Вот хочу спросить, зачем здесь русские и понятные всем слова туман, местный и ветровые дефекты (заструги) заменяются на английские whiteout , local, wind defect...? Анна, мы в России живём, где лишь немногие знают английский и для большинства аудитории это лишь усложняет восприятие и без того растянутого видео.
Аннушка. whiteout - белая мгла:)
Отлично, спасибо, но надо на части разбивать одним куском тяжело!
Слайды выложите, пожалуйста, отдельно
Whiteout я называю молоком
я тоже, или молочко)))
Вот хочу спросить, зачем здесь русские и понятные всем слова туман, местный и ветровые дефекты (заструги) заменяются на английские whiteout , local, wind defect...? Анна, мы в России живём, где лишь немногие знают английский и для большинства аудитории это лишь усложняет восприятие и без того растянутого видео.
Спасибо за видео. Было бы лучше без "крайнего дня" катания.
а где мой комментарий ?
Whiteout - забеление).