
      @ОлесяРюмина-к5с 4 года назад +11

      @@Lav0785 а по-русски это будет Смрад:)

    • @SergeyBaybr
      @SergeyBaybr 4 года назад +5

      Вонь в старорусском имело значение - запах и это нейтральное слово .В Чешском так и осталось сейчас . Языки наши по-разному менялись со временем. Чем дальше в историю тем ближе наши языки .

  • @ВераРуфимовна
    @ВераРуфимовна Год назад

    Замечательно говорите!!!

  • @katerinaanisimova5544
    @katerinaanisimova5544 4 года назад +1

    это потрясающе!!! очень понравилось!!!! спасибо!!!! ты мега чел!

  • @21stCenturyDude
    @21stCenturyDude 4 года назад +1

    Fakt nejlepší videa, Víte, díky za ně.. Normálně jsi mě inspiroval k oprášení mýho starýho snů naučit se rusky:))

  • @languagesunitedteachermigu2244
    @languagesunitedteachermigu2244 4 года назад +3

    Greetings from Mexico I adore slavic languages Saludos desde Mexico adoro los idiomas eslavos

  • @ТатьянаКалендарёва-щ5ь

    В русском языке ещё сохранилось в некоторых сферах употребление слов, о которых ты говоришь, в таком же значении, как в чешском языке. Например, христианская фраза: " Нет высшей любви, как положить живот свой за други своя". Понятно, что здесь слово живот употребляется в значении жизнь. Или в животноводстве слово охота употребляется в значении быть готовым к спариванию. Например, самка сейчас в охоте, т.е. готова к спариванию. Или просто в разговорном языке: мне охото мороженое (т.е. я хочу, я готов съесть мороженое). Или клобук - это такой высокий головной убор монахов.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +17

      To je moc zajímavé)) moderní česká slova často znějí jako stará ruština, a naopak stará česká slova často znějí jako moderní ruština))

    • @ТатьянаКалендарёва-щ5ь
      @ТатьянаКалендарёва-щ5ь 5 лет назад +16

      А слово, которое удивило, это ptakopysk, мне смешно почему-то. А одно из моих любимых - sourozenci. Очень люблю такие чешские слова, которые точно передают самую суть. Много общих слов в русском языке существуют, но считаются устаревшими и совсем не употребляются.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +11

      @@ТатьянаКалендарёва-щ5ь Утконос как-то не очень рассмешил меня, а украинский качкодзьоб или болгарская птицечовка ... Это что-то 😁

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 5 лет назад +10

      Zizn' je Zivot a Zivot je Stomak !!Po Srbsky je kak po Cesky ! :) Zivot je Zivot :)

    • @RealTunesStudio
      @RealTunesStudio 5 лет назад +3

      Клобук - не только у монахов головной убор, Кстати в словенском тоже головной убор - клобук.

  • @AndriiA939
    @AndriiA939 4 года назад +2

    Начал учить чешский и попал на твой канал. Спасибо за замечательный контент!

  • @terrybodnaryk5731
    @terrybodnaryk5731 13 дней назад

    Бро,твой русский - отличный просто,респект!!!
    ...а я, уже неделя, как учу чешский 😊.

  • @ХРдиция
    @ХРдиция 3 года назад +1

    Мой друг из Швеции путешествуя в Праге написал мне: остановился в отеле, спустился вниз чтобы арендовать машину, начал разговаривать с админом по-английски, как принято в Европе. Парень ничего понять не мог. Тогда я перешёл на свой ужасный русский. Парень сразу оживился и мы поняли друг друга, я арендовал тачку. Как классно, что я говорю немного по-русски!

  • @CVery45
    @CVery45 8 месяцев назад +1

    Не думала что когда нибудь опять столкнусь с чешским

  • @cyborcghost
    @cyborcghost 5 лет назад +4

    bratan, slov net! ti bez akcenta goivorish pochti - respektos!!!!

  • @НиколайШоломицкий-щ3й

    Белорусский и чешский похожи. Много общих слов
    Ловы- это у нас тоже охота
    Цебуля - - это лук, и много других

  • @ТатьянаЖуравель-п4п
    @ТатьянаЖуравель-п4п 4 года назад +1

    Спасибо за ваши видео! Очень познавательно и разносторонне

  • @jevgenij2929
    @jevgenij2929 Год назад

    Спасибо за находку. Сразу подписался на канал. Будем изучать совместно)))
    p.s. русская речь звучит практически без акцента - респект.
    Надеюсь в будущем я смогу также без акцента (или почти без него) разговаривать, но уже по чешски :)

  • @daca8395
    @daca8395 5 лет назад +12

    Czech and serbian:
    Zámek - Katanac
    Hrad - zamak
    Město - Grad
    Místo - Mesto
    And also:
    Bolest - Bol
    Nemoc - Bolest
    Bezmocnost - Nemoć
    And many, MANY more...

  • @Vasyl_Aleks
    @Vasyl_Aleks 3 года назад

    Очень и очень интересное видео!

  • @laskonka1313
    @laskonka1313 2 года назад

    Jsi fakt borec. Myslela jsem, že mám super akcent, ale ty jsi možná ještě lepší...

  • @ОлегШеймин
    @ОлегШеймин 4 года назад +3

    У Вас отличный русс.яз. особенно склонения и спряжение глаголов и прилагательных!

  • @Giulia-sc4fs
    @Giulia-sc4fs 3 года назад +4

    Очень многие слова похожи с белорусским и польским языками, у меня вызывает восторг тот факт, что можно вот так понимать друг друга , говоря на разных языках и всегда узнавать что-то новое, благодаря различиям. У нас все же есть своеобразный общий языковой предок, поэтому все слова можно было объяснить. Большое спасибо за видео!

    • @РусланКузнецов-л8ф
      @РусланКузнецов-л8ф Год назад

      с украинским с белорусским и польским языками врят ли росиянен поймет!

  • @VlastimilCech1
    @VlastimilCech1 Год назад +1

    Překvapuje mne, jak je možné, že čeština a ruština jsou si tak podobné!

  • @lexsamm_spb3813
    @lexsamm_spb3813 3 года назад +3

    Кажется я понял, как понимать любой славянский язык. Просто вспомнить все синонимы, особенно из старой речи

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 4 года назад +1

    я бы с большим интересом послушал о словах - которые одинаковые :)

  • @МарияКарпова-ж1с
    @МарияКарпова-ж1с 5 лет назад +6

    Очень много интересных слов и очень смешные замены получаются, хотя многие замены по смыслу близки. Спасибо за видео!

  • @breakingthehabit4015
    @breakingthehabit4015 4 года назад

    Klobouk dolu, Víte, skvělá výslovnost i zběhlost v ruštině! Moc zajímavé téma. Stejnému jsem se věnovala ve své diplomové práci, ale vzhledem k obsáhlosti tématu jsem zvládla jen adjektiva. Našla jsem vás přes ecolingvistu a hodlám teď sledovat i vás:) díky!

  • @MECHANISMUS
    @MECHANISMUS 4 года назад

    Любопытненько.

  • @facellina
    @facellina 3 года назад

    Спасибо, поржала! В Чехии не соскучишься.

  • @slavikys9
    @slavikys9 3 года назад +3

    Сентенция "Позор, полиция ворует!" для России, однако, актуальна.
    И не только ворует...
    И не только полиция...

  • @alexandrvargovich3094
    @alexandrvargovich3094 4 года назад

    Записал в тетрадь чтобы потом выучить, Děkuji Vít ! 👍

  • @pav_rom
    @pav_rom 3 года назад

    Офигеть. Ты говоришь как русский))) Ну, кроме маааааленьких моментов)

  • @martinlidmila446
    @martinlidmila446 2 года назад

    Самое большое удивление на каждом углу в Праге таблички с надписью pozor,как оказалось это нужно обратить внимание

  • @nait9772
    @nait9772 4 года назад +7

    охота это конечно охота по русски, есть и слово "охотно" что означает "с удовольствием (сделаю)"

  • @Коля-й7ц
    @Коля-й7ц 3 года назад

    Твой русский очень хороший. Мне очень нравится чешский и я его учу (конечно же не в школе а дома)

  • @МаксимСеврюгин-н2л
    @МаксимСеврюгин-н2л 3 года назад +1

    Удивительно, что некоторые слова имеют совершенно противоположные значения, в двух языках одной языковой группы. Тем более, понямая, что слова в языках не существуют без смысла и, имеют под собой логическую базу. Интересно было бы узнать, как происходили такие метаморфозы в процессе разделения языков.

  • @serhiopetrov7982
    @serhiopetrov7982 3 года назад

    парень - талант!

  • @vivienlembit2142
    @vivienlembit2142 4 года назад

    очень познавательно

  • @goderdzimaxarashvili9679
    @goderdzimaxarashvili9679 2 года назад +2

    как ты хорошо говоришь на русском!!!

  • @НадеждаАлехнович-и2й

    Молодец!Очен понятно все объясняет

  • @ОлегВолков-н4л
    @ОлегВолков-н4л 3 года назад

    Твой русский достоин хвалы!

  • @svetlana-oc2bv
    @svetlana-oc2bv 11 месяцев назад

    Круто😂😂😂😂❤❤❤

  • @desderusiaconamor4284
    @desderusiaconamor4284 4 года назад

    А вы отлично говорите по-русски! Успехов вам в изучении русского языка!

  • @SadSvit-d2x
    @SadSvit-d2x 4 года назад +4

    Ппц отличный русский, нет слов XD

  • @Rexsinger
    @Rexsinger 4 года назад

    Молодец! Просто молодец! Я смеялся всё видео!

  • @zuzanagrod8395
    @zuzanagrod8395 2 года назад

    Ну и правдо круто👍

  • @АлёнаКолесник-в1ц
    @АлёнаКолесник-в1ц 4 года назад +1

    Спасибо, интересное видео и у вас отличный русский! Мне в начале было смешно слышать такие слова как okurky, čerstvé vejce , vypadat , potraviny. Так же и для моей сотрудницы чешки было удивительно услышать , что я попросила stůl за которым она сидела , вместо židle )))

  • @celovekbudusego1448
    @celovekbudusego1448 4 года назад +6

    V russkom jest slovo briuho. Ono imejet takoje zhe znachenije

  • @lollipop7615
    @lollipop7615 3 года назад +1

    Спасибо большое за видео!
    Хахаха. Большую часть видео я смеялась, остальную часть пугалась, какие страшные значения у наших слов в чешском языке!
    Сразу расхотелось учить чешский, разве можно не запутаться?!😅это же жесть.

  • @GoldenStream1
    @GoldenStream1 3 года назад

    Молодец!

  • @WorkingMan234
    @WorkingMan234 Месяц назад

    Меня очень удивило, что на чешском úžasný означает "восхитительный"!

  • @ok97531
    @ok97531 4 года назад

    😂😂😂 Очень было интересно 👍

  • @ProstoVova90
    @ProstoVova90 4 года назад +1

    вот так выглядят эти слова на белорусском,написал ещё дополнительно латинкой.кстати,в начале 20-го века в нашем языке хотели ввести латинку и даже составили алфавит и граматику,ща покажу(лат.бел,кир.бел,русск.):
    smaha
    -смага-жажда
    žyccio
    -жыццё-жизнь
    žyvot(čerava)
    -жывот(чэрава)-живот(чрево)
    zatoka(buchta)
    -затока(бухта)-бухта
    harmata
    -гармата-пашка,орудие
    sprava
    -справа-дело
    strelba(ružžo,vintoŭka)-стрэльба(ружжо,вінтоўка)-ружьё(винтовка)
    łuk
    -лук(тым,што страляюць)
    cybula
    -цыбуля-лук
    niaviestka(jatroŭka)-нявестка(ятроўка-не исп.)-невеста
    snacha
    -снаха
    achvota
    -ахвота(жаданне што-небудь зрабіць:ахвота выпіць кавы)-в русск. желание что-либо сделать(охота выпить кофе)
    palavannie(palavannie na žyviołu)-паляванне(паляванне на жывёлу)-
    охота
    pachavannie
    -пахаванне-похороны
    sklep
    -склеп-склеп,погреб
    zadannie
    -жаданне-желание
    dobry,fajny
    -добры,файны-хороший
    kiepski,błahi
    -кепскі,благі-плохой
    płoski,plaskaty
    -плоскі,пляскаты-плоский
    nastupny prypynak
    -наступны прыпынак-следующая остановка(к теме станции в метро)
    złačyniec,złodziej
    -злачынец,злодзей(удар.на О)-преступник,злодей
    płyt
    -плыт-плот
    płot,zabor,tyn,parkan,štakietnik,častakoł
    -плот,забор,тын,паркан,штакетнік,частакол-плот,забор,частокол
    uvaha
    -увага-внимание
    papiaredžannie
    -папярэджанне-предупреждение
    zabarona
    -забарона-запрет
    zamova,zakaz
    -замова,заказ
    zahad
    -загад-приказ,указание
    katavannie,pakarannie smiercciu,smiarotnaja kara
    -катаванне,пакаранне смерццю,смяротная кара-казнь
    raptoŭny,niečakany
    -раптоўны,нечаканы-внезапный

  • @dimdimych3390
    @dimdimych3390 4 года назад +1

    Когда слышал чешскую речь, где-то на отдыхе или на выставке, хотелось стоять и слушать, очень нравится как звучит, приятный и какой-то милый язык. Хотя вообще не понимаю по-чешски. Запомнилось: улица по-чешски ули́чка ( если я ничего не путаю)

  • @Tati-657
    @Tati-657 2 месяца назад

    Про охоту и "лов" добавлю:
    На ловца и зверь бежит.
    Спешка нужна только при ловле блох. (Довольно распространенные выражения)
    А мне летать охота! (Песенка из детского мультика)
    Сборник рассказов для детей Ушинского "Охотник до сказок" (в смысле - любитель послушать сказки), их до сих пор переиздают, хотя написаны в 19 веке.
    Словарь знает "Охоч до" (сладкого, например).
    Оправить в смысле поправить одежду - так бабушки говорили, словарь отсылает к произведениям Пришвина.

  • @Vasily_Perov
    @Vasily_Perov 4 года назад

    у вас отличный русский. спасибо. Challenge - вызов. Это для меня это вызов

  • @ОлегККачаровский
    @ОлегККачаровский 4 года назад

    Супер) очень интересно)

  • @marioekards4965
    @marioekards4965 4 года назад +1

    Круто это жаргон а настоящий смысл этого слова это примерно крутой поворот, крутой подъём, крутой обрыв или яйцо сваренное в твердую консистенцию- это крутое яйцо.

  • @ОльгаИ-п5б
    @ОльгаИ-п5б 9 месяцев назад

    Очень интересно! Буду говорить не "Круто", а "Индейка"😂
    Для трех лет изучения русского Вы прекрасно говорите! Как-будто иностранец, который долго живет в России😊

  • @kseniyak9610
    @kseniyak9610 2 года назад +1

    Я никак не могу запомнить, что слово "запомнила" в чешском означает "забыла"))

  • @---zt2zj
    @---zt2zj 4 года назад +2

    Hele, no tak ruský umíš perfektně! Jsem Ruska a teď se učím česky, a prostě závidím tvé úrovni ruštiny 😊

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  4 года назад +2

      Díky 🙂 držím ti palce s češtinou))

    • @---zt2zj
      @---zt2zj 4 года назад +2

      @@CzechwithaPraguer děkuju ☺️

  • @dymytryruban4324
    @dymytryruban4324 3 года назад +2

    Слово "dělo" правильнее переводится на русский как оруДие. В русском обычно говорится "танковые орудия", "артиллерийские орудия" "орудия главного калибра линкора". В то же время - "орудие труда". Слова "труд" и "дело" - похожи по значению. "Buchta" ближе к слову "буханка".

  • @dobryjcelovek2607
    @dobryjcelovek2607 2 года назад +1

    Мой родной язык - русский. Общаюсь в телеграмме с одним чехом и мне его достаточно проблематично порой понимать. Мы просто пишем каждый на своих языках, то есть он по-чешски, а я по-русски. Бывает, если что-то не понятно, то прибегаем к синонимам, или, в крайнем случае, к английскому. Я знаю некоторые слова в украинском и хорошо его понимаю. Также есть некоторое знание пару польских фраз и слов. Но это мало помогает в понимании чешского. Если поляки говорят что-то на своём языке медленно, то их ещё можно понимать более, чем на половину, но с чешским всё тяжелее. Там понимание речи ещё тяжелее, чем в польском. В тексте обычно, из тех что видел, одна половина понятна, в лучшем случае, а другая - нет. Но если в целом, то всё сводится к пониманию основных бытовых фраз и частичному пониманию предложений. Я чешский вообще очень мало слышал, только бывало тексты читал. Ни песен, ничего не слышал. Видео недавно на чешском смотрел, и там понял только четверть, наверное. Аналогия с испанским-французским хорошая, примерно так языки и схожи.
    Естественно, что понимания 100% не будет, даже если привык слышать этот язык, знаешь какие-то простенькие фразочки, т.к Россия и Чехия никогда не соприкасались друг с другом и не контактировали. Но основные общеславянские фразы понимаемы.

  • @pav_rom
    @pav_rom 3 года назад

    У нас тоже есть выражение "Охотно сделать", в том же точно значении)))

  • @ВладимирМацкевич-з6б

    "Живот" и в России несколько веков назад тоже значил "жизнь" ("Не жалея живота своего"). Животное тоже от того, что живое существо. Скорее всего слово пришло с санскрита, jīv, что переводится как "дышать" или "жить'. Ещё Джива - мифическое существо в Индии.

  • @dymytryruban4324
    @dymytryruban4324 2 года назад +1

    Я бы ещё добавил. Vzdor - вовсе не вздор (по-польски bzdura), а вызов, испытание. Byliny - вовсе не древние предания, которые проходят в школе на уроках чтения, а травы (былинки-травинки). Есть такое выражение "быльём поросло". Ещё opatnost - не опасность, а осторожность.
    Слово "varovat" скорее всего немецкого происхождения.

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 4 года назад +4

    злочинец - тоже понятно как-то... зло чинит, учиняет

  • @RichieLarpa
    @RichieLarpa 5 лет назад +7

    Víte, moc krásná ruština! Jdu od Norberta, protože mě hodně zajímá ruský jazyk, taky bych se ho rád naučil jednoho dne, znám jenom pár základů.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +1

      Díky moc!)) Česky umíte krásně. Odkud jste?)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +1

      Díky moc!) Ruština je hrozně zajímavá a užitečná, doporučuju!)

    • @RichieLarpa
      @RichieLarpa 5 лет назад

      Jsem z Čech, čeština mi nikdy nedělala naštěstí problém.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +3

      @@RichieLarpa haha! Tak to jsem si naběhl 😁 pardon, jsem zvyklý, že se dívají hlavně cizinci 🙃

    • @RichieLarpa
      @RichieLarpa 5 лет назад

      @@CzechwithaPraguer V pořádku, to se může stát, obzvlášť, když je video v ruštině. Budu se těšit na další video s Norbertem!

  • @ОлегБобров-т7ю
    @ОлегБобров-т7ю 5 лет назад +20

    На древнерусском живот как раз и означает жизнь: Живот, Живёте, Живой, Живо и т.д. А чешское слово живот (břicho) это по русски брюхо.Чешский забор ( плот) очень похоже на слово ПЛОТина, которое по смыслу и означает стена/преграда. Ваша инъекция это слово латинского происхождения, мы это слово практически не используем. Заказ в старину на Руси тоже означал запрет: мы иногда и сейчас так говорим, например - дорога туда заказана. Наглый и дерзкий это практически слова синонимы.

  • @MathHoonFBfromFAS
    @MathHoonFBfromFAS 3 года назад

    7:45 🤣🤣🤣🤣

  • @DavidTomparkers
    @DavidTomparkers 4 года назад +1

    Вау ты так круто говоришь по-русски! Я хочу учить с тобой чешский. Как я могу с тобой связаться?

  • @emilavlastimov2222
    @emilavlastimov2222 11 месяцев назад

    Здравствуйте хотел ещё добавить насчёт слова бухта😊 по Чески это слово также может обозначать красивая девушка 😊. А бухта в троубе уж лучше не буду разбирать😂. Мне очень понравилось видео. Я узнал о Вашем канале, когда Вы были в гостях у Друга Марека. Желаю развития вашему каналу

  • @hotpotato9977
    @hotpotato9977 4 года назад +2

    Меня удивило слово "Ahoj",ведь это как "Привет" и "До свидания"

  • @romi9729
    @romi9729 Год назад

    Ještě bych doplnil - čerstvý - v ruštině znamená zkažený
    Nebo úžasný - v ruštině ošklivý
    Jinak super video 🎉