中国人が日本人に持つイメージ15連発!当たってる?【外国人目線の日本人】
HTML-код
- Опубликовано: 1 июл 2022
- 以前出した中国人のステレオタイプなイメージの逆バージョンです!
その国を知らない人は表面的なイメージを持ちがちですよね。
今日は私たちが実際に聞いたことあったり、ネットの声でよくあったものをピックアップしてみました!
納得なものから意外なものまであって面白かったです〜
------------------------------------------------------------------------------
新書籍「李姉妹の基礎から中国語」絶賛発売中!
Amazon▶︎amzn.to/3rLfY4G
楽天ブックス▶︎item.rakuten.co.jp/book/17071...
------------------------------------------------------------------------------
李姉妹の初著書「李姉妹のおしゃべりな中国語」絶賛発売中!
Amazon▶︎amzn.to/3jMc1rj
楽天ブックス▶︎books.rakuten.co.jp/rb/165965...
------------------------------------------------------------------------------
李姉妹公式グッズ【李家の餃子】販売中!
likegyoza.com/
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
lisisters.info@gmail.com
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
RUclips⇨ / @lisistersch
Twitter⇨ / lisis45
Instagram⇨ / lisis45
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです!
チャンネル登録よろしくお願いします😊
女の子に奥手なイタリア人、サッカーが嫌いなブラジル人もいるってことだよな。
イタリアでアニメ版「めぞん一刻」は大変人気があると知った時は衝撃でした、
ええっ、好きな女に好きと言えずウジウジしてる男の話がナンパ男の本場イタリア(偏見失礼w)で人気!?
手先が器用で言うと中国の職人さんや料理人さんもかなりすごいと思います
誉め返してあげたり、謙遜したりは日本人の優しいところですけど・・・(^^
(でも真に受けて下に見てくる中国人も多いのでご注意)
私は中国人の建築職人と一緒に働いたことがあります。みんないい方でした。
7:25 イギリスの大学で、事務員のイギリス人が「今、上司がドイツ人と日本人だからしんどい。細かすぎる。」って愚痴ってたww
Certainly, I do agree.
イギリス人細そうなのにと思ったけど、上流以外は結構ジャンキーな感じよな。アメリカ程じゃないけど。
適材適所やね、イギリス人は外国人の使い方が上手いと思う
いまだに敗戦国同盟と呼ばれてるからね
海外で学生してた時に、可愛らしい顔立ちで雰囲気も柔らかい、中国人が想像するザ日本人女性の友達がいたんだけど、中国人に爆モテしてたww
日本人顔で服装も日本ぽかったから見ただけで日本人ってわかるらしく、道でナンパはしょっちゅうだし、中国人の友達から「友達(もちろん中国人)が紹介してって言ってるんだけどいい?」って何十回も聞かれてた。
あと中国人含む日本人女性に夢見てる系外国人男性に「日本人女性は結婚したら強くなるよ」って言っても信じてもらえなかったw結婚しても三つ指ついてるイメージらしいwいつの時代やねん🤣
男性からすると容易に支配できるから本能的に好むんでしょうね、そういう女性を。気が強い女性が男性に好まれないのは自分が支配できないから。
いつの時代やねん!😆
最後の「日本人女性は優しそう」からの盛り上がりが一番興味津々。「尽す」のイメージとか「日本人女性の方が厳しいと思う」の具体例とかなかなか幅広で実は心理的な奥も深いと感じました。
凄くわかりやすい説明で、芯をとらえてる気がします。
逆に俺は日本に来る中国人はほとんど日本のアニメ好きって思ってましたw
この前大学で中国人留学生に話聞いて見たらアニメはほとんど知らなくて、それよりも着物とか茶道とか昔の日本の文化に興味があるって言ってました
別にすごく驚くネタというわけでもないのに、なぜこんなに面白いんだろう・・・広げ方がいいのだろうか。ずっと聞いていられる。
日本人が英語が苦手なのは、明治時代に西洋の文化を取り入れたときに、ほとんどの概念をがんばって日本語に翻訳したので、高等教育を日本語で受けられたから、エリートでも英語を使う必要がなかったからだって言われてます。
昔の日本人でも、外国人に接する人は外国語が堪能だったのであたっていると思います。
今イギリスにワーホリで来てて、先日まで働いてたとこでルーマニア人に「なんであなたはそんなにThank youとSorryを言うの?1日1回で十分よ」って言われたことあります😂w
Sorryはまぁ分かるけどThank you は何度言ってもええやろ、と思いつつ「日本の文化みたいなものなの」って伝えました(笑)
逆にイギリス人は日本人並にThank youやSorryを使うので、接しやすいなって思います😌
最近の日本の若者は何かに付けて「ありがとうございます」を連発する。語学に疎いのか?それとも教育?
最近の日本人は、必要以上に責任逃れを講じる。マニュアル道理にやったから、私の責任じゃ無いと言いたげ!
命を預かる医者以外、そんなに気を回す必要は無い!「サンキュー」・「ダンケ」この程度で充分。
余計な言葉を重ねる度に、大事な物をボロボロこぼしている。そんな気がして成らない!
お二人日本語なんでそんなに上手なの?そして鋭い観察力素晴らし😂
参考になりました 面白かったです
こないだ、中国人にスラムダンク読んだことないって話をしたらそんなに驚く?ってくらいめちゃくちゃ驚かれたのおもしろかったw
私も韓国人に全く同じように驚かれましたwwww
私からしたらあんまり世代じゃないし、日本人やからってアニメ全部知ってるわけちゃうしそんな驚かんでも、、、ってなりました🤣🤣🤣
@@dpcrf てか、アニメ全部知ってるとかムリゲーw
広辞苑みたいな感じでアニメ・漫画のタイトル辞典作ったら、同じくらいの厚さありそう。
昔の電話帳みたいな。
そう言えば近年の作品に仮面ライダーの役で主演する事になった俳優が「仮面ライダーは見た事ない」とコメントしてるのを結構見た事があります。仮面ライダーでさえそんな調子ならスラムダンクなんて言わずもがなかも。
スラムダンクは思いっきり世代ですけど、当時やってた部活はバスケじゃなかったので、さほど興味はありませんでしたね。多少は読みましたが。
@@user-tz3we7dg2t ちなみにあるアニソン専門の着うたフルサイトで「大空魔竜ガイキング」があ行の最後の方に来ていた事があります。絶対「大空魔竜(だいくうまりゅう)」を「おおぞらまりゅう」と読んでいたに違いありませんが、アニメのプロがそんな調子なら素人が全部知らないのはある意味当然かも。
「日本人は魚が好きそう🐟」っていう文章可愛いし、それを思ってる中国の人たちも可愛い。そしてそのイメージはめちゃくちゃ合ってる。
(そしてこうやってすぐ可愛いに繋げてしまうワイはやっぱ日本人だなってコメント書いて気づいたよね)
一時期、アニメを見てなかった時があったけどヲタクの中国人の友達に逆に色々教えられて、また観るようになりました。
最近中国語の勉強始めて、このチャンネル観るようになりました🍀いつもありがとうございます♪
なんでも生で食べようとする、は事実過ぎて笑いましたw
野菜も海鮮も果物も獲れたてで生で食べるのが一番ウマくて至高!
ていう謎の共通認識がある気がする😄
生食できるほど素材を重要視して、あらゆる衛生管理の物流をがんばってる日本。
川魚に油ぶっかけて半生の状態で泥臭い料理出されて泣きそうになった🤣
@@genyama714 日本人だから生食すると信じられてる。
上海で日本を真似て、魚を生食させるレストラン。
大量の食中毒犠牲者を出す大陸。人口減って良いかもね。
生の方が高級と言うか価値があるって感覚が強い😂
外国では日本のように冷凍技術が進んでいないので生で食べるのは難しいようですね。ただ中国は足の付いている物はイスでも食べるって言われて来ましたから調理方法は色々あるんでしょう。
中国のおじさんが日本に遊びに来て一緒に居酒屋に行ったのですが、お冷や感覚でカパカパ焼酎飲んでて「これじゃ酔えない」って残念そうにしてました😂笑
前に勤めていた会社は上海に拠点があって、そこの人が良く、日本に来てくれていたんだけど、
「あ、すいません」って普通に言うので「全然、中国人っぽくない(笑)」ってよく笑ってました。
物事をスムーズにこなすコツを覚えた。日本人相手では、超有効。日本人が言うより、1段2段と効果あり!
韓国に留学してた時に仲良くなった中国人男子(出身都市は忘れてしまいましたが北の子です🥲)めちゃくちゃ酒強くてビビりましたwwww 顔赤くならんどころかジュース飲んでる?ってぐらいのレベルでした🤣🤣🤣
日本人の1/3は、アルコール分解酵素を持っていないそうです。
私も そのうちの1人ですが、お酒の味は好きなので、とても残念 😣
ですが、お酒に強い体質だったら、お酒で身を滅ぼすかもしれないと 神様の思し召しかな?
なんぞと思っていますよ 😄
美味しいアルコールフリーのビールが沢山出来てきたので、それを楽しんでいます 🍺
中国人の南側の友達も、中国北部の人は異常に酒が強いからと言って
ごくごく飲んでた・・・
二人共に可愛いいから 大好き❗❤️
こんにちは☺️中国の人が日本人をどう思っているか分かって嬉しかったです。李姉妹の動画は癒やされます。中国時代劇にお酒飲むシーンがあるので中国の方は強いのかなあと思っていました。
長時間の飲みライブが見たいです!!
私は今台湾に住んでいるのですが、台湾人にも共通する部分が沢山あって頷けました。中国も台湾も日本人より日本に詳しい人が沢山いますよね。日本人に対して持っているイメージを理解してこれから中国人台湾人の方とお付き合いに活かしたいなと思います!!
それは台湾人も中国人やから
中国ルーツではあっても
台湾人は台湾人です
@@user-tl1bw4wp1c 単純無才なお言葉。戦後の有名な言葉。「犬が居なくなって、豚がやって来た」。
乗り込んできた中国人は、台湾人を弾圧して、空いた隙間に食いっぱぐれた中国人が押し寄せた。
古き良き台湾人は自分を「台湾人」と呼ぶ。押し寄せた中国人は「中国人」と呼ぶ。間違うと。本土絡みのビジネスは出来無くなる!
お二人のイメージは私には関西人ですね。関西のお姉さんのトークですね。楽しく拝見させていただきました。ありがとう。
私は日本語と英語が出来ますが今は中国語も趣味程度で勉強しています。中国語を勉強するに当たって今の英語力と日本語力の両方が役に立ってます️✌️
最後の動画の閉め方が、「さすが人気ユーチューバー」というか、「さすが李姉妹!」というか、勉強になります。今回の内容は、そうでもないけど、すぐ「こういう人もいる」とか言う幼児が多い世界で(ネット世界は特に)、見事な話術!これ読んで、李姉妹がほほ笑んでくれても、♡マークはつけにくいですよね(笑)
刚到日本的时候,看到通勤rush真的把我吓到。因为平时感觉日本人都很谦让,但是早上的电车,那就是完全另一种场景😂,很有意思。
田舎者でも最初に東京来た時はビビりましたw
@@user-xh5vz4ty8g 日本人でもビビるんですねwww
それ日本でブラック企業に勤めたらよく分かるかも。今や超人手不足だから就労ビザですぐ採用してくれるかもよ?
日本人が三国志に詳しいのは小説もありましたが、横山光輝のマンガ三国志60巻が面白かったのでアニメ化もされました。パリピ孔明も横山光輝風な孔明になってますね。
この動画であげられた日本人のイメージほぼ全て合ってると思います
あるテレビ番組で多くの外国人が言っていましたが日本人は謝り🙇🏻すぎるから本当に悪い事をした時に本当に心から謝っているのか分からないと言ってました。
中国の飲み会って、お酒少しだけ飲めるっていう人の居場所がないんよ
全く飲まないか、めちゃくちゃ飲むかの2択しかなくて、少し飲めるって相手に知られるとお酒の強要に遭ってめちゃくちゃ飲ませようとしてくるから、各々が自分のペースで楽しく飲みましょうっていう雰囲気はゼロに近いかな
中国は好きだけど、この部分は嫌いなんです
きっとその飲み会にいる中国人は北方の方々ですよね 南方だったら強く飲ませるのはなく日本のように自分のペースでゆっくり飲む感じ。だから、南方の上海広州深圳香港台湾などの街に日本人に合うと言われてます
魚好きだけど生で食べれるやつは高いんだなぁ…でも好きだからたまに行く回転寿司は天国🙌
あ〜、確かに😁と、思うことが多々ありました😊
逆バージョン見てなかったので、今度見てみますね😆
しーちゃんの「母になって可愛い弁当🍱とか作ったら…」で、ちょうど目の前(しーちゃんが座ってる机上)のパットがその弁当🍱に見えてきました…(笑)
なんで目玉焼き置いて話してるんだろうと思ってましたwww
ほぼイメージ通りですね😆
私の中国人のイメージは声が大きい。
東京ディズニーランドに行った時、駅に中国人グループいて会話しながら笑っていたんだけど、その笑い声が私が今まで聞いた音の中でも一番大きいんじゃないか位大きくてびっくりしました(笑)
破裂音?みたいな笑い声で、10メートル位離れていたんだけどあまりの笑い声の大きさに2回位見ちゃった。私は声も笑い声も大きい方で友達にもよく注意されるほうだけど、負けた!!って思いました。
すごく気を遣われて話しをされている気がします。(勿論良い意味です)
異国の地で異国人である事を表にしてその国の事を話すという事はそういう事なのかなと思いました。特に日本ではそんな気がします。(見当違いな事を言っていたらすいません🙏)
手先が器用っていうのは中国人の方が器用なイメージが自分にはあります。
とても興味深く拝見しました。
当たってる所が多いような気がしました。
何か面白いですね。
楽しい動画でした。
ありがとうございます❣️😊❣️
マンガについてはめっちゃわかります
ありがとうございます!
海外留学へ行った時、日本人はちょっとした時にも「すいません」と言う習慣があるので、
その時は”Sorry”ではなく”Excuse me"と言うように教えられました
”すみません”と”ごめんなさい”とは違う。日本語なら気付くのにね。
@@user-zr5ed4yd7z さん、突然の返信失礼します😃65才のシニアです。
すみませんは、ひと世代前の日本人はの多くの方が、「ありがとう!」の意味で使っていまいました。文化か慣習かと思います。
相手を思いやる気持ち、おもてなしの返礼かもしれません。と想います。曖昧な表現も大切にしたいと想います。但し、英語と中国語では経験上使い分けていました。
失礼いたしました
現地人も結構sorryって言ってません?
某有名な会社の偉い専務がアメリカに行き豪華な接待を受け
「I'm sorry, I'm sorry」
というので、お付きの社員の通訳が専務に言いました。
「専務、こういう時は、I'm sorryはなく、Thank youというべきなんです」
するとその専務は、こう言いました。
「なにを言っているんだキミは。
こんなに良くして貰って申し訳ないとは思わないのか?」
通訳の社員は、こう言いました。
「ですから、そこは、Thank youと言うべきなんです」
このエピソードは松本さんという総合商社の日商岩井に勤務、
退職後、アメリカ大使館に通訳として勤務。
その後NHK上級英会話の先生をしていた人が、
日商岩井に勤めていた時のエピソードとして話されています。
@@user-dn1dw5qe4u 様 「曖昧な表現」はありですね。誇っても良い日本文化かと、
個人的には思います。「すみませ~ん、ビールもう1本」なんて使い方も
李さん姉妹は、関西の典型的な姉妹のように見えますよ。
動画でのしゃべり方は確かに「大阪のオバちゃん(がそのまま若くなった)」と言う感じですね。
今まさに中国帯同してます。ステレオタイプに当てはめるのも当てはめられるのも安易だし危険だけど、あるある〜で面白がれる一面もありますよね。私は中国に来て一番いいなと思ったのは、wechatでほんとにリアクションが早い!仕事が早い!でも間違いも多い!でも修正も早い!このペースで進むのなら日本は置いていかれるよなーって主婦目線でも思います。いつも李姉妹ch楽しみにしてます。中国でヒーヒー言いながら楽しみつつしんどくなりつつ生活してます。応援してます!
リアクション早い!穴も多い!修正早い!は、本当に全てにおいてその通りですよね!ダメ元でチャレンジしてから調整していくスタイルが、今の発展の速さの根本だと思ってます。
(そのスタイルが通用しないエリア、例えば家の内装とかは、なんでこうしちゃったかな…💦ってことも多々ありますが)
他人の目を気にしない中国人と一緒に、しんどく思わずチャイナライフをエンジョイしてください〜😉
悪い方の先入観として「◯◯人だから」と決めつけるのは好ましくないけど、コミュニケーションを取るきっかけというか、予備知識として知っておくのは良い事かも知れませんね。
ありそうでなかった企画で、面白かったです。
中国では白酒メインの場合が多いですよね!中国居酒屋で、客が大声で「服務員」!と彼方此方から叫んでたのが印象に有ります!
手先が器用という話で、近所の住職が米粒にお経を書いたことを思い出しました。
そんなテレビにでも出れそうな住職さんがご近所にいるんですね(笑)
昔、吉祥寺の井の頭公園で 大豆にパンダ🐼の絵を描いている方に遭遇した事がありました 😄
一粒 頂きました 😊
色々頷けることがありました。根幹は全てつながっていていてそれが形を変えて
色々な側面からにじみ出ているのかもしれません。
確かに日本人は魚好きだし、仕事ばかりしてるし、「すいません」は挨拶だしw
白酒飲んだ事ありますが、40度以上あり鼻が痛くなりました😂
「あ~、なるほど?!」と思うところが多かったですね。
こんにちは。一部の日本人の融通の利かなさに完全にキレている日本人です。
ところで、中国語に「可爱」というほぼ同じ意味で近い発音の言葉があるのに、「卡哇伊」という語が取り入れられているのが、面白いと思いました。
いやー あるあるです。うちの妻は中国人(北の人)ですが、ある意味、イメージ通りの中国人です。
話聞きながら「そう そう~っ!」って笑いっぱなし。
牛乳のキャップ ちゃんと締めてや! 冷蔵庫、牛乳だらけやん!!! って感じです。
融通がきかない訳ではなくて、『郷に入っては郷に従え』なんだと思う。
韓国では中学校(高校だったかも)で日本語か中国語かを選択するのでマルチリンガルが多いそうです!
語学の面では中国の方は向上心があるのか、英語も日本語もネイティブレベルの人が多くて驚かされています😂
アニメに詳しくない日本人のくだりが面白かったです
黒人がみんな、バスケットボール上手い的な認識ですよね
中国人の話し方がうるさいみたいなイメージは
声調をはっきり発生しないといけないから
という由来をこのチャンネルで知りました
どこの国の人が相手でもお互いの違いを
楽しめるくらいの気概が欲しいですね
それよりも単に北方の中国人は早口だけだと思います。南の中国人は蘇州とか全然ゆっくりで柔らかい中国語でした
初めて大阪の地下鉄に乗ったとき
サラリーマン全員喋ってた
職場の人に鯉の唐揚げもらった!
美味しかったけど自分では釣に行けなかったー笑😆
お二人は身振り手振り表情は日本人ですねー!
知ってる人はもっと体を動かしてるわ😅
小さい子も折り紙を折れるのにびっくりされる方もいらっしゃるみたいですね
音楽市場の大きさを比べると、
日本は272億7500百万ドルで世界2位。
韓国は49億4000万ドルで世界第6位。
日本のミュージシャンやアイドルは日本国内の内需で十分生活できるが、
韓国のミュージシャンやアイドルは国外に進出しないとお金を稼げない。
その進出先として選ばれるのが、日本やアメリカ。
だから韓国人は英語を必死で勉強する。
日本人は別に英語喋れなくても稼げるし食っていけるし~みたいな感じ。
格闘技団体、リングスやアウトサイダーを運営、主催している前田日明さんは、
韓国は、格闘技のマーケット、市場が小さいから
自国では格闘技の収入だけでは食べていけないので、
最初からアメリカのUFCなどに出場することを目標にしているからハングリー精神が強い。
だから韓国で少しでも強くなると直ぐにアメリカに渡る。
でも日本は、格闘技の市場、マーケットが大きいから日本だけで生活できてしまう。
そこがモチベーションの差になると話されています。
日本も韓国も工業製品などを海外に売って収入を得ているというイメージがありますが、
対GDPの輸出額の比率では日本は世界で117位です。
人口1人当たりで見ると世界44位です。
つまり、日本は紛れもなく輸出小国なのです。
先進国の中で1人当たり輸出額が日本より低いのは、アメリカだけです。
それで理解できるように、実は日本は内需大国なのです。
それがデメリットとして表れたのが日本のガラパゴス製品でしょう。
輸出しなくても日本の大きい内需で大きな利益が出るからです。
ところが国内マーケットの小さい韓国は輸出に依存しないとい経済がなりたちません。
外国との貿易を考えると英語を話せる人材を多く作らないと貿易、輸出ができない。
ここにも日本人が英語を学ぶモチベーションと
韓国人が英語を学ぶモチベーションが違うところですね。
最近は、韓国の最大の貿易相手国は中国なので中国語熱が強いそうです。
日本語と韓国語の語順は、ほぼ同じです。
韓国語に占める「漢字語」は、70%~80%と言われています。
韓国は漢字を廃止したので新聞などを見るとハングル文字ばかりなので
漢字は使っていないように感じますが漢字の発音をハングルで書いているだけなのです。
韓国の「漢字語」は中国の漢字語と日本の漢字語の2つがあります。
日本人と韓国人のハーフ女性の日本語と韓国語の同時通訳をしている人は、
90%くらいは日本語の単語を韓国語の単語に置き換えるだけで韓国語になると話されていました。
また逆もそうで韓国語の単語を日本語の単語に置き換えると日本語になると話されていました。
日本語と韓国語は、SOV(主語→目的語→動詞)型の文型。
しかし英語は、SVO(主語→動詞→目的語)型の文型。
日本語と韓国語のSOVの文法の国の人が、SVOの文型を学ぶのは
同じように難しいと思うのですが、
日本の場合、外国に行かなくても、そこそこお金稼げるし、
英語を話さないでも、生活するのに困らないし~ってのが
日本人は英語が下手という原因だと思いますね。
韓国人「日本人は礼儀正しいとは思ってたけど、木まで礼儀正しく生えとったわ」
私も中国の工場や企業相手に貿易した経験があるけど、急にユニットを変えるとか出向先を変えるとかあったけど、こっちにもギチギチのスケジュールで段取り組んでやってるから『急な変更は受け付けません』を押し通してました。親切心で一回受け付けてあげた後二度目三度目も繰り返そうとして来たから😅
お小遣い制にする夫婦は旦那にお金を持たせたら風俗行ったり他の女に使う風習が日本にはあるからそれを防ぐ目的でもあると聞いた…結婚後は妻だけとなる日本人夫は確かに少ないだろうなぁ〜と思う😅
日本だと鹿児島県のひとはめっちゃくちゃ強いですよ。焼酎を水か?って感じで飲む方ばかりで驚きでした。韓国ドラマでもよく焼酎を何瓶も飲んでてつよそう。
なんか面白い話🤣してますね
私の姉はすっごく不器用で、子供の幼稚園バッグを徹夜して頑張って作ったけど、外側にあるドラえもんポッケみたいなやつが恐ろしく曲がってた🤣
物が落ちちゃう🤣🤣🤣
世界に一つだけの鞄ですね🤣
知り合いはほぼそれぞれ生活費を入れてそれでやっていってますね。
なのでそれ以外は自分で管理してる感じでしょうか。
我家の近くに中国人のご夫婦が住んでますが、そのお宅の前を通りかかるといつも、夫婦げんかしているような大声が聞こえて心配してしまいます。でも仲はいいんですよね。中国との一番の違いを感じるところかな。
おふたりを見て中国の方はおしゃべりのイメージがありました~スイマセン!!
中国人より関西人でしょう〜
日本人は静かなことを美徳と考える傾向が確かにありますね。日本人に限らず、東洋人は勤勉な傾向がありますね。「日本人は漫画やアニメが好き。」というイメージは中国人だけでなく西洋人にも確かにありますね。私はアニメよりも特撮派です。「アイドル文化」も日本独特だと思いますね。私の母も認知症になる前は色々な物を自分で作っていました。日本のファッション雑誌は男性向けも女性向けも凄くおしゃれですね。中国の英語教育も日本の英語教育と似ているところがあるように思いました。
三国志に関しては、中華街にある関帝廟などの印象もあると思います。他国に渡っても心の拠り所はやっぱ関羽なんだ、と。
中国人どこでもうるさいってイメージ昔はあったけど静かな書店で中国人が周りに気を使って小さな声で話してたのを見て自分の偏見が恥ずかしくなった
今はもうステレオタイプはジョーク程度に思ってる
ちなみに日本の中では東海地方が一番お酒弱い人が多いらしいですね~
日本語の発音が舌の筋肉あんまり使わないから英語喋るのが苦手とも言われてるよねー
けど英語は頑張りたい!
中国語は破裂音が多いから喧嘩している様に思われる。
ちょっと違いますね~中国ドラマを見たことがあるならわかると思うが、全く喧嘩してると思わないですね 喧嘩してると思うのは単にその人が大声で更に言葉遣いが悪い人だけです。
今は日本も現金を使う方が少ないような気がするので、もうお小遣い制にしても意味がないような?うちは現在も、現金が必要な時は私が保管してる現金を渡しますが、旦那さんはランチや飲み会などの時にカードや電子マネーを使ってます。お小遣いって、現金のイメージがあるんですが、どうなんでしょうか?😅
結構人気があるなあー👍👍👍
初次见面请多多关照!!初めまして。聞きたい事がございます。中国で人気の快手は日本人も快手登録は出来るのにライブ配信ができません…。どうしたらライブ配信が出来るようになりますか方法はありませんか??
海外圏では、時間ちょうどに行くの方が逆に失礼で少し遅れて行く方が良いマナーとしてる所も多いですよね。僕がいるオーストラリアもどちらかというと仕事に関しては時間は守るけど、ハウスパーティなどは少し遅れて行く方が良しとされてますね🤔
他国から見られてる日本のイメージって色々あるけど、基本的にはポジティブな物ばかりで嬉しくなりますね!
結局、よく言われている国民性みたいなものはどの国にもあるけど、ゆんちゃんも言っていたように、そうじゃない人もいるという事は常に思っていないといけないとは思いますね😊
うちは、財布は別々。互いが自主性を尊重してる。
姉妹のお二人さん🐯こんばんは🦁日本人はヨーロッパ人に例えるとやはりドイツとかイギリス
とかのゲルマン系、対して中国人は中華だけあってフランス人って感じがします。因みに魚好き
という点では中国人の中では上海、南京、蘇州、杭州辺りの江南の人々に近いかもしれませんね。
江南は魚米の郷ですから。因みに韓国人が英語上手いのは積極的で前向きで失敗を恐れない以外
母音が沢山ある点かと。日本はイタリアやスペインと共にアイウエオ五音しかない母音の他、語順
の違い、失敗を恐れ消極的でシャイ、等があるから、なかなか英語が上達しないと思ってます。🐉
歴史では個人的には則天武后や西太后が興味ありますが、お姉さん所縁の杭州が首都だった南宋も
その滅亡が陸秀夫による幼帝の入水という意味では平家滅亡を連想させ興味深く哀しくなります。
日本人が器用に見えるのは折り紙のせいかな、って思いました。
しーちゃんが「私が母になったら・・・」の時、ゆんちゃん笑いすぎw
口語で「母になる」なんてまず言わないでしょうね。言うとしたら「母親になる」かと。
世界がより小さくなっている中で、異文化理解や異文化コミュニケーションの重要性は高まっています。その事前知識や経験がないと、小さな誤解やストレスが大きな問題に発展することもあると思います。その上での個人差なので、人間関係ってホント難しいなって思います。
突然の返信で失礼いまいます。65才のシニアです。
人間同士のコミュニケーションの難しさもそうですが、国家同士のコミュニケーション(外交)も難しいですよね。
全ての人間や国家が相互理解して、平和な地球になれば、と想います。
三国志は日本人大好きやからなぁ。
項羽と劉邦とかもあるなぁ。
そういう戦国物が好きだし、ゲームの影響も大きいと思うなぁ。
中学生の頃、演義を丸暗記しようと思ったけど、、、、、、無理があったなぁ。
あと、綺麗好きは個人差がありますね。
街が綺麗なのは、行政のおかげ。
英語に限らず、外国語が苦手。
「すいません」が挨拶だと理解できてるのは、流石ですね。
私は両親が毎月決まった額を共通口座?に入れて、それ以外の給料は個人の自由だったからそれが当たり前だと思ってて、逆にお小遣い制があることに驚いた…
何でも生で食べたがるのは確かにそうだ!と思った。採れたてが1番とかね
仕事で関わる中国人のお客さん、英語も日本語も分からず中国語で話す方しか見たことないせいで、みんな母国語しか出来ないのかなって思っちゃってました…
日本人が外国語を苦手なのは他の国と比べ日本国内で
ある程度満たされてしまう事が多いからだと思います
日本国のパスポートは最強なのにパスポートを持っていない人が多いと思います
終電間際の満員電車は結構やかましいですよw (ちょっとアルコール臭い)
「融通効かなそう」私も海外在住なのでよくわかります。
「手先が器用」には子供のころから「折り紙」「あやとり」などを遊びとして育つのあっるかもしれません。また、私は子供の時小豆をお箸でお皿からお皿へ移すこともやっていましたよ。
日本人というか、私個人が英語ニガテです。中国語もニガテです。
発音が聞き取れません。
スペイン語は短期間で上達したので、日本人は母音のない発音が聞き取れない人が多いのかもしれないと思いました。
大体合ってるのがちょっと悔しいw
中国人は皆んな卓球が好きで、卓球選手のことも知っていると思っていました。しかし、中国出張した時に、馬龍や許听、樊振東の話をしても通訳の女の子は知らないと言っていました。中国のスーパースターなのに知らないのか、と思った次第です。
殆ど同感。「日本人は英語が苦手」は真面目さとも通じる。正確な意思疎通が基本の日本人
には適切な英単語が見付からないのだ。「適当でも、伝わればいい」と思えば上達するのに
目的地まで同行なんて典型例。適当だと迷い、正確に伝えても無理そう・・・、で、同行する。
李ちゃん姉妹が言っていることがあくまで「イメージ」ですよ。
貴方のコメントを見る限り決めつけているような気がします。
日本人でも中国人でも文化の差異はあるにせよ、十人十色ですよ。
@@user-jh5sk3np4d 個人差を承知の上での動画でありコメント・・・とご理解を
温州出身の中国人が同じ職場にいますが、話す音量は普通で、割りとゆっくり話す方です。
中国は多民族国家なので、住む地域によって個性の違いが色々あるんだと思います。
お小遣い制は、私の感覚では7-8割はあるのではないかな😂😂
「おこづかい制=奥さんが強い」とも違うと思う。生活する上での家計の調整を奥さんがしてるというだけで。お小遣いが極端に少ない場合はそうだろうけど。
アルコールを分解する酵素が、日本人は遺伝的に少ないらしい。
アルコールを分解する能力は、白人の割合が多く、酒の強さはそれで決まるらしい。
昔、旦那様だけの収入で生活していた頃はお小遣い制だったんだと思いますが、今は少ないと思います。少なくとも私の回りはいないです。
共働き家庭は各自の管理で家のローンは旦那様、光熱費や食費は妻とか。あとは自分で投資にまわすなり貯めるなり相手の貯金通帳の残高は知らないです。