French Titles of Disney Animated Films | Pointless

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 янв 2025

Комментарии • 279

  • @willsoralis2313
    @willsoralis2313 Месяц назад +482

    And surprise, the french name of "Aladdin" is ... Yeah, "Aladdin", 10 points to Gryffindor

  • @leow193
    @leow193 28 дней назад +206

    From a french guy... Not bad for the prononciation. Some were a bit weird, but overall quite good (I laughed with Junegle)

    • @tarmil
      @tarmil 28 дней назад +8

      To be fair, "un" is probably the weirdest sound in the entire French language. (and I'm French :P)

    • @Maque-kw3fd
      @Maque-kw3fd 24 дня назад +8

      Pareil, j'ai trouvé la prononciation vraiment bonne, et là il a dit jungle 😁

  • @therumeon2704
    @therumeon2704 Месяц назад +402

    I'm French and I can tell you that the host's pronunciation of consonants is on point! 🙏

    • @Wolfeur
      @Wolfeur Месяц назад +33

      Strong accent but quite good pronunciation

    • @shin_nap
      @shin_nap Месяц назад +57

      juste le jungle sinon effectivement il parle plutôt bien

    • @lrf351
      @lrf351 26 дней назад +7

      lol, le mec cause comme une vache espagnole mais oui berce toi d’illusions demeuré 😂

    • @花樣年華-m2l
      @花樣年華-m2l 26 дней назад

      @@lrf351 ptdr Ftg sale aigri

    • @camembertdalembert6323
      @camembertdalembert6323 23 дня назад +1

      faut pas exagérer non plus.

  • @julierequena1179
    @julierequena1179 Месяц назад +244

    Greetings from France !
    2:09 Clochard is an informal word for "homeless"
    It's a funny game, but it would be more funny without the year !
    And the presentator have a geat french accent !

    • @MightyCoffeeMaker
      @MightyCoffeeMaker 29 дней назад +4

      J’approuve, bon accent haha
      Baguette et omelette au fromage, bisous

    • @roycebracket1010
      @roycebracket1010 29 дней назад

      funnier*

    • @FR-sky
      @FR-sky 28 дней назад +2

      yeah i was kinda surprised by their good speaking and accent! ( Native French )

    • @monyclair5357
      @monyclair5357 26 дней назад +2

      To be more accurate, at the beggining every people who got leprosy had to carry a bell ("cloche" in french) to say they was close and they could ask for money and food by this way.
      When leprosy became less comon the expression came from this.

    • @TheBebel10
      @TheBebel10 23 дня назад +4

      Clochard can be translated by HOBO

  • @ParlonsAstronomie
    @ParlonsAstronomie Месяц назад +96

    Clochard is the french for Tramp or hobo.
    A vagabond in french means someone of wander and is not necessary pejorative.

    • @trorisk
      @trorisk Месяц назад +5

      Je trouve qu'il y a un coté méprisant dans vagabond comparable à hobo. Il y a un peu un coté "bon à rien".
      Le terme neutre serait chemineau/chemineux (et pas cheminot) celui qui chemine, qui parcourt les chemins.

    • @UnknownEntertainer1
      @UnknownEntertainer1 27 дней назад +9

      N'oubliez pas que l'émission est en anglais haha Il a justement traduit clochard par 'vagabond' en anglais. La coïncidence veut que ce soit aussi un mot français à l'origine, mais c'est vraiment l'équivalent en anglais de "clochard", en prenant en compte le côté daté du sens du mot. Ici il ne parle donc pas du tout du mot français "vagabond" qui comme vous le dîtes n'est pas péjoratif même s'il l'a longtemps été (au point d'arriver jadis dans la langue anglaise en gardant ce sens) ;)

    • @cryme5
      @cryme5 26 дней назад

      ​@@troriskOui, mais c'est vieilli.

    • @TheZapan99
      @TheZapan99 23 дня назад +4

      Specifically, a clochard is a sedentary church beggar, because it comes from clocher (bell tower).
      So yes it a tramp, but also the exact opposite of a vagabond. They had their spot and didn't share!

    • @kornyvdf
      @kornyvdf 14 дней назад

      @@UnknownEntertainer1 pour rappel l'anglais et du français mal prononcé, il faut rappeler que c'est les anglais qui nous ont volé la plupart de nos mots

  • @kw8263
    @kw8263 3 месяца назад +252

    I don't speak a word of French but got nearly all the answers just from the year

    • @Cobralalalala
      @Cobralalalala 3 месяца назад +10

      That was my method as well. Blanked on Fox and the Hound, but would have cleaned up with Black Cauldron and Sword in the Stone. 😀

    • @aldiakaroofus
      @aldiakaroofus 2 месяца назад

      A-MEN! *hi-fives*

    • @CarysCreatesThings
      @CarysCreatesThings 2 месяца назад

      I guessed from the year and context clues. I knew Merlin was in The Sword and the Stone, ‘coudron’ is similar to ‘cauldron’, and ‘Rox’ is similar to ‘fox’.

    • @timegentleman
      @timegentleman 2 месяца назад +10

      @@CarysCreatesThings you would have been half-lucky with that last one, then, as French for fox is 'renard'! Rox and Rouky are the characters' names in the French version (rather than Tod and Copper).

    • @CarysCreatesThings
      @CarysCreatesThings 2 месяца назад

      @@timegentleman The year also helped with my guess. I couldn’t think of any Disney animated films from 1981 until I saw ‘Rox’ and it made me think of ‘fox’. Then it clicked.

  • @krankarvolund7771
    @krankarvolund7771 25 дней назад +13

    I would have loved to see them trying to guess "La Reine des Neiges". It's Frozen in English.
    Or "Kuzco l'Empereur megalo" for "Emperor's new groove" XD

    • @melj5187
      @melj5187 17 дней назад +2

      But big clue with « Kuzco » in the title. 😉

    • @Chaki21
      @Chaki21 14 дней назад +4

      @@melj5187 Tbf Taram, jungle, Robin, Merlin and lion were also big hints

  • @-timothe-
    @-timothe- 17 дней назад +17

    Le livre de la jungle
    Le roi lion
    Robin des bois
    😮 I wonder which Disney animated movies talk about a jungle, a lion or a guy called Robin 😮
    (Maybe Romulus and Remus, the best Disney)

  • @Pat_Springleaf
    @Pat_Springleaf 3 месяца назад +380

    “Romulus and Remus”…? What…?

    • @WeatherInOrlando
      @WeatherInOrlando 2 месяца назад +54

      Why would... their names be different... in French??

    • @jfdrac
      @jfdrac 2 месяца назад +18

      @@WeatherInOrlando It is possible I do that names in somne languages get changed if they dont feel they would inspire recogontion

    • @lilyrose8706
      @lilyrose8706 2 месяца назад +41

      @@WeatherInOrlandoYeah, even if we had changed the names (like John in Peter Pan is Jean and Michael is Michel basically the french translation) Romulus and Remus would have been weird. Especially because of the Rome fondation myth

    • @abispanner3957
      @abispanner3957 2 месяца назад +7

      I know! Where did that come from???

    • @jfdrac
      @jfdrac 2 месяца назад +2

      @@abispanner3957 Maybe she thought of Uncle Remus from Song of the South lol

  • @Orez-Suke
    @Orez-Suke 15 дней назад +4

    I am a French native speaker and except for "Jungle" words been said pretty nicely !
    Could notice the accent but was completely understandable !
    I know a bunch of people said that already, but making the effort of learning a language AND succeeding should be encouraged and congratulated

  • @nannalundgaard6284
    @nannalundgaard6284 2 месяца назад +40

    i got rox et rouky bc it's translated to their names in danish, so it makes sense that it would be as well in french

  • @youtpfpm6097
    @youtpfpm6097 3 месяца назад +101

    Prof, Atchoum, Grincheux, Dormeur, Timide, Joyeux et Simplet.
    Doc, Sneezy, Grumpy, Sleepy, Bashful, Happy and Dopey.
    😊

    • @jannyjan90
      @jannyjan90 2 месяца назад +1

      Thank you
      Very informative

    • @cryme5
      @cryme5 26 дней назад +7

      And I'd add that atchoum is the onomatopoeia for sneeze in French, so he's really called achoo.

  • @dantesqueman
    @dantesqueman 29 дней назад +37

    I Know i'm french and it's obvious for me but i can't understand how "Taram et le chadron magique" became "Aladdin" for this woman.

    • @vvey4523
      @vvey4523 29 дней назад +20

      C'est à cause de magique. Elle pensait qu'on avait changé le nom et que c'était passé de "Aladdin et la lampe magique" à "Taram et la lampe magique", parce qu'elle avait pas la traduction pour chaudron.

    • @AWinterLullaby
      @AWinterLullaby 19 дней назад +8

      Maybe she's never seen The Black Cauldron and guessed based on the date. Poeple familiar with the movie would recognize the title from "Taram" alone. And "chaudron" is similar to "cauldron".

    • @trekadouble757
      @trekadouble757 16 дней назад +5

      Taram peut faire penser à un nom arabe, donc la dame a peut-être pensé que le nom d'Aladdin avait été changé dans la version française. Vaiana s'appelle Moana dans le film original, par exemple. Le mot "magique" peut faire penser à "the magic lamp", la lampe du génie. Si le titre "Aladdin" avait été dans la liste, elle ne se serait jamais trompée, car elle aurait pu déduire que "Taram et le chaudron magique" ne pouvait pas correspondre au titre d'un film qui se trouve ailleurs dans la liste. Ce n'est pas un jeu aussi simple. Je pense que si on nous demandait de deviner les films d'après leur titre portugais, on ne s'en sortirait pas mieux

  • @Nekoala
    @Nekoala 18 дней назад +6

    2:08 "Clochard is the french word for Vagabond"... LMAO

    • @evelynelewis7151
      @evelynelewis7151 8 дней назад +2

      Clochard is for homeless in cities. Vagabond is for drifter. And Vagabond is a French word. They also used to be called 'chemineaux', meaning that they travel on paths (chemin in French), so on the roads; the word 'chemineau' is no longer used, it sounds exactly like 'cheminot', a train driver, so a bit confusing. I haven't seen it used since the 1950s.

    • @Nekoala
      @Nekoala 7 дней назад +1

      ​@@evelynelewis7151 The fact that "vagabond" is a french word is the main reason why I laughed my ass off, since the TV guy make it pass off as an english equivalent of the french word "clochard". Other reason being, as you explained it yourself, that one doesn't really match the other.

  • @TheRealBix
    @TheRealBix 26 дней назад +21

    Clochard is more 'hobo' than 'vagabond' (which is a french word btw)

    • @msch7620
      @msch7620 4 дня назад

      La belle et le vagabond sounds nicer but I’m sure they changed it to make it shorter.

  • @ReckDrogeek
    @ReckDrogeek 2 месяца назад +92

    "Clochard is french for vagabond" ... And vagabond is a french word, love you all, watch Rob Words XD

    • @pixelfrenzy
      @pixelfrenzy 2 месяца назад +5

      Vagabond is an English word, derived from the French. As is more than 40% of the English lexicon ;-)

    • @ReckDrogeek
      @ReckDrogeek 2 месяца назад +4

      @@pixelfrenzy Rob Words made an entire video about that topic

    • @lumenthesims
      @lumenthesims Месяц назад +13

      clochard is more like a derogatory term for "homeless man" or "beggar"

    • @ReckDrogeek
      @ReckDrogeek Месяц назад

      @@lumenthesims Sans déc' XD

    • @Wolfeur
      @Wolfeur Месяц назад +4

      @@lumenthesims So, something like a…tramp?

  • @Moosegrove1989
    @Moosegrove1989 2 месяца назад +55

    Can't speak a word of French but got every single one right by the year 😂

    • @jeromeh7985
      @jeromeh7985 28 дней назад +7

      About 40% of the words you use daily are French ones.

    • @danylbekhoucha6180
      @danylbekhoucha6180 25 дней назад +3

      ​@@jeromeh7985ne lui donne pas cette information.

    • @franfran332
      @franfran332 23 дня назад

      29%​@@jeromeh7985

  • @Liggie55821
    @Liggie55821 2 месяца назад +29

    As the names of the fox and hound were Tod and Cooper, respectively, Rox et Rouky” stumped me for a bit until I saw the year.

    • @EleBuvy
      @EleBuvy Месяц назад

      It was Red and Toby in Italian

  • @ALANA-hu8qo
    @ALANA-hu8qo Месяц назад +28

    Its a Disney test almost as much as a French one

  • @BOABModels
    @BOABModels 3 месяца назад +42

    I knew all of them although wasn't 100% on 'Black Cauldron' or 'Fox and the Hound'. I think I often overestimate fellow Brits' knowledge of French.

    • @jadebel7006
      @jadebel7006 2 месяца назад

      Why on earth would anyone waste their time learning another language wen we have translation apps... I could not think of a less productive use of time

    • @alieutier
      @alieutier 2 месяца назад +14

      @@jadebel7006 What about watching this video?

    • @ajuntapall6193
      @ajuntapall6193 2 месяца назад +9

      ​@@jadebel7006 what about leaving your comment? :P

    • @Arkenway
      @Arkenway Месяц назад +6

      ​@@jadebel7006Much like travel broadens the mind, so does learning languages

    • @xenotypos
      @xenotypos 28 дней назад +11

      @@jadebel7006 It's proven learning a language develops your brain (physically). It also broadens your mind as you understand how languages work (you never realize it when it's your own native language, you need references) and how it influences how people think, and culture. You can never understand another culture unless you understand their language, something a translation app can't do. Also, regarding french it helps understanding your own language, as half of the existing english words were imported from old french historically.

  • @user-kz8fx2zo3f
    @user-kz8fx2zo3f 28 дней назад +12

    Le livre de la jÜngle 😂

  • @Gallica.talentum
    @Gallica.talentum 28 дней назад +7

    2:56 "Thank you very much, indeed Richard- CATH!" The pitch shift💀

  • @TheLatokuivaaja
    @TheLatokuivaaja 3 месяца назад +32

    Don't know any French but I know enough Disney films by name to know all of those 😂 I was "oooh, Black Cauldron, c'mon" Fox and the Hound took a bit to figure out but not too bad either.

    • @rosemaryjones5550
      @rosemaryjones5550 Месяц назад

      I figured it was the rescuers got the black cauldron though

    • @willsoralis2313
      @willsoralis2313 Месяц назад +1

      @@rosemaryjones5550 No, the Rescuers is " les aventures de Bernard et Bianca' in french x) ( And Bernard et Bianca au pays des Kangourous" for the second movie. Yeah, it's like the OG was " Bernard and Bianca in Kangaroo's land" x)

  • @jean-mi1825
    @jean-mi1825 13 дней назад +2

    The fact that they gave the release year helped a lot!

  • @Historybluff1986
    @Historybluff1986 Месяц назад +2

    Discovered this show while traveling in Paris and Nice. Haven’t seen it in 5 plus years. Love it.

  • @baby_joe
    @baby_joe 3 месяца назад +31

    'Merlin'. Yeah, great guess

    • @vukkulvar9769
      @vukkulvar9769 17 дней назад +3

      It seems they forgot they were Disney animated movies. I only know of one Disney animated movie with Merlin.

  • @Kamiyu97
    @Kamiyu97 Месяц назад +5

    I had no idea that Merlin l'enchanteur was actually called "The Sword in the Stone" in English but I can totally see why we chose to do something else here: L'épée dans la pierre doesn't sound very appealing!

    • @Lyendith
      @Lyendith Месяц назад +3

      Plus the titular "Sword in the Stone" is pretty much an afterthought in the movie. Merlin is clearly the main character.

    • @Kamiyu97
      @Kamiyu97 Месяц назад

      @Lyendith yeah, I guess it makes sense to name the movie after him then!

    • @krankarvolund7771
      @krankarvolund7771 25 дней назад

      ​@@Kamiyu97The only reason Disney didn't is because it's adapted from a book called Sword in the Stone.

  • @IMEEntertainment
    @IMEEntertainment 2 месяца назад +21

    I think when it comes to hardcore Disney fans they can easily pick these up just by the year dates.
    This isn’t a perfect low-scoring round and there’s a 200 club addition right there.

  • @ShaneSpear02
    @ShaneSpear02 3 месяца назад +7

    Finally my back to back years of taking French 1 paid off!

  • @mathieuprod
    @mathieuprod 27 дней назад +6

    Super jeu (assez complexe) et bonjour à nos amis anglais !

  • @ap0klypse566
    @ap0klypse566 Месяц назад +43

    French here. I feel like people are losing only because they just don’t know the original names of Disney movies. What a weird game

    • @xenotypos
      @xenotypos 28 дней назад +18

      You never heard of Romulus and Remus the great Disney movie ????

    • @vukkulvar9769
      @vukkulvar9769 17 дней назад +3

      @@xenotypos And the Merlin animated movie.

  • @naginiriddle7091
    @naginiriddle7091 2 месяца назад +15

    So clearly, they don't know Disney animated films, lol

  • @TheBT
    @TheBT 3 месяца назад +22

    The voice actress for Alice/Wendy still voices Alice, she had a break in voice acting to have her entire working life but went back to va after she retired

    • @TheBT
      @TheBT 3 месяца назад +2

      (Got all but Lady and the Tramp, years helped)

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 3 месяца назад +1

      What do you mean?

    • @dinalfos5
      @dinalfos5 3 месяца назад +7

      ​​@@mattybrunolucaszeneresalas9072 Kathryn Beaumont, the Voice Actress for both Alice and Wendy is still voicing her well into the 21st century. For example, she voiced both of them again in 2002 for the Video Game Kingdom Hearts and even played as Kairi's grandmother in Kingdom Hearts: Birth By Sleep in 2010 and even reprised her role as Alice as recently as 2023 for a show called Alice's Wonderland Bakery. She is still alive.

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 3 месяца назад +1

      @@dinalfos5 I thought so. Very impressive

  • @MelissaThompson432
    @MelissaThompson432 3 месяца назад +9

    For The Princess and the Pea, check out Once Upon a Mattress. It's very cute. There should be a made for tv version from the 1960s starring Carol Burnett.

    • @vickiechandler3112
      @vickiechandler3112 2 месяца назад +1

      Carol is also in the updated version of it too..this time playing the queen...great musical

  • @Jabberwockybird
    @Jabberwockybird Месяц назад +5

    Was the guy joking at the end? Like who doesn't know what a sirene is? That's also a word in English

  • @Piloulechelou
    @Piloulechelou 28 дней назад +3

    Except for the way he says "jungle", his pronounciation is quite good, actually :)

  • @Alexaltair972
    @Alexaltair972 5 дней назад

    "Clochard is the French word for vagabond"
    Nope, it's the word for hobo lmao

  • @AeCouperin
    @AeCouperin 12 дней назад

    I'm french and I can tell you that I'm very proud to be french

  • @KevinBardamu
    @KevinBardamu Месяц назад +10

    Zero accent on "La Petite Sirène" congratulations 👏🏻

    • @allinix7
      @allinix7 27 дней назад

      Qui s'en fout ??

    • @Crisyx91
      @Crisyx91 18 дней назад +3

      @allinix7Moi non, c’est bien de mettre du crédit là où il y en a

    • @KevinBardamu
      @KevinBardamu 18 дней назад +3

      @allinix7 visiblement pas toi.

    • @Taradhish
      @Taradhish 3 дня назад

      @allinix7 Prendre le temps de taper un commentaire ce n'est pas s'en futre t'es au courant de ça?

  • @luceromartindelcampo591
    @luceromartindelcampo591 3 месяца назад +4

    Hola por favor pongan los programas completos es un programon!
    Gracias
    Saludos!

  • @fab92n15
    @fab92n15 20 дней назад +2

    Taram....in Aladdin...?
    I don't think she never saw Aladdin..

  • @katiehough2499
    @katiehough2499 3 месяца назад +2

    Got every single one! Wasn't 100% on the title of Balck Cauldron but guessed it anyway

  • @meroweg2685
    @meroweg2685 15 дней назад +2

    Once again, no love for the Black Cauldron... Nobody found it not because it's difficult to guess from the french title ("chaudron" is quite transparent, and Taram/Taran is the hero so if you only saw it once you'd recognize it), but because they don't know this movie at all. Sad

    • @Raphael-2
      @Raphael-2 9 дней назад +1

      What I thought exactly.

  • @gigiatlas2364
    @gigiatlas2364 20 дней назад

    Finally someone who pronounces La correctly 👏

  • @AlvidYTTV
    @AlvidYTTV 18 дней назад +2

    It's a shame for "jungle" that got mispronounced 'cause the rest was brilliantly said by the host, well done!

  • @jahanas22
    @jahanas22 2 месяца назад +4

    My French is ok but I was sure of The Black Cauldron and The Sword in the Stone. The Fox and the Hound I wasn't sure. I was trying to think what came out in 1981. The two that got 200 both gave horrible answers. 1985 was obviously not Aladdin and I've never heard of Romulus and Remus (other than Roman mythology).

  • @potato5602
    @potato5602 16 дней назад +3

    A Clochard in french is a homeless person.
    The word comes from the medival times. Back then, cities had walls around them to protect them from intruders. At night fall, the bells (cloches) would be rung to signal that the gates are going to be closed. So a clochard was someone who didn't hear the bells in time and had to sleep outside the city.

    • @GLITEULBURG
      @GLITEULBURG 3 дня назад

      Oula c'est pas du tout la version que je connais : le terme clochard viendrait du marché de Rungis qui ouvrait et fermait traditionnelement a son de la cloche, a la fermeture les sans abris attendaient le signal de la cloche .

    • @potato5602
      @potato5602 6 часов назад

      @GLITEULBURG j'ai fait l'école primaire à Bruxelles. Certaines chaussées à Bxl sont là où se trouvaient les murs de l'enceinte de Bruxelles et nous avons des endroits qui portent des noms de portes d'entrée de la ville (porte de Namur, porte de Ninove, porte de Hal, porte d'Anderlecht).
      L'institutrice nous a apris l'origine du mot clochard quand elle nous enseignait l'histoire des enceintes et portes de Bruxelles.

  • @KenChanFr
    @KenChanFr 28 дней назад +3

    I think that "The Fox and the Hound" could not be translated literally in French because there is not direct translation for "hound". "Chien de chasse" is the equivalent, which goes for "hunting dog", but "The Fox and the Hunting Dog" sounds weird and too long in French ("Le Renard et le Chien de Chasse") so they just went for the fox and the hound's names instead.

    • @krankarvolund7771
      @krankarvolund7771 25 дней назад +1

      We usually translate "hound" into "chien". Le Chien et le Renard would have been a great movie title XD
      And we do have direct translations of hound like "limier", but it's more used for persons than dogs nowadays.

    • @murlocanonyme
      @murlocanonyme 25 дней назад +2

      "Limier" is the translation, I think that "le renard et le limier" is not the title because most people would think it's a "fable de la fontaine".

    • @KenChanFr
      @KenChanFr 24 дня назад +1

      @@krankarvolund7771 You're right I forgot about "limier", but if I did, so did younger kids :D

    • @KenChanFr
      @KenChanFr 24 дня назад

      @@murlocanonyme You're right, it doesn't sound like a disney movie at all.

    • @krankarvolund7771
      @krankarvolund7771 24 дня назад

      @KenChanFr Yeah, that's why I proposed "Le Renard et le Chien " not "Le Limier et le Renard ".
      But Rox et Rouky is cool too, half of Disney movies are eponymous after all XD

  • @phuttyyt
    @phuttyyt 3 месяца назад +4

    For anyone watching this clip in the UK, can you confirm that no full episodes are being uploaded? I'm not sure whether they are and I'm just not seeing them because I'm outside of the UK.

    • @luceromartindelcampo591
      @luceromartindelcampo591 3 месяца назад +2

      Yo también estoy fuera y no salen.
      Me encanta el programa ojalá los pongan
      Saludos

    • @williamdavis4893
      @williamdavis4893 3 месяца назад +1

      I'm from the UK and a lot of the full episodes have been uploaded

    • @phuttyyt
      @phuttyyt 3 месяца назад +1

      @@williamdavis4893 Yes, a lot have been, but any recently?

    • @williamdavis4893
      @williamdavis4893 3 месяца назад

      @@phuttyyt they’re being released daily. The last upload was 21 hours ago

    • @phuttyyt
      @phuttyyt 3 месяца назад +2

      @@williamdavis4893 OK. For some reason, after already uploading hundreds of episodes, they seem to have decided they shouldn't be available to anyone outside the UK :(

  • @josephfoulger9628
    @josephfoulger9628 Месяц назад +1

    I got a clean sweep for practically the first time ever

  • @kirita1346
    @kirita1346 2 месяца назад +5

    I got 'Black Cauldron' ages ago, watched it once and didn't like it. Finally, it came in useful! Also, if anybody has seen a Disney version of Romulus and Remus, please let me know... Didn't get Fox and the Hound though, pity, its a great story

  • @espo221b
    @espo221b Месяц назад +2

    The years make it easy.

  • @tlotpwist3417
    @tlotpwist3417 29 дней назад +2

    Lion, same word. How the heck none of them jumped on it?

    • @smoker_joe
      @smoker_joe 25 дней назад +5

      Haven't you noticed that the most obvious ones earn a lot of points and the goal is to have as few as possible?

    • @-timothe-
      @-timothe- 17 дней назад

      ​@@smoker_joe Is that a reason to answer "Romulus and Remus" ?

  • @fen6300
    @fen6300 18 дней назад +2

    Nah I think the word for "vagabond" is vagabond

  • @Hexagonian
    @Hexagonian 14 дней назад

    As someone from Québec, i thought they were going to use our weird names like Les Bagnoles and 1001 Pattes.

  • @hungryghost1000
    @hungryghost1000 24 дня назад +3

    so no one recognized the words "robin" (as in robin hood), or lion (as in lion king)... pffffff

  • @jfdrac
    @jfdrac 2 месяца назад

    Nice first perfect score for me Only one I waas not 100% on was Fox and the Hound as based on the year it seemed right but thought it could have been Oliver and Company

  • @Disnewser_edits
    @Disnewser_edits 26 дней назад +2

    This game is so easy!

  • @Kevin700P
    @Kevin700P Месяц назад +4

    I’m french and it was quite difficult to know all the english title. Specially ‘’The sword in the stone’’

  • @loonakara9941
    @loonakara9941 26 дней назад +2

    Okk now make them guess english movies titles that we ve changed...to english

  • @celidonmv
    @celidonmv 25 дней назад

    I dont know any French.But to be fair.The years give a big hint which movie it may be

  • @meroweg2685
    @meroweg2685 15 дней назад

    Surprised that "Mélodie du Sud" wasn't among the titles.

    • @Chaki21
      @Chaki21 14 дней назад

      This was about Walt Disney's Animation Studio's movies, Song of the south is not one of them.

  • @NonoicePerso
    @NonoicePerso 2 дня назад

    Ca va le présentateur il prononce bien.
    Sachez qu’on avait l’émission en France il y a quelques années !

  • @bobbyb9258
    @bobbyb9258 13 дней назад

    I didn't even know the Black Cauldron was a movie.

  • @HurBenny
    @HurBenny День назад

    2:10 as most of the English language, “vagabond“ is just ill pronounced French : Vagabond.
    The word did not even move, you just emphasise the wrong syllable.

  • @DroleplayTwitch
    @DroleplayTwitch 27 дней назад +1

    C'est très drôle 😂

  • @LadyArachnea
    @LadyArachnea 23 дня назад

    It would have been funny to see Moana in the list ... caus only the UK and Ireland kept the original title .. In the other europeans Countries it was remaned to "Vaiana" and in Italy "Oceania" ... As 1/ Moana is a french cosmetics trade mark & 2/ it is also the name of a quite famous Italian Porn Star (and Parents would not have been amused by searching pictures with Kiddos to find the wrong one on Google)

  • @Jugement
    @Jugement 27 дней назад +1

    I'd understand if this was an American show but rn I'm kinda disappointed in my Barrys and Mollys

  • @FR-sky
    @FR-sky 28 дней назад

    'Rox Et Rouky' are beautifull names and so cuuuuute! But you it's 'Fox And The Hound'... ._.

  • @maxhubmann1696
    @maxhubmann1696 11 дней назад

    I knew all of these and im from usa 🇺🇸 😊

  • @MarkAHoltz
    @MarkAHoltz Месяц назад +2

    Now for Disney animated films in German...

  • @abispanner3957
    @abispanner3957 2 месяца назад

    IT'S BLOODY SWORD IN THE STONE!!!

  • @Pollypocket712
    @Pollypocket712 16 дней назад +1

    Why do they act like it's the hardest thing on earth

  • @mattybrunolucaszeneresalas9072
    @mattybrunolucaszeneresalas9072 3 месяца назад +9

    Oh for pity sake the year of release gives it away

  • @lili-rose12
    @lili-rose12 7 дней назад

    What if I go and pretend I can't speak French

  • @alexwalker9803
    @alexwalker9803 3 месяца назад

    Glad my french is up to some scratch

  • @tonydeb6793
    @tonydeb6793 Месяц назад

    I found all the answers... yes, I am French ☺️

  • @lenmarfox2947
    @lenmarfox2947 3 месяца назад

    I would have said Zootropolis for Zootopie (if it had been on the board of course)

    • @Chaki21
      @Chaki21 14 дней назад

      Zootropolis ? It's simply Zootopia in english ^^'
      Zoo + utopie in fr
      Zoo + utopia in en

  • @abispanner3957
    @abispanner3957 2 месяца назад

    I didn't know the black cauldron was an 80s film! I would have said Aladdin

  • @nicolaspithon5042
    @nicolaspithon5042 21 день назад +1

    Le livre de la jounggle

  • @mambovuando8705
    @mambovuando8705 Месяц назад +4

    de la jUngle xD

  • @Zitounet
    @Zitounet Месяц назад

    yes in France the cauldron is magical and not black :)

  • @stefanjentoft8107
    @stefanjentoft8107 Месяц назад

    I got the black cauldron

  • @Fatima502
    @Fatima502 Месяц назад

    Poor Laura

  • @cmmndrblu
    @cmmndrblu 2 месяца назад

    How can my countrymen not all read these?

  • @olelain
    @olelain 29 дней назад

    "clochard is french for vagabond" French is a recursive language.

    • @Thunderworks
      @Thunderworks 26 дней назад +1

      Vagabond is also a french word, language too.

    • @olelain
      @olelain 25 дней назад

      @@Thunderworks was my point ;-) (vagabond ->clochard -> vagabond)

    • @musicandme1712
      @musicandme1712 9 дней назад

      C'est une façon assez vielle ( et même agressive) pour désigner un sans abris ... heureusement c'est moins utiliser aujourd'hui

  • @medalion1390
    @medalion1390 Месяц назад

    Who else would’ve scored 2 just from the date alone?

  • @SkyKappa
    @SkyKappa 27 дней назад

    I'm french and i dont get the rules of the show. You have to say the guess with the less % ppl found the title in english but no 0 ?

    • @NekoNekoQuatorze
      @NekoNekoQuatorze 26 дней назад +3

      Les candidats doivent effectivement trouver les bonnes réponses les plus rares, car pour gagner ils doivent accumuler le moins de points possible.
      Les candidats peuvent tout à fait donner une bonne réponse à laquelle personne n'aurait pensé dans le panel interrogé avant le jeu. Dans ce cas ils récupèrent 0 points. C'est le meilleur score possible dans ce jeu. (C'est techniquement impossible dans cette manche, mais c'est possible dans d'autres.)
      Par contre, si un candidat donne une mauvaise réponse, il écope de 100 points de pénalité.
      C'est un peu une version inversée de « Une Famille en Or ». D'ailleurs, il y a quelques temps, une version française passait à la télé sous le titre « Personne n'y avait pensé ».

    • @SkyKappa
      @SkyKappa 26 дней назад +1

      @@NekoNekoQuatorze merci pour le détail :)

  • @neah9060
    @neah9060 17 дней назад

    Just here to hear them read it with british accent

  • @iaw11
    @iaw11 Месяц назад

    That was easy. Some of those are the original titles.

  • @yannrousseau5437
    @yannrousseau5437 9 дней назад

    Normally to win a game, a sport or any activity, you have to have the most points... Well no! Where is the logic? 😉

  • @corentinbronckart1507
    @corentinbronckart1507 26 дней назад

    English students have at least a second language to learn at school, isn’t it?

  • @Erwannsbooklife
    @Erwannsbooklife 25 дней назад +1

    "Clochard" for "vagabond" ? No it is an insult, it means "to be homeless" learn your stuff

    • @gigiatlas2364
      @gigiatlas2364 20 дней назад +1

      No it's not. Learn YOUR stuff

    • @Erwannsbooklife
      @Erwannsbooklife 20 дней назад +2

      @gigiatlas2364 Actually, I am French so I DO know my stuff. When we call someone a "Clochard" it is an insult

    • @donmusik2691
      @donmusik2691 18 дней назад

      ​@@Erwannsbooklifefrérot Vagabond en anglais c'est péjoratif. (Selon les anglophones dans le reste des commentaires)

    • @Erwannsbooklife
      @Erwannsbooklife 17 дней назад

      @donmusik2691 ah bah je savais pas ça

  • @ParlonsAstronomie
    @ParlonsAstronomie Месяц назад

    As a french Disney fan I didn't thought that it would be thar difficult to get the french titles, as most of them are pretty close.
    Also, it would have been nice to quickly explain the game. I was comp'etly lost at the begining and It took me the whole video yo understand that you need to have a low score to win.

    • @clement5882
      @clement5882 Месяц назад

      Après pour les règles, en France on a eu le jeu à la télé pendant 10 ans quand même

    • @ParlonsAstronomie
      @ParlonsAstronomie Месяц назад

      @clement5882 Ne regardant plus la télé depuis au moins 15 ans j'ai dû tomber à côté.
      Mais mon intuition me dit que ça n'a pas dû avoir un grand succès

    • @Staklihen
      @Staklihen 29 дней назад +2

      @@ParlonsAstronomie L'adaptaion française s'appelait "Personne n'y avait pensé !" et a été diffusée du 16 juillet 2011 au 22 janvier 2021 sur France 3.

    • @gnu_andrew
      @gnu_andrew 29 дней назад

      I think that might be partly because it's only part of a program, not the full thing.
      The ideal is to not just get a right answer, but one that not many other people knew (the numbers are how many people out of 100 knew that answer). So "The Black Cauldron" would be a great answer, if the "Aladdin" guy had known the right answer.

  • @christhompson2006
    @christhompson2006 2 месяца назад +4

    Have these people ever heard of Disney?

  • @cranberriesboo1
    @cranberriesboo1 29 дней назад

    English peopke really dont learn any other language except spanish xD les francais ont essaie au moin 😊

  • @alloallie
    @alloallie 3 месяца назад +3

    Bit of a correction for Richard on the pronunciation of "grenouille": two syllables only.

    • @ParlonsAstronomie
      @ParlonsAstronomie Месяц назад +1

      I would say 3 : gre-nou-ye

    • @alloallie
      @alloallie Месяц назад +1

      @ParlonsAstronomie Oops, but definitely not what Richard said. 😅

    • @Mianao1314
      @Mianao1314 Месяц назад

      ​@@ParlonsAstronomieOui mais on dit "gre-nouille", on détache pas "nou" et "ille" quand on parle, donc 2 syllabes 🤭

    • @ParlonsAstronomie
      @ParlonsAstronomie Месяц назад +1

      @@Mianao1314 Certes, mais il faut bien le décomposer pour que les non-francophones comprennent comment le prononcer.

  • @jaredf6205
    @jaredf6205 2 месяца назад

    Set one lady can just answer a bunch of the other ones and say I think this is this, I think this one’s that, I think this one’s this and then just answer it completely different one having revealed the answers to the other ones?

    • @vvey4523
      @vvey4523 29 дней назад

      She was the last to play for that round

  • @odalanoix
    @odalanoix Месяц назад

    C’est quoi Taram et le chaudron magique ? 😂 vous auriez pu en mettre des célèbres

    • @medalion1390
      @medalion1390 Месяц назад +3

      That’s the point, it’s supposed to be difficult.

    • @musicandme1712
      @musicandme1712 9 дней назад

      C'est un film des années 80 éduque toi au lieu de te plaindre

  • @natothegreato
    @natothegreato 3 месяца назад +1

    And to think this will get even worse in Brexit Britain!