안녕하세요, 아란입니다^^ 우리는 재미있는 영화나 드라마를 보면 주변 친구들에게 줄거리를 알려주며 추천을 하곤 합니다. 만약, 중국어로 줄거리를 말할 수 있다면?? 정말 멋지겠죠. 단어와 중요 표현을 외우는 것도 중요하지만, 하나의 이야기를 자신의 능력껏 표현해 보는 연습이 더 중요하다고 생각해요. 어차피 정답은 없으니까 즐겁게 시도해 보아요~~ *스토리대본은 구글 드라이브에 올려 놓았어요. 필요하신 분들은 아래 주소를 클릭해서 편하게 다운받으시면 됩니다. --다운로드 주소: drive.google.com/file/d/1-PlXNUA_5VVJfE6kPjoI1vth4gjKHlEr/view?usp=sharing ----------------------------------------------------------------------------------------- 00:00 인트로 00:50 영화 스토리감상[자막 있음] 06:53 쉐도잉연습[느린속도1번+일반속도2번] 29:02 듣기연습[자막 없음]
아란쌤 안녕하세요 😄😄😄 요즘 무더위가 맹위를 떨치고 있네요. 앞으로 더 더워진다는데 건강 해치지 않게 조심하세요.🌹 공부해야 할 것이 많아서 드디어 ㅎㅎ 오늘에야 전부 공부했네요ㅋ 이번 영상에서도 우리 젊으신 아란쌤께 많이 배웠습니다. 어쩜 소감도 이렇게 멋지게 말씀을 잘하시는지 ... 쌤 말씀에 더 감동이에요. 감히 접해보지도 못하던 诗经에 있는 좋은 구절도 소개해주셔서 감사합니다 ^^ 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。30년 넘게 잘 살아왔는데, 마지막 순간까지 손 꼭 잡고 살아야죠 ㅎㅎ
결혼은, 서로 다른 두 남녀가 사랑으로 만나, 일평생, 같은곳을 바라보며, 즐거움도, 괴로움도 나누어 가지고, 죽음이 두사람을 갈라 놓을때까지, 서로 믿고, 의지하며, 함께하는 것입니다, 그러나 사랑, 그 자체 만으로 보자면, 영원한 사랑 도 있겠지만, 잠시 스쳐 지나가는 사랑도 있겠지요, --중략--- 지금 당신은 진정으로 사랑하는 사람과 함께 행복하게 살고 있나요~? 그렇게 살고 있길 바라고, 또한 그리살고 있는걸로 믿겠습니다, 我 爱你~ 谢谢~^^
그 시절이 생각나는 추억의 영화에요. 지금은 감동이 옅어졌지만 그 때는 만화책 보면서 얼마니 울었던지... 장례식에서 무슨 호상이냐는 버럭에 동감했었던 기억이 나네요. 원작 보시길 강추합니다!!! 히말라야로 책 낭독 등 들으면 목소리나 톤이 천편일률적인데 아란님 목소리는 특색있고 듣기 참 편해요. 한국어로 요약하기도 힘든 것을 중국어로 할 수 있도록 도움주셔서 감사합니다. 반복 시청 중이에요~^^♡
감사합니다. 아란샘, 환자 보다가 휴식시간에 공부하고 있습니다. 너무 좋은 내용입니다. 아란샘의 수고에 다시한번 감사드립니다. 본 내용과는 관계없는 질문 하나해도 될까요?. 환자 호칭을 영어는 Mr. Guo, Mrs. Wang 이렇게 하지만 중국 환자분을 중국어로 부를때 뭐라고 불러야 좋을까요? 환자분? 아무개씨? 아니면 선생님? 여자일때는 또 다를것 같은데... 감사합니다.
吖蓝 老师, 我有一个问题。直到妻子躺在病床上 , 부분 해석이 直到 가 ~~까지, 의 뜻 인데 위 문장에서 어떤 의미로 쓰이는건지 모르겠습니다, 아내가 병상에 누운 후에야(비로소), 그는 아내가 평소 즐겨 마시던 우유를 사왔다, (비로소) 는 다음 문장 才 로 해석하면 되지 싶은데, 후에야 랑 ~~까지 랑은 뜻이 전혀 달라 直到 의 역할이 무엇인지 알수가 없습니다~ 한국격언중에 질문도 뭘좀 알아야 한다 는 말이 있는데, 모르니 질문 하지, 알면 질문을 왜 하겠나요? ㅎㅎ 몰라서 답답한 심정을 너그러이 헤아려 주시고, 그럼 오늘도 날은 덥지만 즐건시간 보내세요 아란선생님~^^
안녕하세요, 아란입니다^^ 直到妻子躺在病床上, 이 문장에서 直到의 역할은 直到 뒤의 상황(妻子躺在病床上)을 강조함으로써 뜻을 더 분명하게 해줍니다 直到…才… …에서야/돼서야 ...하다 (예문) 直到今天我才知道这件事。(시간강조) 오늘에서야 나는 그 일을 알게 되었다 直到吃了3晚饭,我才饱了。(상황강조) 밥 세 공기를 먹고 나서야, 나는 배가 불렀다
안녕하세요, 아란입니다^^
우리는 재미있는 영화나 드라마를 보면 주변 친구들에게 줄거리를 알려주며 추천을 하곤 합니다.
만약, 중국어로 줄거리를 말할 수 있다면?? 정말 멋지겠죠.
단어와 중요 표현을 외우는 것도 중요하지만, 하나의 이야기를 자신의 능력껏 표현해 보는 연습이 더 중요하다고 생각해요. 어차피 정답은 없으니까 즐겁게 시도해 보아요~~
*스토리대본은 구글 드라이브에 올려 놓았어요. 필요하신 분들은 아래 주소를 클릭해서 편하게 다운받으시면 됩니다.
--다운로드 주소:
drive.google.com/file/d/1-PlXNUA_5VVJfE6kPjoI1vth4gjKHlEr/view?usp=sharing
-----------------------------------------------------------------------------------------
00:00 인트로
00:50 영화 스토리감상[자막 있음]
06:53 쉐도잉연습[느린속도1번+일반속도2번]
29:02 듣기연습[자막 없음]
아~ 나 울면서 공부했네
저도 울면서 편집했어요~😅
老师很有sense
좋아요 감사해요
공부 열심히 할께요
근데 목소리 너무 매력적이에요
칭찬 감사합니다^^ 요즘 목이 안좋아서 녹음할 때 걱정했거든요~😊
너무 아름다운 영화한편 보고 공부도 하네요. 덕분에 부모님께 감사한 마음으로 전화라도 드려야지 생각하게합니다
저도 예전에 이 영화 보고나서 부모님하고 할머니,할아버지 생각을 많이 했어요~😊
채널 구독한지 꽤 되었는데 글은 첨으로 남깁니다~좋은 자료 올려주셔서 중국어 공부하는데 큰 도움이 되고 있습니다.감사합니다~^^
응원 감사합니다^^ 저도 더 열심히 영상을 만들게요~😊
谢谢你的服事~^^
欢迎欢迎👏👏☺️
좋은 영화도 소개해주시고 중국어도 잘 가르쳐 주시고 감사드려요~
영화 완전 추천해요~!!🤗
어제도 댓글을 달았지만.....진짜..대본까지 감사합니다..자주 올려주세요...회화실력 느는 것은 모방이라고 생각합니다..무조건 외워보고 설명하듯이 해보겠습니다
마지막에 설명하듯이 연습하겠다는 말씀에 공감 또 공감합니다!!
모방도 중요하지만, 조금은 부족하더라도 자신이 할 수 있는 표현으로 설명해보는것이 큰 도움이 될거예요^^
멀리서 응원할게요. 화이팅~💪
@@aranchinese 감사합니다. 중국인과 대화할기회가 없다보니 항상 뒤돌아서면 머리가 텅빈듯한 느낌입니다. ^^그리고 틀리면 어떡하지라는 두려움에 말하는게 쉽지 않은 성격입니다. ㅜㅜ
현지인과 대화 할 기회가 없다면,
전화 중국어를 신청해서 일주일에 한두번 30분씩 회화 연습을 하는것도 좋을 것 같네요^^
그럼, 즐거운 주말 되세요~🤗
저도 이미 초로의 나이에 접어 들어서인지 짧게 접한 영화 줄거리에 눈물이 나네요... ㅠㅠ 좋은 영상 감사합니다...
저도 영화를 보면서 많이 울었던 기억이 나네요^^
아란쌤 안녕하세요 😄😄😄
요즘 무더위가 맹위를 떨치고 있네요. 앞으로 더 더워진다는데 건강 해치지 않게 조심하세요.🌹
공부해야 할 것이 많아서 드디어 ㅎㅎ 오늘에야 전부 공부했네요ㅋ
이번 영상에서도 우리 젊으신 아란쌤께 많이 배웠습니다. 어쩜 소감도 이렇게 멋지게 말씀을 잘하시는지 ... 쌤 말씀에 더 감동이에요.
감히 접해보지도 못하던 诗经에 있는 좋은 구절도 소개해주셔서 감사합니다 ^^
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。30년 넘게 잘 살아왔는데, 마지막 순간까지 손 꼭 잡고 살아야죠 ㅎㅎ
항상 응원해 주셔서 감사합니다~😊
요즘은 더워서 24시간 에어콘을 틀어놓고 지내는 것 같아요^^;
이번처럼 가끔 어려운 내용의 영상을 만들어도, 왕밤님의 실력을 아니까 든든해서 좋아요~😁
처음 왔습니다. 오래 공부했다고는 하지만 도대체 늘지 않아서 고민하던 중 아란샘을 찾게 되었네요. 열심히 도전해 보겠습니다. 도와 주세요.
환영합니다^^ 멀리서 저도 응원할게요. 화이팅~💪
谢谢。
열심히 공부하겠습니다.
감사합니다. 😁👍
조금 어려운 내용이지만, 끝까지 화이팅요~💪
감사합니다.~ 쉐도잉 연습 열심히 하겠습니다
조금 내용이 길지만, 지치지 않고 화이팅요~💪
와 감사한마음으로 시청하겠습니다!^^
선생님께서 직접 응원해 주시니까, 제가 더 감사해요~~ 😍
谢谢老师!!!
今天也来学习了呢~ 真棒👍👍😊
谢谢老师!
‘’死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老‘’
最后一句诗经里的话对我非常感动了。我马上背诵了。^^
很棒很棒👏👏
我也特别喜欢这句诗✌️👍
大部分中国人也都知道这句诗哦😊
결혼은,
서로 다른 두 남녀가 사랑으로 만나, 일평생, 같은곳을 바라보며, 즐거움도, 괴로움도 나누어 가지고, 죽음이 두사람을 갈라 놓을때까지, 서로 믿고, 의지하며, 함께하는 것입니다,
그러나 사랑,
그 자체 만으로 보자면,
영원한 사랑 도 있겠지만, 잠시 스쳐 지나가는 사랑도 있겠지요,
--중략---
지금 당신은 진정으로 사랑하는 사람과 함께 행복하게 살고 있나요~? 그렇게 살고 있길 바라고, 또한 그리살고 있는걸로 믿겠습니다,
我 爱你~ 谢谢~^^
좋은 영화를 보며 여러가지를 느끼는 것도 참 즐거운 일인 것 같아요^^
누구나 피할 수 없는 생.로.병.사. 그래서 지금을 더 감사하며 살고 있습니다.
항상 응원해 주셔서 감사합니다~~😊🤗
感谢。
不客气哦✌️😋
와~~ 너무 좋아요^^
혹시 영화를 아직 안보셨으면, 꼭 한번 보세요. 강력추천~!!😊
잘 듣고
잘 배웠습니다
감사합니다
응원 감사합니다^^ 자주 놀러 오세요~~😊
그 시절이 생각나는 추억의 영화에요. 지금은 감동이 옅어졌지만 그 때는 만화책 보면서 얼마니 울었던지... 장례식에서 무슨 호상이냐는 버럭에 동감했었던 기억이 나네요. 원작 보시길 강추합니다!!! 히말라야로 책 낭독 등 들으면 목소리나 톤이 천편일률적인데 아란님 목소리는 특색있고 듣기 참 편해요. 한국어로 요약하기도 힘든 것을 중국어로 할 수 있도록 도움주셔서 감사합니다. 반복 시청 중이에요~^^♡
저도 남편이 사 온 만화책으로 먼저 보고, 나중에 영화도 봤어요^^
너무 감동적으로 본 영화라서 꼭 소개해 드리고 싶었거든요. 전 특히 이순재 할아버지를 많이 좋아해요~ 😊
감사합니다. 아란샘, 환자 보다가 휴식시간에 공부하고 있습니다. 너무 좋은 내용입니다. 아란샘의 수고에 다시한번 감사드립니다. 본 내용과는 관계없는 질문 하나해도 될까요?. 환자 호칭을 영어는 Mr. Guo, Mrs. Wang 이렇게 하지만 중국 환자분을 중국어로 부를때 뭐라고 불러야 좋을까요? 환자분? 아무개씨? 아니면 선생님? 여자일때는 또 다를것 같은데... 감사합니다.
보통 병원에서는 직접 환자의 이름을 부르는게 일반적입니다^^
Mr.Wang , Mrs.Wang 과 같은 호칭을 사용할 때는
남자는 Wang先生, 나이가 있는 여자분은 Wang女士, 젊은 여자분은 Wang小姐라고 불러요~😊
😭😭😭😭😭
정말 좋은 영화인 것 같아요~😊
이런....또1등을놓쳤다
그래도 항상 1등을 향해 노력하는 모습에 감동했어요~😊😁
@@aranchinese 👍
吖蓝 老师, 我有一个问题。直到妻子躺在病床上 , 부분 해석이
直到 가 ~~까지, 의 뜻 인데 위 문장에서 어떤 의미로 쓰이는건지 모르겠습니다, 아내가 병상에 누운 후에야(비로소), 그는 아내가 평소 즐겨 마시던 우유를 사왔다,
(비로소) 는
다음 문장 才 로 해석하면 되지 싶은데, 후에야 랑 ~~까지 랑은 뜻이 전혀 달라 直到 의 역할이 무엇인지 알수가 없습니다~ 한국격언중에 질문도 뭘좀 알아야 한다 는 말이 있는데, 모르니 질문 하지, 알면 질문을 왜 하겠나요? ㅎㅎ
몰라서 답답한 심정을 너그러이 헤아려 주시고,
그럼 오늘도 날은 덥지만 즐건시간 보내세요 아란선생님~^^
안녕하세요, 아란입니다^^
直到妻子躺在病床上, 이 문장에서 直到의 역할은 直到 뒤의 상황(妻子躺在病床上)을 강조함으로써 뜻을 더 분명하게 해줍니다
直到…才… …에서야/돼서야 ...하다
(예문)
直到今天我才知道这件事。(시간강조)
오늘에서야 나는 그 일을 알게 되었다
直到吃了3晚饭,我才饱了。(상황강조)
밥 세 공기를 먹고 나서야, 나는 배가 불렀다
@@aranchinese 저도 느낌상 直到~ 才 가, 페턴이 아닐까 생각은 했는데, 아래 보충 설명이,
두 단어가 따로 되어 있어 확신이 서질않아 질문 드렸습니다,
바쁘신 시간 내어 자상하게 답변 해주심에 감사 하고,
복 마니 받으실겁니다,
편한 밤 보내세요~^^
원정인님도 복 많이많이 받으세요^^ 화이팅~💪