Чешский язык похож на русский? | Сравниваем поговорки

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 авг 2019
  • Думаете, что чешский язык похож на русский? В этом видео учитель чешского Вит и русская филолог Яна пытаются угадать значение чешских и русских поговорок и пословиц. Они далеко не всегда похожи! :-)
    Instagram Víta: czech_with_a_praguer
    Facebook Víta: CzechWithAPraguer
    Online kurz češtiny s Vítem: www.seduo.cz/start-speaking-c...

Комментарии • 134

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist 5 лет назад +85

    Great video! 👏 It's funny that my Polish brain stopped perceiving Czech and Russian as separate languages. Since I don't know either of them, they seem as a one foreign yet magically familiar language to my ears. 🤓

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +19

      Haha )) nice. Lately it's been hard for me to separate all the languages in my brain 😁 speaking English after a day of slow, simple Czech and Russian in my classes is not easy. I guess when people hear me speak in such a situation, they think, yeah, C2 my a** 😁

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist 5 лет назад +6

      @@CzechwithaPraguer 😂#C2

    • @amjan
      @amjan 5 лет назад +4

      Same here, Norbert! I've always had the perception of Cz and Ru being very distant from each other, almost alien, and here they almost merged. This might actually show that it is Polish that stands out as the odd one here.

    • @prudiceflc
      @prudiceflc 5 лет назад +1

      axxa nice)

    • @MaximusValeriusCrassus
      @MaximusValeriusCrassus 4 года назад +3

      Feeling the same watching videos with you and Vít

  • @user-jc3zg9rr4v
    @user-jc3zg9rr4v 5 лет назад +54

    Отличное видео. Сравнение русских и чешских пословиц и поговорок всегда интересно посмотреть. А то, что каждый из вас говорит на своём родном языке, особенно радует! 😼

  • @Ana_Al-Akbar
    @Ana_Al-Akbar 5 лет назад +25

    Oglądam ciebie i Ecolinguista. Robicie dobre widea. Idealnie aby uczyć się słowiańskich języków. :-)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +6

      Dík!) To jsem rád / to jsme rádi)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist 5 лет назад +5

      @@CzechwithaPraguer to jsme rádi 🤗

    • @kasiek9640
      @kasiek9640 5 лет назад

      Omg rozumiem wszystko ale jaja hahaha

  • @mamadzyu590
    @mamadzyu590 5 лет назад +14

    Ну, удивил! Необычное, обалденное видео, спасибо)
    Очень разнообразит мою речь.

  • @antigoneoedipus7037
    @antigoneoedipus7037 5 лет назад +19

    "При царе Горохе" - очень давно! Рада , что наткнулась на твое,Вит, видео. Люблю чештину!
    А правда, что и на Руси раньше говорили тоже, как в Чехах, "мыдло", "садло", а сейчас с выпавшей буквой "д"? Делай побольше своих видео, пожалуйста, я подписалась Спасибо за это!

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +3

      Большое спасибо!)) Я только сейчас читаю все твои интересные коменты и отвечу на всё))

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +3

      Спрошу у Яны было ли так) видео будет ещё мнооого)

    • @dudkidedulek8550
      @dudkidedulek8550 4 года назад +5

      Мыдло и садло было в праславянском, уже в древнерусском (во всяком случае в письменный период, то есть с 9 века точно) этих форм не было, но они оставались только в одной диалектной зоне древнерусского языка - псковской, она одна из наиболее западных, поэтому там было много общих языковых тенденций, которые были и в западнославянских языках.

    • @me_000_xXx
      @me_000_xXx 4 года назад

      @@CzechwithaPraguer Есть фильм "Чужая". там есть этот момент про окончания в словах: Летадло, водидло, повидло(a jam) , спасидло(шутка на слово спасибо) Мiдло, садло - это не из русского языка, это из славянской группы языков.

  • @dmitriyf.5736
    @dmitriyf.5736 5 лет назад +14

    koláč, похоже, родственное слово нашему "калачу", с которым у нас тоже есть всякие интересные выражения. ;-)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +2

      Да, я просто не хотел перевести как "калач", потому что это другая вещь))

    • @vitroznovsky6251
      @vitroznovsky6251 4 года назад

      @@CzechwithaPraguer To nevím,co to je,taky nějaká sladká potrava?

    • @vitroznovsky6251
      @vitroznovsky6251 4 года назад +1

      Aha,něco podobného jak vánočka

  • @SzalonyKucharz
    @SzalonyKucharz 5 лет назад +10

    Funny how those proverbs reflect different cultural and linguistic associations, specific to given ethnic groups and thus defining them. Of course, a lot of proverbs have the same origin, with more or less faithful translation to a local vernacular, but still there are some interesting, almost endemic adages.

  • @timg.5400
    @timg.5400 5 лет назад +13

    Dober video! Ko (kadar) se različni (razni) Slovani pogovarjajo med seboj (drug z drugim) je vedno (stalno, vsakič) zanimivo (interesantno). Pozdrav iz Slovenije!

  • @philin68
    @philin68 5 лет назад +19

    Яна была молодцом, однозначно. Одно не понимаю. как она поняла значение слова "обезьна "на чешском . Я даже близко не понял :( Спасибо Вит, было интересно

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +11

      Яна учит чешский)

    • @Diana-le1cn
      @Diana-le1cn 4 года назад

      Opica на всех западнославянских языках есть опица и по украински тоже...

    • @pav_rom
      @pav_rom 3 года назад

      @@Diana-le1cn opice, сам ты опица. Чешский - не украинский.

  • @idontneedthis388
    @idontneedthis388 3 года назад +3

    "Семь пятниц на неделе" - я и сам не знал, что это значит. Думал может каждый вечер человек гуляет/веселится.

  • @user-xg8xh1kq5s
    @user-xg8xh1kq5s 5 лет назад +6

    Спасибо! Замечательное и познавательное видео! Посмотрел с огромным интересом! С нетерпением ждём новых! Успехов Вам, уважаемый Вит! :)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад

      Спасибо большое за ваши слова! Новые будут следовать!)

  • @jodelka7846
    @jodelka7846 5 лет назад +7

    Zakochałam się :P Pozdrowienia z Polski :*

    • @amjan
      @amjan 5 лет назад

      W kim? W czym?

  • @forbidden9531
    @forbidden9531 5 лет назад +23

    Быть сто лет за обезьянами == Ты будто из каменного века вылез!
    Отличная идея, интересное видео. Можете еще со слэнгом попробовать. 😀
    Яна похоже неплохо понимает чешский, а вот мне местами было очень трудно, не хватало субтитров 😅

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +9

      Яна учит чешский, понимает почти всё) но знать такие выражения - другое дело)

  • @slavacz6229
    @slavacz6229 2 года назад

    Отличный формат видео! Спасибо, посмотрел с удовольствием.

  • @user-oo8xg9gx3m
    @user-oo8xg9gx3m 3 года назад +1

    Спасибо за видео! Угадывание пословиц и поговорок было очень интересным!

  • @MrOwl888
    @MrOwl888 4 года назад +2

    +есть варианты поговорок про древность чего-то, например "да ему(монитору, например) сто лет в обед", или "допотопный принтер" (допотопный - появишийся до Библейского Всемирного Потопа), и еще "техника как при Царе Горохе"

  • @user-cr9nu6gi4w
    @user-cr9nu6gi4w 7 месяцев назад

    Мне понравилось! Языки похожие и в поговорках как бы продолжают друг друга!Дополняют!

  • @levitan1307
    @levitan1307 5 лет назад +11

    Slovenski pregovor "Delati iz muhe slona" je povsem enak ruskemu. Sicer pa moram oba pohvaliti, zelo zanimiva tematika. Razumem pa oba kar dobro, češki jezik nam je že tako blizu, nekdaj so bile te pokrajine povezane (Samova država, Velika Moravska), ampak tudi ruski jezik ima presenetljivo mnogo podobnosti s slovenskim.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +2

      U nás se někdy mluví o tom, že je nám Slovinsko podobné, že jsou nám Slovinci podobní ... Že jsme lidi se slovanským jazykem a částí genů, ale naše povaha, kultura atd. jsou hodně ovlivněné Němci / Rakušany. Zajímalo by mě, jestli to je pravda. Češi jinak samozřejmě za nejbližší a "nejpodobnější" národ nejčastěji považují Slováky (Slovaks from Slovakia), protože s nimi sdíleli jeden stát a mají opravdu hodně podobný jazyk. Co si myslíš ty?

    • @levitan1307
      @levitan1307 5 лет назад +6

      @@CzechwithaPraguer Mislim da bo kar točno, kar si napisal. Pri enih in drugih je zaznati dokaj močan germanski kulturni vpliv, čeprav genetsko pa, glede na raziskave, v Sloveniji prevladuje R1a haplotip, kar nas nedvomno uvršča v slovansko občestvo (R1a je najbolj pogost pri Poljakih, Rusih, Ukrajincih, Belorusih). Ima pa ta germanski oz. nemški del naše identitete tudi svojo dobro stran, saj menim da za oboje velja, da spadamo med najbolj racionalne slovanske narode. Na žalost so namreč Slovani, generalno gledano, zelo naivni in emotivni, kar omogoča lahko manipulacijo, največkrat na podlagi religije, ali pa kakšne druge ideologije...Divide et impera. In dokler se Slovani ne spametujejo, bodo "topovsko meso" za razne tuje interese. Jaz pa bi rad enkrat dočakal neko pravo sodelovanje in razumevanje med vsemi temi narodi.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +1

      @@levitan1307 Díky)

  • @SA-hl9hr
    @SA-hl9hr Год назад

    Fajne video! Starałem się odgadywać jedne i drugie (czeskie i rosyjskie) i znajdować polskie odpowiedniki. Oryginały są najlepsze! Pozdrawiam! Srdečně pozdravy! С уважением!

  • @warnerbf
    @warnerbf 5 лет назад +7

    It's a pity that there are no English subtitles. Does the Russian lady speak any Czech? It seems like you're communicating without any major problems. Best regards!

  • @MaThTrash
    @MaThTrash 4 года назад +1

    Великолепное видео и идея! Благодарствую как и всегда. Я будто-бы всё больше и больше проникаю в славянскую языковую группу языков. Хорошо понимаю украинскую и чешскую речь, благодаря этим знаниям я стал больше понимать Польский и даже Хорватский. Очень, очень интересный славянский мир. Hezky Den!

  • @Rexsinger
    @Rexsinger 4 года назад +3

    Гуж - кожаная петля в хомуте, которой с помощью дуги прикрепляют оглобли к упряжи.

  • @nicolomas5
    @nicolomas5 4 года назад +4

    Аналог про обезьян: "ему сто лет в обед" (он очень старый)

  • @Pidalin
    @Pidalin 5 лет назад +2

    sice půlku videa vidim něco co neumim přečíst ale stejně na to koukam :-D sakra, já se jednou tu azbuku musim konečně naučit

  • @user-sz5qg8sc6c
    @user-sz5qg8sc6c Год назад +2

    Раз в год даже палка стреляет,это для пословицы чешской о плотнике,
    который хоть раз промахнется!

  • @Sensitive182
    @Sensitive182 4 года назад +1

    Мог бы сделать видео чтоб показать отличия чешского и словацкого, в том числе отгадать идиомы или пословицы.

  • @nataliatupa-.7
    @nataliatupa-.7 4 года назад

    Вит очень симпатичный,обаятельный !!!!

  • @slavatyan3504
    @slavatyan3504 5 лет назад +4

    Это про меня "Семь пятниц на неделе" =)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +2

      O mně jich je spousta :DD

    • @slavatyan3504
      @slavatyan3504 5 лет назад

      @@CzechwithaPraguer везет)) но про меня только эта)))

  • @oksanastowell8981
    @oksanastowell8981 2 года назад

    Напишите, пожалуйста, пословицы и идиомы в описании, если не трудно.

  • @user-uu4kz8sr5i
    @user-uu4kz8sr5i 2 года назад +1

    Семь пятниц на неделе - это не про того, кто постоянно передумывает, а тот кто постоянно обещает, что завтра например отдам долг, и каждый раз "кормит завтраками" и в итоге так ничего и не отдаёт.

    • @user-uu4kz8sr5i
      @user-uu4kz8sr5i 2 года назад

      Сейчас посмотрел в интернете и я не согласен с описанием.
      Семь пятниц на неделе это про того, кто говорит "отдам после пятницы", но у него всегда пятница - он никогда не отдаст...

  • @nataliatupa-.7
    @nataliatupa-.7 4 года назад +1

    Эквивалент 100 лет за опицами- я бы сравнила с поговоркой- жить как при царе Горохе.

  • @olinasolo
    @olinasolo 5 лет назад +6

    100 лет в обед

  • @valeriyagutzer9716
    @valeriyagutzer9716 5 лет назад +3

    Tak to je fakt Dobry I po 8 letech v CR se necemu naucim. Ty idiomy fakt tezka vec. Hlavne chybi v nejakem online slovniku - na seznamu skoro nic neni. Nebo existuje neco ? V anglictine je toho dost online i s prekladem i priklady

  • @joana_alegria
    @joana_alegria 5 лет назад +3

    Ano ili ne ano?😁😄😄

  • @bojanbojic9230
    @bojanbojic9230 5 лет назад +6

    Ahoj Víte, Bojan tě zdraví!
    Dívám se tvé video počtvrté i stejně se usmívám.
    Mí taky máme пословице. Tady je jedna - Нема хлеба без мотике.
    Víte mám jednu otázku. Austrija je na českém jazyce Rakousko. Co znamená Rakousko? Promiň moje pády jsou špatný. 🤔Všechno je špatné, ale se snažím.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +2

      Ahoj!)) To jsem rád! Мотика je nástroj, kterým kopeš do země, jako v češtině? Rakousko se jmenuje Rakousko podle hradu, který byl (možná pořád je) na hranici mezi Čechami a touhle zemí. Češi mu říkali Rakús a zemi Rakúsy, Rakousy, Rakousko)))

    • @bojanbojic9230
      @bojanbojic9230 5 лет назад +2

      @@CzechwithaPraguer ✔️Ano, мотика je motyka, stejný význam.
      Děkuji za vysvětlení.
      Myslíš že se mnou bude něco?

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +1

      @@bojanbojic9230 Jasně, pokračuj dál!))

    • @ThePartia77
      @ThePartia77 5 лет назад +1

      Po polsku też mamy 'bez pracy nie ma kołaczy', 'nie ma chleba bez motyki' ja nie znam, ale ciekawe.

    • @bojanbojic9230
      @bojanbojic9230 5 лет назад +1

      @@ThePartia77
      To jest serbskie przysłowie 🙂

  • @ThePartia77
    @ThePartia77 5 лет назад +7

    Dla Polaka to bardzo ciekawe video, rozumiem rosyjski 70-80%, a czeski 90-99% ... edit: ale tylko w tym video

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +3

      Super)). Já jsem dřív nerozuměl polsky a nevěděl jsem o polštině nic, ale Norbert mě inspiroval a pomohl mi a dnes rozumím docela hodně)

    • @amjan
      @amjan 5 лет назад +1

      Ja rozumiem ok. 50% rosyjskiego i 70% czeskiego.

    • @andrewdronsson9028
      @andrewdronsson9028 5 лет назад +2

      @@CzechwithaPraguer Хороший у вас получился диалог с Норбертом. Я даже кое-что понимал по-чешски. Польский язык для меня намного проще, потому что я не так плохо понимаю украинский.

  • @tatianaromanenko3863
    @tatianaromanenko3863 2 года назад

    А мне очень нравится - Chytrá jako opice. А у нас говорят - она такая хитрая как лиса.

  • @plagueeater1486
    @plagueeater1486 4 года назад

    Вспомнился еще один вариант поговорки про старуху, но с немного другим значением:"Раз в год и палка стреляет". Что означает, что даже то, что никогда не работает, может один раз сработать

  • @hvezdoslav8992
    @hvezdoslav8992 5 лет назад +2

    јó dobrý chci se naučit ruštinu

  • @jiritichy7967
    @jiritichy7967 11 месяцев назад

    Bez prace nejsou kolace (it rhymes) - no gains without pains.

  • @sem5263
    @sem5263 5 лет назад +3

    "Чешский Язык Похож На Русский?" - a co to za zanglicyzowana pisownia? (raczej z małych liter...)

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 5 лет назад +4

    SRB : Bez rada / rabote (stari srbsky) nema kolača !

  • @costjarenko1735
    @costjarenko1735 Год назад

    Ну как мне на слух там больше сходства с украинским а стиль говорить похож отдалённо на бразильский португальский,ну вообще всё зависить от того с какими странами граничили тысячи лет назад,там приграничный говор становился как полноценный язык типа адаптации,вот в польском слышно немецкий акцент

  • @hatujemeletsplayeryheskyce6460
    @hatujemeletsplayeryheskyce6460 5 лет назад +2

    To je ruská filoložka češtiny?

  • @ryosuketheberserker7701
    @ryosuketheberserker7701 Год назад

    Не зря Я в магазине жестами показывал чего хочу

  • @chesnok340
    @chesnok340 5 лет назад +3

    Что такое проруха?

    • @yanatsibulskaya3830
      @yanatsibulskaya3830 5 лет назад +2

      Проруха - ошибка, оплошность, неудача

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 Год назад

    Většinou používají stejná přísloví,jak u nás

  • @rdtgr8
    @rdtgr8 5 лет назад +5

    дюжий - это не краткая форма глагола. это прямое соответствие польск. duży "большой". что общего между этими понятиями? большой синонимичен здоровому (какое здоровое здание!), а в свою очередь здоровый (по прямому значению) = сильный (антоним: больной/нездоровый = немощный/слабый). интересно, что "больше" (т.е. дужее) = польск. więcej - созвучно лат. vinco "побеждаю", а по-русски сдюжить = "осилить, справиться, победить". кроме того укр. дуже "очень" = румын. foarte "очень", производному от лат. fortis "сильный", т.е. букв. "сильно" (т.е. опять-таки "дужее" = "сильнее")

    • @yanatsibulskaya3830
      @yanatsibulskaya3830 5 лет назад +1

      Да, я оговорилась(( это форма прилагательного

  • @proetcontra7675
    @proetcontra7675 5 лет назад +7

    Кто не работает, тот не ест.

  • @chandu1534
    @chandu1534 4 года назад

    гуж-синоним слова тягло,гужевой транспорт-лошадь в упряжи

  • @ingwyingwarrer1691
    @ingwyingwarrer1691 4 года назад +1

    Глагол "дюжий".. Не знаю что такое " гужь"(гужевой).. Филолог.

    • @Genadius
      @Genadius 3 года назад

      И на старуху бывает проруха.

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 4 года назад

    без працы не бенды кололаци :>>>

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 Год назад

    Aha,místo koláčů ,mají rybku

  • @vitroznovsky6251
    @vitroznovsky6251 4 года назад

    To teda nechápu,kde k těm 7 pátkům do týdne přišli

  • @vitroznovsky6251
    @vitroznovsky6251 4 года назад

    Místo-Jablko nepadlo daleko od stromu,říkají daleko od jabloně

  • @LiborSupcik
    @LiborSupcik 4 года назад

    supr az na to pičtění, to snad lze v audacity odfiltrovat

  • @user-tg7dp3rh9m
    @user-tg7dp3rh9m 4 года назад

    Гужевой транспорт, гужевая повозка - не механезированный способ перевозки груза, с помощью лошади, быка или верблюда с использованием упряжи. Управление таким транспортом в нетрезвом состоянии влечёт за собой админестративный штраф или арест и лишение прав на один год! Не бухайте пановья управляя телегой!😊😃😅

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 4 года назад

      где это я читал рассказ как кто-то осла напоил... и ехал потом на тележке... с приключениями

  • @user-hr7mm6sq7o
    @user-hr7mm6sq7o 2 года назад

    УКРАИНЦЫ, ПОЛЯКИ, БЕЛАРУСЫ, РУСЫ, СЛОВЕНЫ, ЧЕХИ, СЛОВАКИ, СЕРБЫ...
    НАСТОЛЬКО РАЗНООБРАЗЕН, И ВОЗМОЖНО, ЗАПУТАН СЛАВЯНСКИЙ МИР.
    МЫ СО ШВЕЯМИ ХОТИМ ДЛЯ СЕБЯ ОСВОИТЬ ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ТАЙНЫ ПРИ ПОШИВЕ ДРЕВНЕСЛАВЯНСКИХ ОДЕЖД РУСОВ.
    С ПОМОЩЬЮ РУСКОГОВОРЯЩИХ В СЛАВЯНСКИХ СТРАНАХ ТАК ХОЧЕТСЯ НАДЕЯТЬСЯ НА ИХ ПОДДЕРЖКУ.
    АВТОР ВИДЕО, МОГУ ЛИ Я НАДЕЯТЬСЯ НА ВАШУ ПОДДЕРЖКУ В ЭТОМ ВОПРОСЕ ?
    БЛАГО ДАРЮ

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 Год назад

    7 pátků v týdnu,to nevím,co to může být.Aha,když je člověk nerozhodný

  • @user-mj8lh2td5u
    @user-mj8lh2td5u 3 года назад

    Гуж, наверное, от слова «гужевой», то, что тянут лошади: телега, сани и т п

  • @jeniab1379
    @jeniab1379 5 лет назад +3

    голка не очень ориентируется в русских пословицах

  • @pannady
    @pannady 4 года назад

    Гужевая тяга? Гуж поводья, упряжки. и если что, я не русский вовсе

  • @gongon5038
    @gongon5038 3 года назад

    И на старуху бывает порнуха)))

  • @proetcontra7675
    @proetcontra7675 5 лет назад +2

    Девушка не очень знает чешский

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +5

      Совсем неплохо знает и продолжает учить.

  • @minduton
    @minduton 4 года назад

    Sedm pátků do neděle = Lítá od ničeho k ničemu

  • @proetcontra7675
    @proetcontra7675 5 лет назад +3

    Девочка и русский не знает

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 лет назад +5

      Absolutně nesouhlasím ... ???

    • @Rexsinger
      @Rexsinger 4 года назад

      @@CzechwithaPraguer Да просто он хейтер. Не обращайте внимания.