Церковнослов'янська vs Давньоруська: фальшиві друзі перекладача

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 июл 2019
  • У двох мовах іноді існують слова, які пишуться однаково, але мають різне значення. Їх називають "фальшиві друзі перекладача". Про них і йде мова в цьому відео: яка різниця між пивом, неділею, гривнею та губою у наших давніх мовах.

Комментарии • 150

  • @Avrora277
    @Avrora277 Месяц назад

    Дякую, дуже цікаво! Ви майстерно і доступно пояснюєте такі складні речі!

  • @_uruloki
    @_uruloki 3 месяца назад +1

    Дуже цікаво!

  • @user-wx3zp6th2m
    @user-wx3zp6th2m 4 месяца назад +1

    Було дуже цікаво. Дякую вам за ваш супер пізнавальний матеріал.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 месяца назад +1

      Радий, що комусь стало в нагоді.

  • @tarasmanolov
    @tarasmanolov 3 года назад +10

    Дякую, дуже цікаво! Я не фахівець, просто десь щось чув, тому просто в захваті, коли, наприклад, чую у Вашій вимові дифтонг на "ять" чи короткий голосний на "ъ" :)

  • @romulsheridan5804
    @romulsheridan5804 3 года назад

    Дуже цікаво! Вподобайка, підписка, поширення!👍👍👍👍

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад +1

      Дякую, радий, що сподобалося!

  • @user-ek1ds3xn1e
    @user-ek1ds3xn1e 4 года назад +4

    У Вас, безперечно, цікаво! Навіть дуже! Принаймні для мене, оскільки працюю з цим, як любитель, послуговуючись у своїй роботі старослов"янськими словниками. Нітрохи не претендуючи на істину, все ж дещо зауважу по суті Вами сказаного. 1) Година. Так мені здається, що і десять століть назад це слово означало час, як такий (лиха година настала). 2) Живот (живото). Гадаю, що в давньоруській мові це слово мало щонайменше два значення: не лише те, що "нажито" (майно), але і саме життя конкретної людини також. Дякую за цікавезну роботу! Підписався.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 года назад

      Дякую за визнання. Буду продовжувати.

    • @virasozanska5687
      @virasozanska5687 Год назад

      Може бути що не було годинників в година означала конкретний момент,. 😮

  • @aboexpertsofa
    @aboexpertsofa 6 месяцев назад

    Дуже дякую за відео, хотілося би дізнатися як буде "начхати \нецікаво"

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  6 месяцев назад

      Маєте на увазі "байдуже"?

  • @user-er4cy3vs2n
    @user-er4cy3vs2n 3 года назад +4

    Дуже цікаво, дякую 🇺🇦👍

  • @igorwenger6099
    @igorwenger6099 4 года назад +4

    На Мостищині під польським кордоном гриби теж називали губи

  • @user-sc6do8xo9h
    @user-sc6do8xo9h 4 года назад +6

    Вступ дійсно трошки затягнутий вийшов, але зрештою дуже цікаво! Дуже дякую за видиво, продовжуйте!)
    Питання: А суфікс слів типу: рарогъ, Сварогъ, тварогъ, чєртогъ, ось цей "-огъ" що він означати міг? Підкажіть будь ласка.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 года назад +1

      Нажаль, у давніх суфіксів (які зараз уже не продуктивні) значення загублені за товщою століть.

    • @user-ww5qr3mo2s
      @user-ww5qr3mo2s 3 года назад

      я думаю что -огъ это не суфикс. это скорее окончание. -о это часть основы. а корень тут без о. тварь. ь- это нулевое окончание. слов женского рода. ъ- мужского и среднего. можно ещё версию- эти слова составные или производные. приставка плюс -рогъ. -Сварогъ - это точно. = по смыслу сваривающий. варящий.. тварогъ от творить. творитию тогда -гъ это окончание. сущ. образованных от глаголов. подскажите что означает рарогъ.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад +1

      Про суфікс -ог- тут: en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/-og%D1%8A

  • @romanmykolayiv7481
    @romanmykolayiv7481 Год назад +2

    Так, у нас на Поділлі дійсно на гриби досі кажуть губи. Коли якась людина вдає із себе того ким не є, кривляється, то кажуть: витварник

    • @AndriiAndrusiak
      @AndriiAndrusiak 10 месяцев назад

      Губи як гриби співзвучні з губкою, яка впитує воду

  • @user-ck5pb9zj1c
    @user-ck5pb9zj1c 4 года назад +4

    До всього сказаного я б додала "можливо". А ще оце довге визначення "фальшиві друзі" - просто міжмовні омоніми. А вцілому цікаво. Респект автору за цікаву тему

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 года назад +4

      Дякую. Я навмисно не згадав про омоніми, бо хотів донести це до авдиторії, яка не завжди знайома з термінами мовознавства.

  • @solya7097
    @solya7097 Год назад

    Було цікаво, дякую) не розумію багато церковно слов’янських слів

  • @mikp1995
    @mikp1995 3 года назад +1

    Музичка заважає, доволі яскрава й повторювана

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад +1

      Так, уже враховує в наступних відео.

  • @wolodymyrpyrozok3240
    @wolodymyrpyrozok3240 22 дня назад

    Я з поділля, завше вважав, що губи, то гриби на деревах (трутовики).

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  20 дней назад

      Так, на поділлі гриби називають губами.

  • @user-ls6vb9pi1s
    @user-ls6vb9pi1s 3 года назад +1

    Цікаво,з мене лайк і,підписка!:).

  • @krasche
    @krasche Месяц назад

    єдине, що не зрозуміло як ви знаєте або хтось знає як в ті часи вимовляли звуки? тому що виходить, що ви читаєте літери як їх вимовляють в теперішній болгарській мові. наведу такий приклад: в англійській мові (яка є прекрасним прикладом саме аналітичної мови і очевидно, що в древні часи практично всі мови були такими), багато літер взагалі НЕ вимоляються в словах при тому що пишуться, а є літери які вимовляються зовсім не так як написано в залежності від приголосної яка стоїть до того...

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  Месяц назад

      Тоді, коли була створена кирилиця, вона була створена саме під звуки тодішньої слов'янської мови. Тому логічно літери вимовляти саме тими звуками, під які вони були створені, хіба ні? Різниця між літерами і звуками в сучасній англійській спричинена Великим Зсувом Голосних у 14 ст. а також тим, що орфографії фактично не мінялася з 16 століття. У слов'янських мовах таких радикальних змін ніколи не було.

  • @Andy-gg9yo
    @Andy-gg9yo 8 месяцев назад

    Підкажіть будьласка яке значення мало слово "жито" в сов'янській і руській мовах? Чи могли пшеницю\злаки теж називати житом раніше?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  8 месяцев назад +3

      Так, житом називали будь-які зернові, з яких пекли хліб

  • @BakhmutMax
    @BakhmutMax 4 года назад +5

    Надто довгий вступ (навіть сумніваюся чи він потрібен був), не розжовуйте, як для дітей (сумніваюся трохи, що це цільова аудиторія) і трохи динаміки б якоїсь (як заохочують наприклад при вивченні англійської або просто відео на лінгвістичні тему теж є нормальні).
    До самого матеріалу: аж трохи мало здалося, але подяка за зусилля і вподобайка. Як і багато чого у нас на ентузіазмі тримається, не подишайте, продовжуйте :)

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 года назад

      Гаразд, наступні відео будуть динамічніші :) Чи коротші?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 года назад

      Я не збираюся полишати, бо хочу наповнити Ютюб тією україномовною інформацією, якої, на мій скромний погляд, бракує.

  • @lisovyj_diadko
    @lisovyj_diadko 11 месяцев назад

    вау!

  • @user-gw8lz7yt8j
    @user-gw8lz7yt8j Год назад

    👍

  • @vadimivlev325
    @vadimivlev325 3 года назад +1

    На Поділлі....губи це мікс різних видів грибів.
    Наприклад.
    Ходив в ліс. Знайшов десяток білих, жменю лисичок,а назагал відро губ.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад

      Цікаво. Я теж чув губи на Поділлі

  • @user-mn3zh6tb1k
    @user-mn3zh6tb1k 3 года назад +1

    А є якісь книжки про церковнослов'янську і давньоруську ?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад

      Є. але не знаю, чи є відскановані в інтернеті

    • @user-mn3zh6tb1k
      @user-mn3zh6tb1k 3 года назад

      @@Istoria-Movy Я маю на увазі в паперовому варіанті. Бо я не дуже люблю електронні книги

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад

      @@user-mn3zh6tb1k звісно. В університетських бібліотеках можна знайти.

  • @inspiratioaeterna3891
    @inspiratioaeterna3891 9 месяцев назад

    "Губка впитує воду" - вбирає, всотує воду.

  • @user-wq7if5bu8m
    @user-wq7if5bu8m 4 года назад

    А можна перелік використаної літератури?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 года назад +1

      Наприклад, таке:
      Б. А. Успенский "История русского литературного языка (XI - XVII вв.), М., 2002

  • @user-vv7bl6ri1x
    @user-vv7bl6ri1x 4 года назад +5

    В церковнославянском языке 7-дневный цикл назывался не неделя, а седмица. В древнерусском языке оный цикл назывался именно что неделя - свидетельством тому служат новгородские берестяные грамоты №496, 752 и 1002.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 года назад +7

      В новгородском диалекте - да. А как быть с общим древнерусским? Не зря же в украинском и белорусском "неделя" обозначается словом, которое произошло от сочетание "тот же день"....

    • @user-vv7bl6ri1x
      @user-vv7bl6ri1x 4 года назад +5

      @@Istoria-Movy "тыждень", как помню, у восточных славян на письме впервые фиксируется только в конце XIV века в государственных актах Великого княжества Литовского. Похоже на полонизм.

    • @user-ww5qr3mo2s
      @user-ww5qr3mo2s 3 года назад +8

      @@Istoria-Movy неделя . не деля. это день отдыха день когда нет дел. день свободный от дел. день неделания. день неделанья. он был первым в семидневной неделе. - по современному это воскресенье. ВС. ТОГДА СЧЁТ ДНЕЙ ВЕЛИ С ВОСКРЕСЕНЬЯ - это был первый день . а понедельник это день следущий за неделей. за воскресением то есть.

    • @ervinalden
      @ervinalden 3 года назад +6

      @@user-vv7bl6ri1x У М. Фасмера: др.-русск. недѣля «воскресенье, неделя». Первоначальное значение - «нерабочий день, воскресенье» (не + дело).
      Происходит от общеславянского *nedělja
      И в восточнославянских, и в западнославянских, и в южнославянских имеет (или имело) значение "(дня недели) воскресенья". "Неделя" в значении "седьмицы" - вторично, в большинстве славянских языках отсутствует.

    • @user-vv7bl6ri1x
      @user-vv7bl6ri1x 3 года назад +1

      @@ervinalden а в древнерусском языке значение у слова "недѣля" было ещё и значение "семь дней", что отражено не только в новгородских берестяных грамотах, но и в "Повести временных лет" и в других летописях, в Русской правде. И этим древнерусский язык как раз отличался от старославянского языка, в котором 7-дневный цикл называли седмицей.

  • @alexli8926
    @alexli8926 7 месяцев назад

    Луна - те що відбиває (звук). Виходить позичили росіяни, бо місяць, той що відбиває (світло).

  • @victorgayduchenko9138
    @victorgayduchenko9138 3 года назад

    К стати, если дойдут руки, почему в Черновцах - заступ для всех работ, а могила копается только лопатой?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад

      Я таке перший раз чую

    • @victorgayduchenko9138
      @victorgayduchenko9138 3 года назад

      @@Istoria-Movy я то же удивился, когда первый раз услышал

    • @user-ex7jr4xq5o
      @user-ex7jr4xq5o Год назад

      @@victorgayduchenko9138 у нас (Чернігівська область) на лопату кажуть переважно "заступ" теж)

  • @karavan3334
    @karavan3334 3 года назад

    Буському районі теж говорять губи гриби

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад

      На Вінниччині теж

  • @DumkaDyletanta
    @DumkaDyletanta Год назад +1

    чехи та словаки гриби й досі називають губи

  • @ArsenGuzhva
    @ArsenGuzhva 3 года назад +1

    Де, як можна самостійно вивчати давньоруську мову часів Ярослава Мудрого?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад +3

      Хіба самостійно по Київському літопису - там де пряма мова князів. Є підручники, але вони описують лише граматику, не дають конкретних розмовних конструкцій.

    • @ArsenGuzhva
      @ArsenGuzhva 3 года назад +2

      @@Istoria-Movy порадьте, будь ласка, підручник.

  • @chelseasmile4476
    @chelseasmile4476 Год назад

    4:38 - ''питво''
    Я тільки не зрозумів, в українській традиції ц.сл.мови(Київський ізвод), ''Г'' - фрикативне, то чому автор читає ''вибухово''?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  Год назад +2

      Тому що на той момент "вибуховий характер" ще не перейшов у "фрикативний"

    • @chelseasmile4476
      @chelseasmile4476 Год назад +1

      @@Istoria-Movy Інтересно, пасибі.
      Дійсно, я видно наплутав і забув, що мова за Давньоруську.

  • @user-fh9il9kk1v
    @user-fh9il9kk1v 3 года назад

    Прощаю і разрєшаю (випростую та вирішую)

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад +3

      рішати - початково це слово означало "розв'язувати" в буквальному сенсі (розв'зувати вузол)

    • @user-fh9il9kk1v
      @user-fh9il9kk1v 3 года назад

      @@Istoria-Movy просто = прямо. Це синоніми.
      Навпростець = прямо .
      Простити - зробити свою душу прямою (в прямому значенні - відмовитися від лукавства), для цього слід розв'язати гріховну проблему (вирішити її)

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад

      @@user-fh9il9kk1v Цікаво. Ніколи не думав про це в такому ключі.

  • @ValentynSolomko
    @ValentynSolomko 2 года назад

    +++

  • @Odminey
    @Odminey Год назад

    Цікаво! До речі, сучасною угорською слово "гриб" звучить як "ґомба". Дуже несподівана для мене спорідненість.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  Год назад

      в них це запозичення зі слов'янських

  • @michaelsamofalov7466
    @michaelsamofalov7466 3 года назад +1

    Дивно, а чтого ж тоді говорять, что ст.руська це українська, але вимова як у російській? И (ст.рус.) як І (укр.), та інше.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад +2

      За тисячу років від того часу і до нашого багато чого змінилося у вимові.

    • @ballaeballa4329
      @ballaeballa4329 3 года назад

      @@Istoria-Movy повезло нам, что вы жили тогда и знаете точно как звучало произношение.

    • @user-mn3zh6tb1k
      @user-mn3zh6tb1k 3 года назад +1

      @@Istoria-Movy Бо література це суміш тюркських і інших мов. А от західні діалекти найближчі до тих які були на Русі. Наприклад я корінний Галичанин і розумію всі діалекти і оригінал руських літописів (не все звісно але більшість).

    • @chelseasmile4476
      @chelseasmile4476 Год назад

      @@ballaeballa4329 Повезло вам мати додаткову хромосому.
      А розібратися в темі пробували?

  • @OneManTime
    @OneManTime 2 года назад

    + Церковно-славянська це коли московити вчили болгарську по молитвам?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  2 года назад +3

      Церковнослов'янська - це мова, яку в Русі використовували у церкві та в навколоцерковній діяльності. У своїй основі це давньоболгарська мова, яка на київському ґрунті набула місцевих рис і деякою мірою сплелася з місцевою київською мовою.

  • @user-tk6co1xk8z
    @user-tk6co1xk8z Год назад +1

    Де поділись правдиві літописи українського минулого? Стаття "ДАВНЬОРУСЬКІ ЛІТОПИСИ - ЦЕ ФАЛЬШИВКИ 15-16 СТОЛІТЬ!" в блозі Святояр UAmodna.
    Навіщо Москві потрібно було фальшувати давньоруські літописи? Чому віримо підробкам та компілятам? Чому не шукаємо свого, прадавнього?
    Варто прочитати і знати...

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  Год назад

      не перекладайте з хворої голови на здорову

  • @Queen-ui4jd
    @Queen-ui4jd 4 года назад +3

    і на Галичині губи гриби, по-моєму в бойкіу

  • @victorgayduchenko9138
    @victorgayduchenko9138 3 года назад +2

    Губы это по болгарски, а в Житомирской области белый гриб это 'грыб', а все остальное это 'губякы'

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад

      Так, у польській мові така сама ситуація з "грибом". Ще є діалектне "боровик" на позначення білого. Імовірно, білі гриби частіше ростуть у бору (сосновому лісі). Але я не грибник, тому не беруся стверджувати.

    • @JarKosovic
      @JarKosovic 3 года назад

      huby по словацьки а по чеськи - houby....

    • @slavikmishcheriakov2832
      @slavikmishcheriakov2832 2 года назад

      а де це так кажуть? за все дитинство ні разу не чув "губяки". завжди казали "білий гриб". район навколо Андрушівки. правда ніхто з родичів грибами не цікавивсь.

    • @victorgayduchenko9138
      @victorgayduchenko9138 2 года назад +1

      @@slavikmishcheriakov2832
      Коростишівський та радомишильський райони.
      В раадомишильському пилиповичі та глиниця, також хутора переміжжя та брід

    • @victorgayduchenko9138
      @victorgayduchenko9138 2 года назад

      @@slavikmishcheriakov2832
      Тільки білий гриб то гриб, а все останнє то губяки.

  • @user-yb2kh6ic9i
    @user-yb2kh6ic9i 11 месяцев назад

    В українській є слово ,,верем'я" - погода

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  11 месяцев назад

      Наголос на ВЕ чи на РЕ?

  • @jamesdi7261
    @jamesdi7261 Год назад

    Я помітив, що ви по-різному читаєте літеру "и". Іноді, ви промовляєте як звук поміж "і" та "ы" (як в слові "животъ", "гривьна"), але іноді промовляєте жорстко "і" (як в слові "пиво", ви його прочитали як "піво"). Чому так?
    P.S.: IMO, це не логічно, тому що ви казали у лекціях, що читати потрібно буква в букву, і буква "і" там вже є, значить, "и" можливо повинно тяжіти до "ы".
    P.S.2: Передивився багато ваших відео, ви цю тему не підіймаєте.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  Год назад +1

      Воно звучить по-різному, тому що тут увага має бути передусім на приголосному, що передує звукові /і/ (такий приголосний - твердий). А сам звук /і/ - це так званий алофон, тобто він може звучати дещо по-різному після різних приголосних. Також, на тому етапі він ще не тяжів до /ы/

    • @jamesdi7261
      @jamesdi7261 Год назад

      @@Istoria-Movy Дякую за відповідь! Зрозумів. Останнє запитання, мені просто реально цікаво: звідки йде впевненість, що "и" тяжів все ж таки більше до [i] або [I]? Звідки йде ця інформація? Я чув, що деякі древні вірші римувалися, тільки якщо "и" читати як "ы", і все таке інше. У будь-якому разі, інформації про це дуже мало, я нічого конкретного більше не знайшов.

  • @igorwenger6099
    @igorwenger6099 4 года назад

    А конюшину називають команичина,від старослов'янської назви комонь,тобто кінь

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 года назад

      хто називає?

    • @igorwenger6099
      @igorwenger6099 4 года назад +1

      @@Istoria-Movy місцевий люд.

    • @igorwenger6099
      @igorwenger6099 4 года назад

      Ще наприклад,штани- говорять старосллвянське портки..Я ще застав такі старі слова
      Але незабаром це зникне досить швидко.Бо ж соромно говорити по древньословянськи.Видно,що село

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  4 года назад +6

      @@igorwenger6099 Ну, не знаю. Сором - у голові того, хто говорить, а не того, хто його слухає. А відродити давні слова - це навпаки почесно.

    • @user-ww5qr3mo2s
      @user-ww5qr3mo2s 3 года назад

      @@igorwenger6099 порты

  • @user-xm2ef6ll4j
    @user-xm2ef6ll4j 7 месяцев назад

    Ну, таке. Щось, десь...

  • @yevhensalik3524
    @yevhensalik3524 3 года назад

    Супер, єдине, що ять завжди вимовлявся через і, і тільки починаючи з 18 ст. москвини насильно перевчили українців вимовляти його через є.
    Але навіть москвинські старовіри, до речі, й досі вимовляють ять, як і. Тому - таки не нєдєля, а неділя,
    Не цєловаті, - а ціловати

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад +5

      Ять почав вимовлятися як І не раніше 13-14 століття. До цього він вимовлявся як закритий Е (як у німецькій та французькій мовах) у Києві та Переяславі або як дифтонг ІЄ у Чернігові.

    • @chelseasmile4476
      @chelseasmile4476 Год назад +1

      @@Istoria-Movy У 13му(2га пол) столітті Ять, як І - не ''почав'', а домінував.

  • @terraincognita5604
    @terraincognita5604 2 года назад +1

    Луна- назва природнього супутника Землі, слово латинського походження.
    Всі назви місяців у московській мові- латинського походження. Таких прикладів безліч.

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  2 года назад +2

      А як же ж українська "луна", первісне значення якої "заграва", га?

    • @terraincognita5604
      @terraincognita5604 2 года назад

      @@Istoria-Movy Дуже цікаво! Тільки в якому словнику це знайдено? Га?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  2 года назад +2

      @@terraincognita5604 у словнику Грінченка. Чули такого?

    • @terraincognita5604
      @terraincognita5604 2 года назад

      @@Istoria-Movy Гринченко звісно авторитетний мовознавець, але до чого тут мова московитів?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  2 года назад +2

      @@terraincognita5604 бо це одне й те саме слово (якщо вам це не очевидно)

  • @alx9385
    @alx9385 3 года назад

    Чи можна вважати давньо руську за давньо українську?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  3 года назад +3

      Так її іноді називають. Але я краще казав давньокиївська, адже Київ уже був, а України ще не було.

    • @supercrow7533
      @supercrow7533 Год назад

      @@Istoria-Movy Скажіть будь ласка а як дізнатися на яку мову ця давньокиївиська більше схожа на українську чи на російську?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  Год назад +1

      @@supercrow7533 Треба аналізувати всі аспекти мови: фонетику, граматику, лексику, синтаксис.

    • @supercrow7533
      @supercrow7533 Год назад

      @@Istoria-Movy А де можна її вивчити

  • @grzegorzszaaj8012
    @grzegorzszaaj8012 2 года назад

    Цікаве

  • @user-im8ru2rs3r
    @user-im8ru2rs3r 2 месяца назад

    Пом'якшуючі і тверді фактично не читаються!!!

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  2 месяца назад

      Як їх не читати, якщо вони написані??

  • @user-zd5pt2zj9p
    @user-zd5pt2zj9p 2 года назад

    Але вимова російська

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  2 года назад

      та де!

    • @user-zd5pt2zj9p
      @user-zd5pt2zj9p 2 года назад

      У відео, де.
      Букви наші, а вимови російська.🙄🙄🤔

    • @user-zd5pt2zj9p
      @user-zd5pt2zj9p 2 года назад

      Типу врємя, бо в нас бабусі кажуть врЕмя і багато слів, я так зрозуміла тут Польща мала вплив?

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  2 года назад +1

      @@user-zd5pt2zj9p Це відновлена давня вимова 11 століття. Саме так воно й звучало. До сучасно російської тоді ще було дуже далеко

    • @user-zd5pt2zj9p
      @user-zd5pt2zj9p 2 года назад +1

      @@Istoria-Movy дякую

  • @user-wi6mt5br1w
    @user-wi6mt5br1w Месяц назад

    Давньруська це українська

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  Месяц назад

      ні

    • @user-wi6mt5br1w
      @user-wi6mt5br1w Месяц назад

      @@Istoria-Movy що значить ні, багато слів з фресків Софії київської свідчать про це

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  Месяц назад

      @@user-wi6mt5br1w усі ті слова є і в білоруській, і в словацькій

    • @user-wi6mt5br1w
      @user-wi6mt5br1w Месяц назад

      ​@@Istoria-Movyнеправда, точне співпадіння з українською, на інше схоже. Ви спираєтесь на свої дослідження чи використовуєте дослідження С. О. Висоцького?,Шахматова.
      Слова які в графіті знайдені- Петрові, Федорові,
      Суто укрпїнські граматичні ознаки, ходив, писав, молив.
      Прізвища Іван Сліпко, іван перигора,
      Мати не хотячи дитинча бєжа геть.
      Це по вашому білоруська? Чи яка?
      Слова кволий , чорнець, порося, батько.
      Такщо вивчайте далі

    • @Istoria-Movy
      @Istoria-Movy  Месяц назад

      @@user-wi6mt5br1w Так, ці всі слова є в інших мовах.