Your videos about Korean culture are brilliant. So very helpful, and super informational. Thank you so much, for everything that you, as a group, do. You're a great help to me......
Your videos are beyond helpful. I can't thank you enough for the effort you put into them! They are detailed, honest, yet very easy to comprehend ^_^. May I know please when your TTMIK books (all of the 4 levels) will be back in stock? I'm so excited to have them :( And have you considered making the lessons that accompany the books in video format? Having the audio/video options will be brilliant! 감사합니다
reemaaaa10 Thank you so much for studying with us :) We are not sure when we will have our books back in stock (publisher issues), but we'll try to get them back on our store as soon as we can. And also you can find the accompanying audio lessons here: talktomeinkorean.com/curriculum :)
Thanks for the lesson, it was very informative! omg, I LOVE 아저씨! They gave the title a different name in English for some reason. It's called The Man From Nowhere.
I haven't been to Korea in a while, but I am going next year, and I just wanted to add that I've always been comfortable calling shop ladies 이모. I really hate the term 아줌마 for some reason, and refuse to call anyone that (God forbid if someone tries to call my mum an 아줌마! :P) but I think 이모 and even Auntie, in common English usage, is a suitable affectionate term for a older female whom you know/want to be friendly with, even if you're not related to them by blood. And like I said, you can see it in English, too - as children, you might have known an Auntie Emily or Aunt Sophie as a child, who weren't your mother's sisters, but friends. The reason for using 이모 as opposed to 고모, I think, is because, at least in cultures such as that of Korean and Jewish, you feel more familiar and more affectionate towards your mother's side of the family, than your father's (generally speaking).
When it comes to 고객님, I think I agree with Hyunwoo - it does conjure up images of pushy department store salespersons! Calling people 'customers' isn't unique to Korean, in other languages where there are clearer polite/familiar linguistic boundaries than in modern English, it is used, such as in German - 'Kunde/Kundin'. :) The 언니/오빠 thing is a bit weirder, I admit, but then, with the same kind of people who would call you 언니/오빠 in Korean, you could just as easily imagine them calling you 'hon/hun (short for honey)', 'sweetie/sweetheart', or 'darling' in English!
Actually in malaysia environment.. people in the cloth shops or any shop's owner also call us as unni , like "Kakak", or oppa "Abang". Its normal. :) Hyunwoo Sun Hyojin An
I tried to find whose Hyojin seonsengnim. Even in Google its hard to find because this Channel had a many video's. I heard her voice in the podcast since 2010. Now I see who is Hyojin and she's so beautiful ❤️ . I hope she will be guest at TTMIK.
If 총각 is only used by 할머니, then how are young men (unmarried, out of college) usually called? I'm a female in her early 20s; it's not weird to use 언니, right? But it's weird to call a male stranger 오빠. Do I always have to use 저기요? At age 30 do you suddenly become an 아저씨? And what is the etiquette for touching people to get their attention?
In South Africa, we sometimes call people aunty too. In Afrikaans culture it is polite to call a woman older than you "Tannie" which mean aunt (It is a respectful or affectionate title).
Wow, very informative and interesting video! 거객님, this word remind me of a Korean comedy show which has parody of 'voice phising' using catchphrase "거객님 당황하셨어요...?" :D
I know this vid is from years ago, but I have questions as a foreigner. * If 총각 is usually said by elderly to young men in their 20s, how do Koreans in their late 20s or early 30s (or foreigners) address 20-ish men when getting their attention? Will "저기요?" suffice? * When do you usually start calling a student as "학생" instead of "애들아" or "꼬마야?" So, if a child looks older enough even though he's still 9years old, can one already call the kid as "학생"?
Hi! I just discovered this video so I am very late hahaha. So I met this Korean at work, he's around 50 years old. He was talking in Korean because he couldn't speak English and I answered in Korean and he was so happy he started talking to me in Korean. He talked about his work and other things and at the end of the conversation he asked for my number and name so that he could contact me. I gave him and soon he contacted me. We talked through chat and he once called me. The problem was, I didn't know how should I adress him. He's obviously way older than me but I thought it was rude to call him ahjussi. He's not really my senior so I thought it would be weird to call him sunbaenim. So I addressed him sunsaengnim. My question is, was that a good way to address him? If not, how should I address him? I hope somebody notices this comment and will answer this question :)
Hi Hyojin! do you have videos on comparisons between "formal" Korean and "casual", as in talking to superiors vs. inferiors or equals? Also I love that there are side comments (usually Hyojin's) in Korean (as I like hearing the Korean language) but it would be nice to understand them, if even a rough English translation ;)) thanks!! :D Also you mentioned ending Korean names with "=ya" or "-a". Could you say more about Korean names? Thank you :D
Let me help.. I think -ya is used after a name that ends with vowel alphabets (a/e/i/o/u). Meanwhile -a is used after a name than ends with consonant alphabets
I really liked shopping at this one clothing shop, but the worker there called me eonni. I wasn't sure how to feel about it. Its nice to be called sister but I thought it meant that I looked older than her lol I wish I saw this video before
@A. Sebastian Rolando: Is your comment set to not accept replies? It's a part of the new commenting system. It might be your default. I can't reply to you. Anyway, here's my input: I'm 27 (Korean age), but am often mistaken for a college student. If I make it clear that I'm 27 and not a college student, they will be like "Oh he's an 아저씨." I've been called 아저씨 and 학생 most often, but I had never heard of 총각 until this video, so maybe someone has called me that too but I didn't realize it. I've also been called 친구 twice recently -once at a pub by the bartender and once at a Chinese restaurant haha -maybe that's because I'm not Korean? haha Even though I'm not Korean, I thought sharing might be helpful.
How do we adress idols?Some idols hate being called oppa like Jungkook.....I think its weird to call Lee Dong wook who is 39 years old ahjussi when he looks like 25 TT
hi i know this video was posted over 3 months ago but i would like to know if you can make a video or even just reply with helpful hints on how to remember korean words more effectively, I seem to have ALOT of trouble trying to remember just about any word in korean to string together any type of sentence yet other languages are easier for me so confuses me i am having trouble with korean :(
huh this is so different compared to where I live we just call everyone, who is older than us, by like 10 yrs, Auntie or Uncle if not a high status person or teacher... but for clearly older but young ppl we call them Jie Jie or ko ko . Then their name or just their name, if we know them. if it is a friend we just use their names and for our relatives we just just call them like how our parents told us to do so..... its so different 😅
Could you list the names and who you use them for in the description, so if we want to review, we can just quickly read them over? That would be really helpful. Thank you!
I was called 아기씨 by the 아줌마 at the korean market. I felt really nice when she called me that cause I felt like I got closer in terms of a relaionship to her. ^_^
Totally non-related question - since Koreans all age on January 1st, do they congratulate each other on that date or do they say "happy birthday" on the actual birthday?
This question is not to address strangers, but I wanna ask here since we're talking about addressing someone. How Korean calls the mom/dad of friends? Is there any different when you address parents of close friends and parents who you meet the first time or not so close? Is 이모/아저씨 ok?
Hello! I am 22 and I am working at a Korean supermarket. Sometimes, there are customers come and call me 아저씨 like "아저씨, 봉지 하나 더 넣어주세요" or "아저씨, 이거 얼마에요?" Why they are calling me 아저씨?
It's actually very common for people to call people who are working at a shop that are in their 20s 아저씨 because they don't know what else to call them, and they probably think you're older than a student age.
I found an auntie's wallet in the restaurant from where she got off... Me : 아줌마아아... She : turning around and giving me this look 🧐 Me : I mean 아줌마니이이이...! She : What??! Me : (I'm dead today) 🤐🤐 (Quietly walking away after putting her wallet on the table) DASHI RUN RUN RUN!!!
I think the title like "꼬마야," sounds rude to me. Addressing them with the title like "친구야" is good. I guess it's a matter of personal preference. Overall, you did a good job.
Would it be safe to call all women, even someone who may clearly be an "ajumma", an "agashi"? At least where I'm from, most older women are never unhappy being referred to as someone younger. That sounds so lazy of me, but I'm super paranoid about screwing up my honorifics. I wouldn't want to come off as disrespectful but I am curious how some older Korean women might feel about that
These terms, "agashi" and "ajumma", remind me of the "señorita" and "señora" terms in Spanish. Women don't usually like to be called "señora" because you're implying that they're old and if you call "señorita" to a young lady they would look weird at you because is not used that much nowadays, not in Spain at least. So, yeah, as in Korean, is better to use "perdone" when calling a stranger. It's the safest option :D
I hate that we don't have this in English. I just instinctively know when I travel that I need to call someone elderly the equivalent of "grandma or grandpa" but in English that sounds so condescending. I wish we had more terms of respect for others in English.
Would it be weird to call a waiter or cashier 저기요 after you've already got their attention? The other terms are actual titles, but 저기요 just means "here" or "excuse me."
How would a girl in her twenties adress a guy who's 1y older, and she's known him for like a week? Or what if she didn't know whether he was older than her or not?
Question: If the ending -ssi is used when you want to keep a professional distance, why do kpop idols address their fellow band members both e.g. Donghun-ssi and Donghun hyung? And if I address these idols, what do I call them (being older than them)? I see many younger fans calling them unni and oppa...
You can still call them [name] + ssi to be polite. The reason they refer to one another using -ssi is because they are talking in front of an audience :)
I have just one little thing that I still don't get well. I'm 31 western :-P years old guy, so I'm kind of 아저씨 it's okay to address someone that looks like my age as 아저씨? thanks a lot for your work...
"학생 you drop your wallet"
"학생 I drop my wallet" that just made my day 😂😂😂😂😂 and, I got to learn this new expression 😄
Your videos about Korean culture are brilliant. So very helpful, and super informational. Thank you so much, for everything that you, as a group, do. You're a great help to me......
Justin Summersell
It's hilarious for me to acknowledge that the words you mentioned I know them all thanks to the dramas.
So true..me too..:)
Your videos are beyond helpful. I can't thank you enough for the effort you put into them! They are detailed, honest, yet very easy to comprehend ^_^. May I know please when your TTMIK books (all of the 4 levels) will be back in stock? I'm so excited to have them :( And have you considered making the lessons that accompany the books in video format? Having the audio/video options will be brilliant!
감사합니다
reemaaaa10 Thank you so much for studying with us :) We are not sure when we will have our books back in stock (publisher issues), but we'll try to get them back on our store as soon as we can. And also you can find the accompanying audio lessons here: talktomeinkorean.com/curriculum :)
I really love your work and can't wait to be able to actually use everything I have learned when I arrive in Korea! 감사합니다!
Hyunwoo has a quick wit. So clever!
"pick it up for me" LMAO
I usually hear my mum say 고객님 when she’s mad or when someone’s complaining lol.
She has a good sense of humor! :)
Hyojin looks beautiful as always!
Thanks for the lesson, it was very informative!
omg, I LOVE 아저씨! They gave the title a different name in English for some reason. It's called The Man From Nowhere.
This is the single most helpful video on Korean I’ve ever seen
가르쳐 주셔서 감사합니다!!! Very useful!
;0
I haven't been to Korea in a while, but I am going next year, and I just wanted to add that I've always been comfortable calling shop ladies 이모.
I really hate the term 아줌마 for some reason, and refuse to call anyone that (God forbid if someone tries to call my mum an 아줌마! :P) but I think 이모 and even Auntie, in common English usage, is a suitable affectionate term for a older female whom you know/want to be friendly with, even if you're not related to them by blood.
And like I said, you can see it in English, too - as children, you might have known an Auntie Emily or Aunt Sophie as a child, who weren't your mother's sisters, but friends. The reason for using 이모 as opposed to 고모, I think, is because, at least in cultures such as that of Korean and Jewish, you feel more familiar and more affectionate towards your mother's side of the family, than your father's (generally speaking).
When it comes to 고객님, I think I agree with Hyunwoo - it does conjure up images of pushy department store salespersons! Calling people 'customers' isn't unique to Korean, in other languages where there are clearer polite/familiar linguistic boundaries than in modern English, it is used, such as in German - 'Kunde/Kundin'. :)
The 언니/오빠 thing is a bit weirder, I admit, but then, with the same kind of people who would call you 언니/오빠 in Korean, you could just as easily imagine them calling you 'hon/hun (short for honey)', 'sweetie/sweetheart', or 'darling' in English!
Actually in malaysia environment.. people in the cloth shops or any shop's owner also call us as unni , like "Kakak", or oppa "Abang". Its normal. :) Hyunwoo Sun Hyojin An
Indeed. Being a Malaysian and a Chinese I found Korean culture quite easy to relate to.
in Philippines too :)
This was interesting 💝
this is actually really helpful
Magnifico el video como siempre !!!
Thanks for the great video. Very informative.
감사합니다 ttmik for posting this very useful lesson
Thank you so so much for every vedio^^
This was super helpful! Thank you!
Super helpful, thank you!
Thank you. I really found it helpful.
Here i 'm watching this in 2021..❤ It s fun learning with you ❤
안녕하세요. 제가 이 프로그램으러 많이 배우고 있어서 감사합니다
This was a really helpful video. I've often wondered how exactly I should call a stranger or worker in a shop when I want something.
Great video guys
I tried to find whose Hyojin seonsengnim. Even in Google its hard to find because this Channel had a many video's. I heard her voice in the podcast since 2010. Now I see who is Hyojin and she's so beautiful ❤️ . I hope she will be guest at TTMIK.
If 총각 is only used by 할머니, then how are young men (unmarried, out of college) usually called?
I'm a female in her early 20s; it's not weird to use 언니, right? But it's weird to call a male stranger 오빠. Do I always have to use 저기요?
At age 30 do you suddenly become an 아저씨?
And what is the etiquette for touching people to get their attention?
You’re usually an 아저씨 when you’re a married man or reach a certain age like 40 or 50 idk
thank you very much for very nice lesson ! I really like your teaching......
Can you make a video on homonyms (words with the same spellings and different meanings)?
There is a video about that. search on youtube. 'kwow homonyms'
효진 학생, 감사합니다!
this is very helpful!!! thanks!
Hi! Do you generally treat public figures that you follow (artists, youtubers, streamers, etc) as strangers or as friends when addressing them?
Eric That's what I ask myself too ㅠㅠ Since I'm in most cases youngee than them, I have to use formal speech anyway.
if I took a quiz on thi viedo. I would have gotten 80% .. well well. thank u TTMIK. I learned a lot from u guys as well
very useful for me to learn Korean
okk, I will stay with 저기요 😂 btw who watch this in 2017 ?
In South Africa, we sometimes call people aunty too. In Afrikaans culture it is polite to call a woman older than you "Tannie" which mean aunt (It is a respectful or affectionate title).
I've often heard: 아기 엄마! Mother of baby! Also when I go to stores, I'm often called 손님 (guest, customer); but nowadays
고객님.
Wow, very informative and interesting video! 거객님, this word remind me of a Korean comedy show which has parody of 'voice phising' using catchphrase "거객님 당황하셨어요...?" :D
I know this vid is from years ago, but I have questions as a foreigner.
* If 총각 is usually said by elderly to young men in their 20s, how do Koreans in their late 20s or early 30s (or foreigners) address 20-ish men when getting their attention? Will "저기요?" suffice?
* When do you usually start calling a student as "학생" instead of "애들아" or "꼬마야?" So, if a child looks older enough even though he's still 9years old, can one already call the kid as "학생"?
ㅋㅋ Hyunwoo님 seems to has been quite picky in terms of using these terms ㅋㅋㅋ
I can understand the 'labeling' can be a 'sticky' issue....ㅋㅋ
사랑해요 😘😘
루비 는 너무 좋아
LOVE getting called hakseng on the street!
Hi! I just discovered this video so I am very late hahaha. So I met this Korean at work, he's around 50 years old. He was talking in Korean because he couldn't speak English and I answered in Korean and he was so happy he started talking to me in Korean. He talked about his work and other things and at the end of the conversation he asked for my number and name so that he could contact me. I gave him and soon he contacted me. We talked through chat and he once called me. The problem was, I didn't know how should I adress him. He's obviously way older than me but I thought it was rude to call him ahjussi. He's not really my senior so I thought it would be weird to call him sunbaenim. So I addressed him sunsaengnim. My question is, was that a good way to address him? If not, how should I address him? I hope somebody notices this comment and will answer this question :)
I miss Hyojin
whats wrong with being like.. 야!!
Only say 야 to someone you’re close with or if you want to fight them^^
Justin Caleb I mean, unless you wanna fight.
In Germany we have the term "Fräulein" for a unmarried woman but we don't use it anymore.
안녕하세요 쌤
Hi Hyojin! do you have videos on comparisons between "formal" Korean and "casual", as in talking to superiors vs. inferiors or equals?
Also I love that there are side comments (usually Hyojin's) in Korean (as I like hearing the Korean language) but it would be nice to understand them, if even a rough English translation ;)) thanks!! :D
Also you mentioned ending Korean names with "=ya" or "-a". Could you say more about Korean names? Thank you :D
Let me help.. I think -ya is used after a name that ends with vowel alphabets (a/e/i/o/u). Meanwhile -a is used after a name than ends with consonant alphabets
+Karen Christy thank you :))) I also found out Hyojin has other videos addressing this :D but thanks!
I really liked shopping at this one clothing shop, but the worker there called me eonni. I wasn't sure how to feel about it. Its nice to be called sister but I thought it meant that I looked older than her lol
I wish I saw this video before
@A. Sebastian Rolando: Is your comment set to not accept replies? It's a part of the new commenting system. It might be your default. I can't reply to you.
Anyway, here's my input:
I'm 27 (Korean age), but am often mistaken for a college student. If I make it clear that I'm 27 and not a college student, they will be like "Oh he's an 아저씨." I've been called 아저씨 and 학생 most often, but I had never heard of 총각 until this video, so maybe someone has called me that too but I didn't realize it. I've also been called 친구 twice recently -once at a pub by the bartender and once at a Chinese restaurant haha -maybe that's because I'm not Korean? haha Even though I'm not Korean, I thought sharing might be helpful.
How do we adress idols?Some idols hate being called oppa like Jungkook.....I think its weird to call Lee Dong wook who is 39 years old ahjussi when he looks like 25 TT
hi i know this video was posted over 3 months ago but i would like to know if you can make a video or even just reply with helpful hints on how to remember korean words more effectively, I seem to have ALOT of trouble trying to remember just about any word in korean to string together any type of sentence yet other languages are easier for me so confuses me i am having trouble with korean :(
I know this was posted 3 years ago but try memrise lol if you're still learning
Do you Call your fellow students "haksaeng" as well??
I think so
Oh Hyunwoo, you stole my heart
huh this is so different compared to where I live we just call everyone, who is older than us, by like 10 yrs, Auntie or Uncle if not a high status person or teacher... but for clearly older but young ppl we call them Jie Jie or ko ko . Then their name or just their name, if we know them. if it is a friend we just use their names and for our relatives we just just call them like how our parents told us to do so..... its so different 😅
How do you address someone you don't know, but you are pretty sure you are the same age?
Could you list the names and who you use them for in the description, so if we want to review, we can just quickly read them over? That would be really helpful. Thank you!
That is a lot of video cuts, i would like to see the raw version with bloopers or something. haha
I was called 아기씨 by the 아줌마 at the korean market. I felt really nice when she called me that cause I felt like I got closer in terms of a relaionship to her. ^_^
Totally non-related question - since Koreans all age on January 1st, do they congratulate each other on that date or do they say "happy birthday" on the actual birthday?
im not korean but since im asian and we 'age' in the new year, we'll say sth like 'ohh i feel old now' n u will only say hpy bday on the actual bday
13:50 Lotte is a horse. ㅋㅋㅋ (“Kids these days.”)
This question is not to address strangers, but I wanna ask here since we're talking about addressing someone.
How Korean calls the mom/dad of friends? Is there any different when you address parents of close friends and parents who you meet the first time or not so close? Is 이모/아저씨 ok?
Thank you so much I've learned so many new words ^^
In korean aai means child and in my language it meams mom
Hi :)
So how do you call a guy in his twenties who is not married if you don't want to use that old term which only grandmas use?
Hi! I have a question to ask, if you don't mind. If you go on a taxi, how would you call the driver in Korean? :)
택시 운전사 (taegsi unjeonsa)
흔들어내 마음을 고마워요 😊😊😊😊
+Andrea Dobii 문제 없어! ^^ kpop I luv xD
+흔들어내 마음을 (Painted Smiles) ㅎㅎㅎ! I love KPop as well.. I wish I could come to Korea soon and meet new people 😊😊😊
+Andrea Dobii Same!!! I don't wanna live in Canada anymore x'D
How about addressing a stranger who's the same age?
+Vixxfinitee Their name + -씨 :)
TalkToMeInKorean Ah okay. What if I don't know their name?
+Vixxfinitee U would address them by their age.
Vixx and infinite r bae
흔들어내 마음을 Their age? I'm sorry, but I don't understand. Can you give me an example?
Yes, they are XD Love them. Your biases?
+Vixxfinitee Yongguk, GD, Tao,
Abajee is wut u can use to address a female, Sonyeon is wut u can use to address a male
Hello! I am 22 and I am working at a Korean supermarket. Sometimes, there are customers come and call me 아저씨 like "아저씨, 봉지 하나 더 넣어주세요" or "아저씨, 이거 얼마에요?" Why they are calling me 아저씨?
It's actually very common for people to call people who are working at a shop that are in their 20s 아저씨 because they don't know what else to call them, and they probably think you're older than a student age.
I found an auntie's wallet in the restaurant from where she got off...
Me : 아줌마아아...
She : turning around and giving me this look 🧐
Me : I mean 아줌마니이이이...!
She : What??!
Me : (I'm dead today) 🤐🤐
(Quietly walking away after putting her wallet on the table)
DASHI RUN RUN RUN!!!
I think the title like "꼬마야," sounds rude to me. Addressing them with the title like "친구야" is good. I guess it's a matter of personal preference. Overall, you did a good job.
When can we use 이봐요?
이봐요 is like 'hey'. It's usually used when you call a stranger who is making you uncomfortable so it might sound a little aggressive.
How to say " And you " in Korean?
so what's the difference between 애들아 and 얘들아 ? And also 애야 with 얘야? I'm sorry I'm not really clear with the video
Is she Gong Yojin from Love in Pasta, korean drama?
Would it be safe to call all women, even someone who may clearly be an "ajumma", an "agashi"? At least where I'm from, most older women are never unhappy being referred to as someone younger. That sounds so lazy of me, but I'm super paranoid about screwing up my honorifics. I wouldn't want to come off as disrespectful but I am curious how some older Korean women might feel about that
If someone is "clearly" an ajumma, it wouldn't be such a good thing to call her an agassi - we recommend just using 저기요 :)
These terms, "agashi" and "ajumma", remind me of the "señorita" and "señora" terms in Spanish. Women don't usually like to be called "señora" because you're implying that they're old and if you call "señorita" to a young lady they would look weird at you because is not used that much nowadays, not in Spain at least. So, yeah, as in Korean, is better to use "perdone" when calling a stranger. It's the safest option :D
I got a question about adressing a letter for a Korean person. Do I need to write the name of Korean person in Hangul or in Roman letters?
Was there a male version of 학생 that I missed or would you use 총각 for male students as well?
학생 is both for male & female students. I think you can also use 총각 for male students ^^
Ahjumoni, to my foreign ears sounds like giving the respect of omoni (don't know if I spelled that right).
I hate that we don't have this in English. I just instinctively know when I travel that I need to call someone elderly the equivalent of "grandma or grandpa" but in English that sounds so condescending. I wish we had more terms of respect for others in English.
We do. Sir, Ma'am, Mister, Miss. I hate being called Ma'am however.
how to ask a selfie in korean?
What is with 그쪽 and 당신?
How come you guys didn't say what sunnim and koganim mean? 🤔Sorry about spelling but the spelling on screen wasn't in a version I can read...yet.😉
You have mentioned something about that its scary to approach high shool students. why is that?
I am a bit still confused with 아저씨.please help!!😊
"Hak Seng" is used with both female and male?
yes
Would it be weird to call a waiter or cashier 저기요 after you've already got their attention? The other terms are actual titles, but 저기요 just means "here" or "excuse me."
BittyBallOfCurly it actually means excuse me
what would I address my boyfriend's parents as?
Riaa Siolo omoni? Like mother father if they're ok with it
How would a girl in her twenties adress a guy who's 1y older, and she's known him for like a week?
Or what if she didn't know whether he was older than her or not?
She can just omit the "addressing" part if she has no information on his age. It's quite common in Korea. Or she can use the social titles, like 선배님.
@@talktomeinkorean thank you so much ^-^ 💜
Question: If the ending -ssi is used when you want to keep a professional distance, why do kpop idols address their fellow band members both e.g. Donghun-ssi and Donghun hyung?
And if I address these idols, what do I call them (being older than them)? I see many younger fans calling them unni and oppa...
You can still call them [name] + ssi to be polite. The reason they refer to one another using -ssi is because they are talking in front of an audience :)
I have just one little thing that I still don't get well. I'm 31 western :-P years old guy, so I'm kind of 아저씨 it's okay to address someone that looks like my age as 아저씨? thanks a lot for your work...
Note to self, call 휴진님 a 학생
What if you are a woman in your 40s/50s and addressing someone else around the same age?
Can I call people in uniform 학생 if I myself am a 학생? Or is it weird? What about calling older people 아가씨 and 아저씨?
안녕하세요. 도와주세요. Tell me please, which site I can practice with native speakers? I'm Russian. I study Korean language. 감사합니다.
Try sayspeaking.com :)
학생, I dropped my wallet
but how do i call the staff who working in the store, shop.......?
Noeung Channin saram. People lol