Isso se chama metaplasmo, só não falamos algo parecido com o espanhol/italiano porque isso ocorreu muito no português. exemplos dos portugues antigo: - os/as = los/las - pessoas = personas - mão = mano - irmão = hirmano - sorrir = sonrir - chuva = pluvia E até hoje acontece quando falamos: *Véi* ---> *Velho* *Oiá* ---> *Olhar* *Muié*/*Mulé* --->Mulher *Homi* ---> Homem
Geralmente falo o "tu" com pessoas que eu já conheço e o "você" para estranhos, mas as vezes quando peço informação na rua para pessoas mais velhas digo "o senhor" ou "a senhora".
Então, eu nasci no Paraná, falando você sempre... Vim pra SC e peguei o hábito de falar TU mas não sabia que era desrespeitoso chamar pessoas desconhecidas de tu... Passei vergonha, aprendi na prática 😅
That was a wonderful explanation! Your enunciation and the speed at which you speak is excellent for those learning Portuguese. I’m definitely going to subscribe to your channel. Muito obrigado!
@Speaking Brazilian Language School - Eu estou tentando aprender português. Uso Pimsleur e Fluenz, mas acho que é melhor falar com os brasileiros para aprender. I knew that “está” was simply spoken as “tá” sometimes, but I didn’t know that “você” was often simply spoken as “cê”. Both of the programs that I use only teach the “você” pronoun and not the “tu”, so I appreciate knowing the difference.
@@EricT3769 quero aprender inglês. Gostaria de alguém para praticar. Ppsso ajudar e você me ajudar, pode ser??? Manda Whatsapp por favor se concordar ok.
Eric Trahan I guess the reduction “cê” is used all across Brazil when we’re speaking fast. But you will certainly find it more commonly in the state of Minas Gerais, even when they are speaking slowly you’ll listen “ocê” or “cê”.
Eu sou canadense, mas eu morei muitos anos em Fortaleza. Naquela cidade, a palavra "tu" e conjugado com a terceira pessoa singular - este "tu falou" que a Virginia mencionou no video. (Desculpe a ausencia de acentos aqui - meu teclado aqui no Canada no tem!)
@@flavorsofbrazil Nossa, seu português é perfeito! Aqui em casa, é tudo misturado, uma hora a gente fala com sotaque paraense, outra hora com sotaque cearense, é uma bagunça hahah
Você é maravilhosa! Eu sou francesa e eu estudo português, e estou lendo o livro "Vidas secas" de Graciliano Ramos em que o personagem principal usa o pronome "vossemecê" Eu não entendia o que era isso antes de ver esse video ^^ Obrigada!
@@marie_juana Livros da Literatura Brasileira são bem comuns na grade escolar do nosso país, mesmo. A galera mais jovem costuma não gostar por ser uma leitura difícil, maçante e datada, mas pelo menos os nomes das obras são reconhecidos quando citados, né?🧍🏾♀️
Just for international learners, and only for curiosity: this is 100% correct in Brazil, but in Portugal "você" is still a bit more formal, so it's not so commonly used over there.
Same in Maranhão, 'você' has a formal conotation. Like, if I talk to a stranger who is the same age as me or younger, I say 'tu'. If I was in university and had to speak to employers who are the same age as me or younger, I would say 'você'.
This rules is right for Portugal, there they use to say você for unknown person or somebody important, and tu for friends and relatives. But in Brazil that rule don't work, people use tu or você depends on which state they grew up.
Thank you so much for having this channel. I live in south florida where there are a lot of brazilian speakers of Portuguese and my native language is english so I've been really wanting to learn Portuguese and a channel like this is a ton of help. Muito obrigado!
Oiii eu sou alemão e aprende português. Eu acho muito difícil! Em que região do Brasil vocês usam “tu” mais? Obrigado pelo responde! Lembranças da Alemanha.
Muitos estados do Sul, alguns do Norte e Nordeste do país usam mais "Tu", enquanto aqui no Centro-Oeste, e boa parte do Sudeste (principalmente Minas Gerais), predomina "Você" ("Cê"). Mas, em geral, nós alternamos entre os dois usando sempre a conjugação de "você".
Tu é mais usado parte norte do Brasil Norte/Norteste (com exceção da Bahia) além de Rio Grande do Sul e santa catarina. nesses lugares é mais comum tu que você. no Rio de janeiro você é comum, tu é como se fosse uma gíria.
Não sei o que estou fazendo aqui pois português é a minha língua nativa, mas não consigo deixar de assistir pois em cada vídeo eu aprendo mais sobre a minha língua a qual eu considero a mais bonita de todas. As explicações são lentas, com legendas e também excelentes. Gosto muito!
Aqui em Recife usamos mais o "tu". O "você" é quando não temos nenhuma intimidade com a pessoa ou quando queremos tratar de forma mais séria/respeitosa. É interessante esse tipo de vídeo, pq nos mostra que a lingua falada de um determinado lugar é bem diferente das regras. Pra ser fluente numa lingua não precisa necessariamente conhecer todas as regras. Esse vídeo serve de referencia pra mim que tenho interesse em ser fluente em outras linguas
Exactly so. Here in Nova Zelânda we have had many homestay daughters.from China and Japan While their English is quite ok they quickly see that everyday spoken NZ English does not follow all the rules in grammar books and IELTS courses.
Vdd, mas a gente conjuga corretamente o tu. Diferente dos "guri" do sul que querem conjugar tu como se fosse você. Em vez de falarem: "tu fazes", querem falar: "tu faz"🤦🏻♂️
I've studied a few languages and sometimes use them. As an English speaker, saying "you" to everyone, I have always found it very stressful when languages have a polite and formal form. When to use one or the other? I'm not a native speaker of Spanish, or French, or German, so I know people will forgive me for using the wrong one. I have actually been told by NATIVE speakers that they get stressed out sometimes, trying to decide which to use. They will not be forgiven for using the wrong one! I have loved Brazilian Portuguese from the start, partly just because I love the sound of it. However, my number one favorite thing about it is that everyone is voce! (I haven't been in parts of Brazil where tu is common.) I've heard that tu is becoming somewhat more common in the big cities - Rio and Sao Paulo. I hope that's just temporary. Long live equality! Everyone the same! (And no problem if they use teu/tua with voce. That's a grammatical quirk. The point is, as a subject pronoun, I want everyone to be voce!)
It's true. In my native language (Russian) we have two forms of you, formal and informal. And it's sometimes difficult for me to decide which one to use.
Hi, actually in Rio and São Paulo we use "você " (I'm from Rio) and in the South of Brazil and Northeast they using "tu". But as I always say: the most important is the comunication so if you said "tu" or "você" every brazilian will understand you.😉
Dou aulas de português brasileiro na França e seus vídeos exprimem tudo o que tento passar para os meus alunos. Eles reclamam de ter que aprender tantas regras e nós quebrarmos todas hahahaha. Continue com o seu trabalho, eu adorei!
Por isso eu sou contra gramáticas, acho que os idiomas nascem e funcionam bem sem gramáticas, até alguém sugerir padronizar as regras, o que eu acho bom para evitar problemas e dificuldades de comunicação. E assim surge uma gramáticas. O problema é, a partir de então, forçar o idioma praticado a se adequar à gramática. Tem que ser o contrário, se as pessoas deixam de usar o vós e passam a usar o ti e o você é a gramática que tem que ir se adequando.
I really enjoyed your vidios. I studied Portuguese in Centro de estudios de Brasil na Costa Rica for six months. My comprehesion is very good but because I don't practice I find your videos very informative and great to practices. Thank you very much for posting this great source to practice the langua de Pessosa. Muito obrigado por este maravilhoso recurso de aprendizagem, Boa sorte.
O RUclips joga a gente em cada canal 🤣 Eu estou de boa assistindo vídeos de Doramas, de culinarista asiáticos e de gringos reagindo aos cantores brasileiros e do nada, vim parar aqui 🥴 e, aqui fiquei, já assisti à uns 8 vídeos e pelo visto assistirei à todos! 🤣🤣🤣🤣🤣🥰
Norte também é mais comum o uso do TU. Em Manaus soa até estranho quando alguém usa VOCÊ...kkkk O VOCÊ fica reservado às situações formais de comunicação. Legal seu canal. Tô acompanhando direto.
Oieee desde Cuba, tô inscrito no seu canal, que é bem legal. Assisti muito seus vídeos desde Cuba, aprendi muito e sigo aprendendo ainda mais cada dia, tenho um grupo de ensino da língua portuguesa, mas ainda mesmo sou um bom professor como você
As vezes nem usa, tipo: "Você fez o que eu te pedi?" "Tu fez o que eu te pedi?" "Fez o que pedi?" Ou "Fez o que eu te pedi?" Vira "Fez queu ti pedi?" Abreviando mto. O foda do português é que abreviamos o máximo que der, daí é que nem ela disse, precisa ouvir mto pra acostumar.
@@joaorafael2049 Sim, sabemos disso, mas são poucas as pessoas que utilizam desta forma, a intenção é resumir ao máximo uma frase. Portanto independente do certo ou errado gramaticalmente, pelo simples fato de alguém entender o que dizemos, torna-se motivo mais que suficiente para usufruir dessa forma incorreta de se falar. Resumindo: Qse ninguém fala assim, se tu entender o q te flei, já era, tlgd!?
Fico feliz em saber que há alguém ensinando nossa língua pros gringo, e ainda mais que há gringos querendo aprender português brasileiro, me sinto lisonjeado e orgulhoso.
Sou brasileiro mas adoro ver seus vídeos pra saber mais sobre minha própria língua e ver que é tão difícil aprender português quanto aprender outros idiomas. Muito bom trabalho!
Sou estudante de letras português-inglês e eu sempre procuro usar o Tu com a conjugação correta e quando eu erro sempre me corrijo automaticamente, Você sou meio não natural na minha boca, meu erro é mais oralmente. Teu canal me inspira a ser um professor melhor. Obrigado
Brasil é muito diverso, e como ela disse, em alguns estados se faz mais o uso do "tu" e em outros se utiliza mais "você". Mas falando como alguém que é Pernambuco, a dica é. Na maioria das vezes nós usamos o "tu", principalmente em conversas com conhecidos e pessoas da nossa faixa etária ou mais novos. Quando falamos com desconhecidos, ou em situações mais sérias, fazemos uso do "você", que também é usado com pessoas mais velhas por questão de respeito.
Memorize: Tú........ Teu ensino (do you see both begin with T?) Você (do you hear a 'S' sound? Watch how it repeats)..... Seu ensino. Not difficult, right 😜?
Eu sou da Paraíba eu uso o tu com a minha mãe por exemplo tu vai viajar hoje ? Tu vai trabalhar hoje? Porém a maioria na Paraíba não fala tu com as mães.
Em espanhol também acontece o mesmo, na América latina se usa Vos, Tu e usted dependendo do país e região de cada país e o VOS tem conjugação própria, fascinante! As línguas latinas são simplesmente tão incríveis!
E o vosotros em espanhol parece estar seguindo o msm caminho do vós em português. Parece q vosotros se usa só na Espanha e q na América Latina, usa-se apenas ustedes. É vdd isto?
2 года назад+1
@@PedroHenriqueA20 é sim, um amigo falante nativo confirmou
Eu, um brasileiro, assistindo os vídeos porque é tão legal a forma que ela fala. Faz parecer que nossa língua é interessante para o resto do mundo de alguma forma. Sei que é bem complicado aprender ela, já que nem mesmo eu que a conheço a mais de vinte anos consigo entender todas as palavras, gírias ou termos, então quem está estudando, não se preocupe se não entender algo em português, a maioria dos brasileiros também não entendem.
Este canal é maravilhoso, ótimo conteúdo! Tenho certeza que é muito prazeroso para os que buscam aprender o Português Brasileiro, pois a cautela em usar e falar cada palavra ao passar o conteúdo, torna-se fácil a compreensão do assunto. Incrível!
Aqui em Belém é cultural usar o "Tu". E eu acho muito bonito ainda mais quando usa a conjugação correta. As vezes nós até suprimimos o "tu", por exemplo: "queres água?" Ao invés de "tu queres água?"
Kkkkk É engraçado que vocês gaúchos utilizam muito o "TU". Aqui em Rondônia nós utilizamos tanto "VOCÊ" quanto "TU", e na maioria das vezes depende muito da pessoa, então provavelmente você pode ouvir alguém dizendo apenas "CÊ". Hahaha
Amei as dicas, sou brasileira, mas pela primeira vez consegui entender direito a diferença real entre "tu" e "você". Nós aqui da região centro oeste do Brasil usamos muito o pronome "você". Mas também é muito comum ouvirmos a palavra "ce" ou "ocê" na linguagem coloquial falada.
hello laurens, here in Brazil in chats or even relationship apps, brazilians abbreviate the word "você" by "vc", I think it's the same as "you" and "u" :)
Em Portugal, "TU" é usado quando temos algum tipo de relação familiar/amistosa/amorosa com alguma pessoa. Por exemplo, quando eu falo com um amigo, os verbos que uso, são conjugados na 2ª pessoa do singular: "[Tu] almoças comigo?"; "[Tu] falaste com o João?". O "VOCÊ” é usado com pessoas que nos são superiores hierarquicamente (como médicos, advogados, professores, ou até alguns membros da família que são mais velhos e a quem precisamos de nos dirigir mais "formalmente"): "[Você] disponibilizará os materiais para aprendermos português?"; Professor, [você] poderia esclarecer-me uma dúvida?".
@@CamilaVithoriaComH Essa maneira de falar é exclusiva do Nordeste, ninguém diz "tu falasse", "tu fizesse" fora do Nordeste. No RJ, por exemplo, a maioria das pessoas dirá "tu falou", "tu fez", assim como a professora explicou no vídeo.
Em Belém, onde nasci, o "tu" é muito mais utilizado que o "você" - e conjugado corretamente, na segunda pessoa. Você se usa quando você tá falando com alguém jovem que não conhece, um cliente, uma pessoa pra qual pede informação, por exemplo. Com mais velhos, sempre utilizei "o senhor" e "a senhora".
Essa é a forma correta e tradicional de se usar os vários pronomes tal como acontece em várias regiões do Brasil. "Tu" para amigos e familiares, "você" para pessoas desconhecidas num registo um pouco mais formal e "Senhor" para a maior formalidade ou pessoas de idade. Gaúcho também fala assim. Abraço
Obrigado!!! I am starting to learn Portuguese and get carried away in my own studies with stuff like this. In my very early stage of learning the language, this was very, very helpful!
Olá Virgínia; aqui na Grapevine, TX gostamos muito dos seus vídeos. Na nossa casa eu não tenho jeito, a minha esposa é a minha sogra são Brasileiras. Falar Brasileiro ou não abre boca👍🇧🇷🙂
Tu é uma vibe ;)! Este foi o primeiro vídeo de você que eu vi e já gostei do seu estilo! Eu vou para Brasil por primeira vez no novembro por duas semanas para o matrimônio do meu amigo. Eu preciso aprender a falar como um brasileiro mesmo :). Você me ensina?
Eu não gostei desse vídeo assim como não gostei da maneira que tu falas, eu simplesmente AMEI teu vídeo e a maneira como explicas. Eu sou brasileiro de Porto Alegre, vivendo tanto tempo fora e incorporando tanto o idioma inglês no meu cotidiano que decidi começar a ver aulas de português para me sentir mais à vontade ao falar meu idioma nativo. Eu desde que sai do Brasil em 2008, não faço pesquisas em português , assim como não assisti mais televisão em meu idioma nativo, o que acaba me dificultando na naturalidade ao falar, me pego muitas vezes construindo a frase como se fosse uma tradução do inglês, vou recomendar teu canal a amigos europeus que não falam nosso idioma, e te parabenizo mais uma vez por teres uma pronúncia tão clara e uma maneira tão singular de explicar. Obrigado Virgínia. Tu és a melhor das melhores.
Si hablás español, al oír el "você" y ver cómo lo usan sentís que es una mezcla de "tú", "vos" y "usted"... todos pasando al mismo tiempo. Se siente raro, pero bonita lengua.
El "você" en portugués es casi un sinónimo del "vos" que usamos en algunos países hispanos, y tanto por eso como por el parecido, yo siempre pensé que tenían el mismo origen, pero nada que ver. En español existía un equivalente a "vossa mercê", que era "vuestra merced", y evolucionó hasta la palabra "usted" que usamos ahora, la cual es bastante formal, no la usaría ni loco en una conversación con alguien conocido, incluso diría que con desconocidos no necesariamente la usaría, solo en ciertos casos.
En Costa Rica se utiliza más "usted" que viene siendo lo mismo que você, almenos así nos enseñan acá jeje. eso de mezclar los pronombres en portugués se siente raro, siendo hablante nativo de español
@@17.5x14 el "você" viene a ser lo mismo que el "usted" en español, ambos son abreviaciones de "vuestra merced" , el "vos" en español viene de la época cuando llegaron a haber dos reyes en España y se usaba para hablar de dos personas pero en singular (algo confuso) y por último el "vós" portugués es lo mismo que el "vosotros" en español que nadie usa en Latam pero igual nos enseñan en las escuelas.
Aqui em Salvador é mais usado o "você", mas a minha família é do interior e eu sempre falo "tu" com eles e com uma parte da família que é da capital falo "você"
Hj em dia mais nao, porem quando eu era crianca p fase adolescente eu so ouvia meus parentes do interior usando o TU, sendo q sou de Salvador e todo mundo la usa Voce. Eu cresci c essa imagem q quem falava tu era so tabareu.😂😂😂. Mas o engracado q eu nao lembro de ter estudado o TU na escola. 🤔🤔 Sempre foi voce. Tipo, p conjugar, sim. Eu tu ele ela, eles elas, voce e voces. Mas se alguem chegar pra me e falar. Tu pegaste minha moto. Eu ia pensar. Esse fulano eh tabareu c certeza😂😂😂
Brazilian Portuguese is the most beautiful language there is!! And listening to your videos makes me smile immediately. Learning it will be the pure pleasure. Obrigada :)
Explicou muito bem! Eu acredito que nos lugares onde o "tu" predomina as pessoas tendem a falar também "te, teu/tua" e onde o "você" predomina, o "seu/sua" também é mais usado. O "lhe" quase não é usado e o "si" também não.
Aqui no Maranhão agente usa o TU(singular) e o VOCÊS(plural).🤣🤣🤣🤣 com a conjugação do verbo na terceira pessoa.😐🤣🤣🤣. Ex: Para onde tu vai?? Ex:Para onde vocês vão?? 😁😁😁😁😁
Dica para os gringos(estrangeiros) : use "você" para as pessoas que não conhece, e use "tu" para as que já conhece. Ou você escuta o que é mais falado e usa
@@tsaotse6987 Linguagem coloquial não necessita da utilização rigorosa das normas gramaticas,além disso,quando é necessário em situações formais, nós sabemos utilizar perfeitamente a norma culta seja em primeira, segunda ou terceira pessoa
Uma curiosidade: mesmo nas regiões onde o "você" predomina, se usa quase que exclusivamente o "te" ao invés do "lhe". Raramente se fala, por exemplo, "Eu lhe peço". O comum é "Eu te peço". EDIT: eu tinha usado o exemplo errado: "Eu lhe amo"
Tiago Ferreira Verdade! O pronome “lhe” é usado apenas como objeto indireto, então nesse caso o correto seria “eu a amo” ou “eu o amo”, mas ninguém fala assim no Brasil. :)
@@SpeakingBrazilian obrigado pela correção. Eu nem lembrava disso mesmo pq eu não costumo usar "a" ou "lhe". Pouca gente usa. Falam mais o "te". Ex: Eu te disse, Eu te amo, Eu te convidei, Eu te avisei, etc.
Várias linguas tem pronomes formais e informais de 2a. pessoa do singular: Tu/Vous no francês, Tú/Vos/Usted no espanhol, Ti/Vostede no Galego, Tu/Lei no italiano e etc.
Verdade, mas no Brasil os dois pronomes "você" e "tu" são informais. Não há um mais formal que outro. O tratamento formal mais usado seria "o senhor" e "a senhora".
Sim, mas acredito que eles não sejam equivalentes, depende do dialeto. No Rio de Janeiro por exemplo, o "você" tem um nível regular de informalidade, e o "tu" é muito informal.
@@frapiment6239 A Gringa está certa tchê. Para falar de maneira formal e respeitosa, teria que usar o pronome vós, vossa "alguma coisa", etc. Bem, ninguém no Brasil saberia usar no dia a dia a conjugação do verbo vós. Infelizmente a nossa língua está morrendo junto com a nossa história, ao qual já foi queimada em um museo.
@@SpeakingBrazilian Professora, vou ter que discordar de você. O brasileiro por ser naturalmente muito aberto e já querer "quebrar o gelo" pode até usar o 'você' e o 'tú' informalmente (conjugar errado então, nem se fala). Mas eles têm diferenças sim, mesmo que sutis. O primeiro marca uma certa distância, mesmo não sendo formal a nível empresarial. Já o segundo, marca intimidade e é rejeitado numa conversa empresarial, por exemplo. Acho que poderíamos zelar pelo resgate dessas sutilezas, faz a língua mais bonita. Como o rapaz disse, em muitas línguas é comum que o equivalente ao 'tú' seja informal e o equivalente ao 'você' seja mais formal. No russo isso é muito marcante com o Ты (tú) e o Вы (você). Eu jamais poderia chamar uma pessoa idosa por Ты, é desrespeitoso. Assim como eu não posso usar o Вы para uma criança, é desproporcional. Sucesso no seu canal 👍!
Poderia fazer um vídeo sobre a variação de algumas palavras dentro do próprio pais. Ou até mesmo expressões de cada região. A depender do lugar do país que o gringo vá, são vídeos muito importantes.
Aqui no Pará, nós utilizamos bastante o tu e conjugamos ele corretamente. por exemplo, sempre falamos frases como: Tu fizeste? Tu falaste? Tu sabias? Tu olhaste? Tu chamaste? etc...
(Olhar em todos os tempos na forma do “tu”) Olhares [InfP] Olhas [Prs] Olhavas [Imp] Olhaste [Prt] Olharas [Mqp] Olharás [Fut] Olharias [Cnd] Olhes [PrsS] Olhasses [ImpS] Olhares [FutS]
Hoy he aprendido mucho acerca de los pronombres tu/voce. Por mi trabajo viajo 5/6 veces por año a Brasil en la region de Sao Paulo, Jacarei. Entiendo cada vez mas el portugues de alla, pero me es dificil pronunciarlo y el uso de los pronombres personales, tus videos me estan ayudando mucho. Muito obrigado. Desde Mexico.
I love your videos, I'm trying to learn Brazilian Portuguese only by watching them! I'm wondering what is the formal way of saying "Você ligou para o teu amigo?". Do you keep "Você" and use "seu" instead of "teu"? Thank you
Brazil is not a formal country. Being honest, most people will not notice if you use "teu" or "seu" in this case. But, grammatically, you should use "seu" when you say "você".
Raana d I’m glad you like my videos! As Tiago said, Brazilians are infomal people, so both pronouns “você” and “tu” are equally informal in most part of Brazil. If you want to be formal (let’s say you’re talking to someone much older or your boss) you could say: - O senhor ligou para seu amigo? - A senhora ligou para sua amiga? “O senhor” and “a senhora” are used when you want ro be formal, but it can sound too formal depending on the case. If you’re not sure, I recommend you use the pronoun “você” all the time. It’s easy to use and it works in all situations. If you use “você”, you should use the possessive pronouns “seu” or “sua”. I hope this helps.
Sorry about using English, but I just want to say that I really enjoyed this video and learned a lot. It is quite the "eye opener "! Thank you so much again, Virginia!!! :-)
@@Aox2baseline sim, em espanhol a maioria dos países usam "tú", e a tradução de "você" em espanhol é "usted". pero por lo que yo ví en Brasil la mayoría de los estados usan "você", incluyendo las amigas con las que yo aprendí portugués, así que aprendí a hablar así, você.
Sou do Brasil e é mais comum agente falar você e as vezes OCÊ ou até mesmo CÊ nós só usamos tu na hora de conjugar verbos na aula de português mesmo.kkkk Boa sorte com essa nova língua
Na minha região é assim (RN), chamar os mais velhos de tu é falta de educação, já levei bronca por causa disso quando criança, sempre é Senhor ou Senhora, sim Senhor e sim Senhora. Principalmente quando não se conhece a pessoa quem está falando.
Comi falante nativo da língua portuguesa e de outros idiomas, adorei o cuidado do seu vídeo com nossa língua tão língua! Parabéns pelo trabalho, continue, pois muitas pessoas poderão se utilizar de suas explicações! 👏🏻👏🏻👏🏻 PS: a velocidade e as articulações das palavras são muito boas, excelente pra quem esta aprendendo um novo idioma!
Como estudante de Portugués, eu sempre uso "você" porque é mais fácil para conjugar.
nós também kkkkkkkkkkkkkkkkkk
E eu como estudante do inglês , também uso o "você".But i speak "Tu"in my state.
Sim, o pronome "você" é muito mais fácil de conjugar. Por isso, ensino este pronome aos meus alunos. :)
Nem eu que sou brasileira sei conjugar tu direto kkk
Ue gnt no informal e a mesma conjugaçao
Redução nível expert: "Q c ta fzd?"
Kkkkk
Kkkkkkk
Sla
Isso se chama metaplasmo, só não falamos algo parecido com o espanhol/italiano porque isso ocorreu muito no português. exemplos dos portugues antigo:
- os/as = los/las
- pessoas = personas
- mão = mano
- irmão = hirmano
- sorrir = sonrir
- chuva = pluvia
E até hoje acontece quando falamos:
*Véi* ---> *Velho*
*Oiá* ---> *Olhar*
*Muié*/*Mulé* --->Mulher
*Homi* ---> Homem
Q q t t fzd
Geralmente falo o "tu" com pessoas que eu já conheço e o "você" para estranhos, mas as vezes quando peço informação na rua para pessoas mais velhas digo "o senhor" ou "a senhora".
Sim é exatamente isso
Então, eu nasci no Paraná, falando você sempre... Vim pra SC e peguei o hábito de falar TU mas não sabia que era desrespeitoso chamar pessoas desconhecidas de tu... Passei vergonha, aprendi na prática 😅
Bem isso mesmo!
É o contrario, o "tu" é pra estranhos
Franco Berola no Brasil não :D
That was a wonderful explanation! Your enunciation and the speed at which you speak is excellent for those learning Portuguese. I’m definitely going to subscribe to your channel. Muito obrigado!
Eric Trahan I’m glad you like it!
@Speaking Brazilian Language School - Eu estou tentando aprender português. Uso Pimsleur e Fluenz, mas acho que é melhor falar com os brasileiros para aprender.
I knew that “está” was simply spoken as “tá” sometimes, but I didn’t know that “você” was often simply spoken as “cê”. Both of the programs that I use only teach the “você” pronoun and not the “tu”, so I appreciate knowing the difference.
@@EricT3769 quero aprender inglês. Gostaria de alguém para praticar. Ppsso ajudar e você me ajudar, pode ser??? Manda Whatsapp por favor se concordar ok.
@Deus é fiel - Nós podemos tentar, mas eu não acho que eu sei português suficiente para te ajudar.
Eric Trahan I guess the reduction “cê” is used all across Brazil when we’re speaking fast. But you will certainly find it more commonly in the state of Minas Gerais, even when they are speaking slowly you’ll listen “ocê” or “cê”.
Aqui em Belém não tem essa de tu falou. É tu falaste mesmo. Pretérito perfeito do indicativo falado corretamente e com entonacão.
Qual das cidades usa mais a conjugação correcta, Belém do Pará ou São Luís do Maranhão?
E ainda acrescenta um "mana" no fim da frase kkkkkk
Aqui em Ananindeua nós falamos "tu falou" kk
Eu sou canadense, mas eu morei muitos anos em Fortaleza. Naquela cidade, a palavra "tu" e conjugado com a terceira pessoa singular - este "tu falou" que a Virginia mencionou no video. (Desculpe a ausencia de acentos aqui - meu teclado aqui no Canada no tem!)
@@flavorsofbrazil Nossa, seu português é perfeito! Aqui em casa, é tudo misturado, uma hora a gente fala com sotaque paraense, outra hora com sotaque cearense, é uma bagunça hahah
Você é maravilhosa! Eu sou francesa e eu estudo português, e estou lendo o livro "Vidas secas" de Graciliano Ramos em que o personagem principal usa o pronome "vossemecê" Eu não entendia o que era isso antes de ver esse video ^^ Obrigada!
Estás em um elevadíssimo nível de aprendizagem. Nem mesmo aqui no Brasil o povo tem esse livro como leitura.
@@Leonardo.Britto na verdade costuma ser uma leitura feita na escola. Como vários clássicos brasileiros normalmente são.
@@marie_juana Livros da Literatura Brasileira são bem comuns na grade escolar do nosso país, mesmo. A galera mais jovem costuma não gostar por ser uma leitura difícil, maçante e datada, mas pelo menos os nomes das obras são reconhecidos quando citados, né?🧍🏾♀️
@@marie_juana Qual a tua nacionalidade?
@@Leonardo.Britto brasileira mesmo
Just for international learners, and only for curiosity: this is 100% correct in Brazil, but in Portugal "você" is still a bit more formal, so it's not so commonly used over there.
Here in Brasil i think 80% natives use "você" althought it seems more formal but it's used as informal too
Same in Maranhão, 'você' has a formal conotation. Like, if I talk to a stranger who is the same age as me or younger, I say 'tu'. If I was in university and had to speak to employers who are the same age as me or younger, I would say 'você'.
This rules is right for Portugal, there they use to say você for unknown person or somebody important, and tu for friends and relatives. But in Brazil that rule don't work, people use tu or você depends on which state they grew up.
Thank you so much for having this channel. I live in south florida where there are a lot of brazilian speakers of Portuguese and my native language is english so I've been really wanting to learn Portuguese and a channel like this is a ton of help. Muito obrigado!
Miami?
Tu explicaste claramente a diferença entre Tu e Você. Você me ajudou muito. Muito obrigado por tudo.
Oiii eu sou alemão e aprende português. Eu acho muito difícil! Em que região do Brasil vocês usam “tu” mais? Obrigado pelo responde! Lembranças da Alemanha.
Muitos estados do Sul, alguns do Norte e Nordeste do país usam mais "Tu", enquanto aqui no Centro-Oeste, e boa parte do Sudeste (principalmente Minas Gerais), predomina "Você" ("Cê"). Mas, em geral, nós alternamos entre os dois usando sempre a conjugação de "você".
guilherme barbosa muito obrigado Guilherme. Eu acho muito interessante!
guilherme barbosa amo de aprende português com vocês no RUclips!
@@umbralemao8723 Disponha! ;)
Tu é mais usado parte norte do Brasil Norte/Norteste (com exceção da Bahia) além de Rio Grande do Sul e santa catarina.
nesses lugares é mais comum tu que você.
no Rio de janeiro você é comum, tu é como se fosse uma gíria.
Por que o RUclips me recomendou esse video?;-; eu já falo português
Editt: arrumei o por que
E obrigado pelos likes
Provavelmente o RUclips acha que o seu português não é dos melhores 🤪
kkkkkkkk
A msm coisa
Kkkkkk
Aqui no Rio a gente usa tu e você quase que 50% pra cada
Sla tu parece mais informal, mas tem tu até na bíblia então fazer oque;-; ksksk
Não sei o que estou fazendo aqui pois português é a minha língua nativa, mas não consigo deixar de assistir pois em cada vídeo eu aprendo mais sobre a minha língua a qual eu considero a mais bonita de todas. As explicações são lentas, com legendas e também excelentes. Gosto muito!
Aqui em Recife usamos mais o "tu". O "você" é quando não temos nenhuma intimidade com a pessoa ou quando queremos tratar de forma mais séria/respeitosa. É interessante esse tipo de vídeo, pq nos mostra que a lingua falada de um determinado lugar é bem diferente das regras. Pra ser fluente numa lingua não precisa necessariamente conhecer todas as regras. Esse vídeo serve de referencia pra mim que tenho interesse em ser fluente em outras linguas
Paraiba tbm
Exactly so. Here in Nova Zelânda we have had many homestay daughters.from China and Japan While their English is quite ok they quickly see that everyday spoken NZ English does not follow all the rules in grammar books and IELTS courses.
No Pará e Amazonas algumas pesssoas também usam tu e inclusive conjugam
Em Manaus, é mais comum o TU. O VOCÊ se usa quando os indivíduos não se conhecem ou querem marcar uma certa distância.
Quero saber em que Manaus você mora.
Em Belém também
@@89Rildo na mesma que a minha ¯\_(ツ)_/¯
Aqui em Recife também, meu caro.
Vdd, mas a gente conjuga corretamente o tu. Diferente dos "guri" do sul que querem conjugar tu como se fosse você. Em vez de falarem: "tu fazes", querem falar: "tu faz"🤦🏻♂️
Meu Deus, sou brasileira e não tava sabendo disso... vou me inscrever para aprender mais kkkkk Amei você professora Virgínia!
* ೃ Hᥱy Mari፝֟ᥲ᥉!ㇱ Obrigada!
I've studied a few languages and sometimes use them. As an English speaker, saying "you" to everyone, I have always found it very stressful when languages have a polite and formal form. When to use one or the other? I'm not a native speaker of Spanish, or French, or German, so I know people will forgive me for using the wrong one. I have actually been told by NATIVE speakers that they get stressed out sometimes, trying to decide which to use. They will not be forgiven for using the wrong one!
I have loved Brazilian Portuguese from the start, partly just because I love the sound of it. However, my number one favorite thing about it is that everyone is voce! (I haven't been in parts of Brazil where tu is common.) I've heard that tu is becoming somewhat more common in the big cities - Rio and Sao Paulo. I hope that's just temporary. Long live equality! Everyone the same! (And no problem if they use teu/tua with voce. That's a grammatical quirk. The point is, as a subject pronoun, I want everyone to be voce!)
It's true. In my native language (Russian) we have two forms of you, formal and informal. And it's sometimes difficult for me to decide which one to use.
Hi, actually in Rio and São Paulo we use "você " (I'm from Rio) and in the South of Brazil and Northeast they using "tu". But as I always say: the most important is the comunication so if you said "tu" or "você" every brazilian will understand you.😉
Dou aulas de português brasileiro na França e seus vídeos exprimem tudo o que tento passar para os meus alunos. Eles reclamam de ter que aprender tantas regras e nós quebrarmos todas hahahaha. Continue com o seu trabalho, eu adorei!
Por isso eu sou contra gramáticas, acho que os idiomas nascem e funcionam bem sem gramáticas, até alguém sugerir padronizar as regras, o que eu acho bom para evitar problemas e dificuldades de comunicação. E assim surge uma gramáticas. O problema é, a partir de então, forçar o idioma praticado a se adequar à gramática. Tem que ser o contrário, se as pessoas deixam de usar o vós e passam a usar o ti e o você é a gramática que tem que ir se adequando.
@@dannieldf Concordo!
Essas 'regras' devem seguir o idioma e não ditá-lo!
A boa e velha filosofia do "nós brasileiros podemos, os gringos não"
@@felikesmeerssen3263 olhando as origens do português (latim vulgar), diria que nascemos lindos e tortos já
I really enjoyed your vidios. I studied Portuguese in Centro de estudios de Brasil na Costa Rica for six months. My comprehesion is very good but because I don't practice I find your videos very informative and great to practices. Thank you very much for posting this great source to practice the langua de Pessosa. Muito obrigado por este maravilhoso recurso de aprendizagem, Boa sorte.
O RUclips joga a gente em cada canal 🤣
Eu estou de boa assistindo vídeos de Doramas, de culinarista asiáticos e de gringos reagindo aos cantores brasileiros e do nada, vim parar aqui 🥴 e, aqui fiquei, já assisti à uns 8 vídeos e pelo visto assistirei à todos! 🤣🤣🤣🤣🤣🥰
Norte também é mais comum o uso do TU. Em Manaus soa até estranho quando alguém usa VOCÊ...kkkk O VOCÊ fica reservado às situações formais de comunicação. Legal seu canal. Tô acompanhando direto.
Oieee desde Cuba, tô inscrito no seu canal, que é bem legal.
Assisti muito seus vídeos desde Cuba, aprendi muito e sigo aprendendo ainda mais cada dia, tenho um grupo de ensino da língua portuguesa, mas ainda mesmo sou um bom professor como você
As vezes nem usa, tipo:
"Você fez o que eu te pedi?"
"Tu fez o que eu te pedi?"
"Fez o que pedi?"
Ou "Fez o que eu te pedi?" Vira "Fez queu ti pedi?" Abreviando mto.
O foda do português é que abreviamos o máximo que der, daí é que nem ela disse, precisa ouvir mto pra acostumar.
eu geralmente falo:
"tu fez u qui eu ti pidi"
so q rápido kkk
@@jessicaneponuceno4456 Ss, qndo morei em SC geral falava assim.
"Tu fez" é um pontapé na gramática... A forma correcta é "tu fizeste".
@@joaorafael2049 Sim, sabemos disso, mas são poucas as pessoas que utilizam desta forma, a intenção é resumir ao máximo uma frase. Portanto independente do certo ou errado gramaticalmente, pelo simples fato de alguém entender o que dizemos, torna-se motivo mais que suficiente para usufruir dessa forma incorreta de se falar.
Resumindo: Qse ninguém fala assim, se tu entender o q te flei, já era, tlgd!?
@@jessicaneponuceno4456 eu tb kkkkk
Fico feliz em saber que há alguém ensinando nossa língua pros gringo, e ainda mais que há gringos querendo aprender português brasileiro, me sinto lisonjeado e orgulhoso.
A gente não era o quinto idioma mais falado ou algo assim? Alguém ia precisar aprender eventualmente
Sou brasileiro mas adoro ver seus vídeos pra saber mais sobre minha própria língua e ver que é tão difícil aprender português quanto aprender outros idiomas. Muito bom trabalho!
Sou estudante de letras português-inglês e eu sempre procuro usar o Tu com a conjugação correta e quando eu erro sempre me corrijo automaticamente, Você sou meio não natural na minha boca, meu erro é mais oralmente. Teu canal me inspira a ser um professor melhor. Obrigado
Brasil é muito diverso, e como ela disse, em alguns estados se faz mais o uso do "tu" e em outros se utiliza mais "você". Mas falando como alguém que é Pernambuco, a dica é. Na maioria das vezes nós usamos o "tu", principalmente em conversas com conhecidos e pessoas da nossa faixa etária ou mais novos. Quando falamos com desconhecidos, ou em situações mais sérias, fazemos uso do "você", que também é usado com pessoas mais velhas por questão de respeito.
Meu Deus! é um quebra-cabeças!!! Muito bom, profesora!!!!
Quando o vídeo é tão bom, que até eu q sou brasileiro assisto
Tu sempre ensinas algo novo. Muito obrigado pelo seu ensino.
Muito bom!
Alex V Tu sempre ensinas algo novo. Muito obrigado pelo “teu” ensino.
Se você tirar o “tu” continua correto: “Sempre ensinas algo novo”.
Memorize:
Tú........ Teu ensino (do you see both begin with T?)
Você (do you hear a 'S' sound? Watch how it repeats)..... Seu ensino.
Not difficult, right 😜?
Sou do Piauí e usamos o "tu" o tempo todo mas se eu me referir a minha mãe como "tu" ela rebola uma cadeira nas minhas costas com certeza 😂😂😂😂😂
É normal pra muitos é falta de respeito
No Piauí não pode chamar nem de Você. Tem que chamar de senhora kkk
@@ronaldomonteiro2011 exatamente 😂
Eu sou da Paraíba eu uso o tu com a minha mãe por exemplo tu vai viajar hoje ? Tu vai trabalhar hoje? Porém a maioria na Paraíba não fala tu com as mães.
Eu sou de Pernambuco e a minha tbm n aceita ser chamada de outra coisa senão Senhora pelos filhos 😂😂
Estou aprendendo portugues. Otimo video, muito claro sobre esta diferença. A professora é muito agradavel, perfeita para ensinar com videos.
Em espanhol também acontece o mesmo, na América latina se usa Vos, Tu e usted dependendo do país e região de cada país e o VOS tem conjugação própria, fascinante! As línguas latinas são simplesmente tão incríveis!
E o vosotros em espanhol parece estar seguindo o msm caminho do vós em português. Parece q vosotros se usa só na Espanha e q na América Latina, usa-se apenas ustedes. É vdd isto?
@@PedroHenriqueA20 é sim, um amigo falante nativo confirmou
Aonde se usa usted? Já ouvi por aí, mas alguns países latinos dão muita risada se você usar
@@ruffusgoodman4137 na colômbia eu sie que usa!
@@PedroHenriqueA20 sim! Vosotros só na espanha mesmo.
Eu, um brasileiro, assistindo os vídeos porque é tão legal a forma que ela fala. Faz parecer que nossa língua é interessante para o resto do mundo de alguma forma. Sei que é bem complicado aprender ela, já que nem mesmo eu que a conheço a mais de vinte anos consigo entender todas as palavras, gírias ou termos, então quem está estudando, não se preocupe se não entender algo em português, a maioria dos brasileiros também não entendem.
AI MEU DEUS MINHA MENTE EXPLODIU KKKKK essas são tipo todas as dúvidas q eu sempre tive e nunca soube como verbalizar--
Você é muito bonita e também é muito simpática. Obrigado pelas aulas. Você é muito boa no que faz. Valeu!
Of course! I liked this video, I'm venezolan and i am living in Brasil e tou aprendendo português brasileiro.
Chamo te inscribes en cualquier panaderia de Venezuela que aprendes rápido xd
@@paulocoelhodiaz estoy viviendo en Brasil hablando brasilero, lol.
@@cesarlopez8273 Yo ya llevo 17 años en Portugal...
Con los años vas perfeccionando el idioma. Saludos
@@paulocoelhodiaz é verdade meu parceiro, eu ainda tou aperfeçoando meu português, eu já tenho 1 ano e quase 2 mesês morando aqui cara.
Este canal é maravilhoso, ótimo conteúdo! Tenho certeza que é muito prazeroso para os que buscam aprender o Português Brasileiro, pois a cautela em usar e falar cada palavra ao passar o conteúdo, torna-se fácil a compreensão do assunto. Incrível!
Cristiano Freire Obrigada!
Aqui em Belém é cultural usar o "Tu". E eu acho muito bonito ainda mais quando usa a conjugação correta. As vezes nós até suprimimos o "tu", por exemplo: "queres água?" Ao invés de "tu queres água?"
tbm acho mt bonitoo
Sim,
Amo.
Falaste certo!
Sim. Aqui em Criciúma SC Brasil procuramos falar o TU correto.Acho mais prático
Eu sou de Portugal, e aqui é exatamente assim
Aqui em Portugal tu e você são ambos usados , no entanto você é pra desconhecidos e tu pra amigos
Eu só uso o você!Estou adorando as informações no vídeo aí!
Sou de São Paulo e aqui nos usamos o “você”. Quando alguém fala “Tu” geralmente é porque a pessoa é de outra região.
Amei o vídeo! Tive que assistir na velocidade 1.5 haha.
queria ter essa calma pra falar que nem tu, mas algum dia eu chego lá.
Aqui no Rio grande do sul é "TU"
Quando ouço alguém falar você, logo vejo vejo que não é Gaúcho.
Kkkkk
Aqui no nordeste tbm
Kkkkk É engraçado que vocês gaúchos utilizam muito o "TU". Aqui em Rondônia nós utilizamos tanto "VOCÊ" quanto "TU", e na maioria das vezes depende muito da pessoa, então provavelmente você pode ouvir alguém dizendo apenas "CÊ". Hahaha
Nordeste tbm fala tu em vez de vc
No Nordeste é TU, é até estranho falar Você.
@@bibistylinson374 eu sou do Nordeste e falo "Você, tu ou "se" kkkkkkk é normal?
Amei as dicas, sou brasileira, mas pela primeira vez consegui entender direito a diferença real entre "tu" e "você". Nós aqui da região centro oeste do Brasil usamos muito o pronome "você". Mas também é muito comum ouvirmos a palavra "ce" ou "ocê" na linguagem coloquial falada.
that was really helpful! i always wondered where você came from.
hello laurens, here in Brazil in chats or even relationship apps, brazilians abbreviate the word "você" by "vc", I think it's the same as "you" and "u"
:)
lmao she got it wrong
@@patodonaldinho oh how come, do you have another explanation?
@@laurens12b i think you were wondering where the word ''você'' came from, and not where Virginia came from.
@@patodonaldinho hahaha yes that is true 😂
Suas dicas som muito boas,
Thank you, muito obrigado.🙏
Em Portugal, "TU" é usado quando temos algum tipo de relação familiar/amistosa/amorosa com alguma pessoa. Por exemplo, quando eu falo com um amigo, os verbos que uso, são conjugados na 2ª pessoa do singular: "[Tu] almoças comigo?"; "[Tu] falaste com o João?". O "VOCÊ” é usado com pessoas que nos são superiores hierarquicamente (como médicos, advogados, professores, ou até alguns membros da família que são mais velhos e a quem precisamos de nos dirigir mais "formalmente"): "[Você] disponibilizará os materiais para aprendermos português?"; Professor, [você] poderia esclarecer-me uma dúvida?".
No entanto em Portugal o VÓS também já foi excluído, ou não?
@@tsaotse6987 Creio que sim. Pelo menos, quase ninguém (se não mesmo ninguém) o usa. Ainda aparece, não obstante, nas tabelas de conjugação.
@@tsaotse6987 Não foi excluído... usa-se no Norte de Portugal e os Padres usam-no na missa
@@sergiofernandes2739 Não és do Norte de Portugal pois não?
@@pauvermelho Não sou. Mas, agora que falaste nisso, como é que me esqueci da missa? É que nem me passou pela cabeça esse contexto tão específico.
Thanks!
Na Paraíba as vezes a gente ainda fala "tu falasse", "tu fizesse" ao em vez de "falaste", "fizeste" ou "falou", "fez"
No Brasil todo minha filha
@@CamilaVithoriaComH Essa maneira de falar é exclusiva do Nordeste, ninguém diz "tu falasse", "tu fizesse" fora do Nordeste.
No RJ, por exemplo, a maioria das pessoas dirá "tu falou", "tu fez", assim como a professora explicou no vídeo.
De qual tempo do verbo estamos falando?
Eu falo falaste ou fizeste
Wonderful instructor!!
Em Belém, onde nasci, o "tu" é muito mais utilizado que o "você" - e conjugado corretamente, na segunda pessoa. Você se usa quando você tá falando com alguém jovem que não conhece, um cliente, uma pessoa pra qual pede informação, por exemplo. Com mais velhos, sempre utilizei "o senhor" e "a senhora".
Essa é a forma correta e tradicional de se usar os vários pronomes tal como acontece em várias regiões do Brasil.
"Tu" para amigos e familiares, "você" para pessoas desconhecidas num registo um pouco mais formal e "Senhor" para a maior formalidade ou pessoas de idade. Gaúcho também fala assim. Abraço
Amo as suas aulas de português. Mas essas legendas em inglês não têm preço. 😍😍😘
Meninaaaa, adorei o seu canal, super bem explicado e de forma simples! Já estou repassando para os meus amigos gringos rsrs
Yohana Maia Que bom que gostou!
Obrigado!!!
I am starting to learn Portuguese and get carried away in my own studies with stuff like this. In my very early stage of learning the language, this was very, very helpful!
Olá Virgínia; aqui na Grapevine, TX gostamos muito dos seus vídeos. Na nossa casa eu não tenho jeito, a minha esposa é a minha sogra são Brasileiras. Falar Brasileiro ou não abre boca👍🇧🇷🙂
Gary McFadden Haha! Fico feliz que gostem dos meus vídeos!
Cara sou brasileiro e é muito legal ver esse tipo de vídeo, parabéns pelo conteúdo
I love this channel. You have the coolest accent.
Can I helpe português. You can help me inglês??
@@valltenorio401, sim! Eu gostaria muito de te ajudar, e de receber ajuda tambem. Falo Portugues mas eu preciso praticar muito pra falar bem.
Obrigada professora voce é a minha melhora professora em mundo.
No Piauí se usa "TU", mas conjugamos os verbos como "VOCÊ"
Bom dia e muito obg pela aula, Professora. Eu gostei muito e eu tinha divertida demais. Você é uma professora ótima. Obg novamente.
misturamos tudo ate o "porque" e "por que" tbm para "onde" e " aonde"
i'm actually an Brazilian and trying to learn about English vocabulary with the subtitles, ty a lot
No Pará se usa o "Tu" e muitos lá conjugam corretinho.
Tu é uma vibe ;)! Este foi o primeiro vídeo de você que eu vi e já gostei do seu estilo! Eu vou para Brasil por primeira vez no novembro por duas semanas para o matrimônio do meu amigo. Eu preciso aprender a falar como um brasileiro mesmo :). Você me ensina?
Na Região Norte é mais comum o "Tu", e quase sempre é conjugado corretamente.
Eu não gostei desse vídeo assim como não gostei da maneira que tu falas, eu simplesmente AMEI teu vídeo e a maneira como explicas. Eu sou brasileiro de Porto Alegre, vivendo tanto tempo fora e incorporando tanto o idioma inglês no meu cotidiano que decidi começar a ver aulas de português para me sentir mais à vontade ao falar meu idioma nativo. Eu desde que sai do Brasil em 2008, não faço pesquisas em português , assim como não assisti mais televisão em meu idioma nativo, o que acaba me dificultando na naturalidade ao falar, me pego muitas vezes construindo a frase como se fosse uma tradução do inglês, vou recomendar teu canal a amigos europeus que não falam nosso idioma, e te parabenizo mais uma vez por teres uma pronúncia tão clara e uma maneira tão singular de explicar. Obrigado Virgínia. Tu és a melhor das melhores.
Si hablás español, al oír el "você" y ver cómo lo usan sentís que es una mezcla de "tú", "vos" y "usted"... todos pasando al mismo tiempo. Se siente raro, pero bonita lengua.
El "você" en portugués es casi un sinónimo del "vos" que usamos en algunos países hispanos, y tanto por eso como por el parecido, yo siempre pensé que tenían el mismo origen, pero nada que ver. En español existía un equivalente a "vossa mercê", que era "vuestra merced", y evolucionó hasta la palabra "usted" que usamos ahora, la cual es bastante formal, no la usaría ni loco en una conversación con alguien conocido, incluso diría que con desconocidos no necesariamente la usaría, solo en ciertos casos.
@@17.5x14 Eu adoraria que fosse assim aqui pelo Brasil. Ficamos receosos em usar "tu" com desconhecidos.
@@jpaulo_ap com alguém jovem eu uso, só se for mais velho aí é senhor e senhora
En Costa Rica se utiliza más "usted" que viene siendo lo mismo que você, almenos así nos enseñan acá jeje. eso de mezclar los pronombres en portugués se siente raro, siendo hablante nativo de español
@@17.5x14 el "você" viene a ser lo mismo que el "usted" en español, ambos son abreviaciones de "vuestra merced" , el "vos" en español viene de la época cuando llegaron a haber dos reyes en España y se usaba para hablar de dos personas pero en singular (algo confuso) y por último el "vós" portugués es lo mismo que el "vosotros" en español que nadie usa en Latam pero igual nos enseñan en las escuelas.
Eu te estou imitando pra falar o melhor possível. Gosto muito do seu canal!!
Aqui em Salvador é mais usado o "você", mas a minha família é do interior e eu sempre falo "tu" com eles e com uma parte da família que é da capital falo "você"
Eu moro no interior da Bahia, e aqui se usa mais tu que você. Eu uso mais tu .
Aqui na capital o você prevalece mas no interior o tú é mais usado ! Muito dificil soteropolitano falando tu!
Hj em dia mais nao, porem quando eu era crianca p fase adolescente eu so ouvia meus parentes do interior usando o TU, sendo q sou de Salvador e todo mundo la usa Voce. Eu cresci c essa imagem q quem falava tu era so tabareu.😂😂😂. Mas o engracado q eu nao lembro de ter estudado o TU na escola. 🤔🤔 Sempre foi voce. Tipo, p conjugar, sim. Eu tu ele ela, eles elas, voce e voces. Mas se alguem chegar pra me e falar. Tu pegaste minha moto. Eu ia pensar. Esse fulano eh tabareu c certeza😂😂😂
@@Dumauful vdd
Verdade, sou do interior da Bahia e uso mais "tu"
Brazilian Portuguese is the most beautiful language there is!! And listening to your videos makes me smile immediately. Learning it will be the pure pleasure. Obrigada :)
@@wagner_julian Hey, em Inglês é brazilian com Z ;)
Olá !! Sou de Porto Alegre- Rio Grande do Sul e realmente nós usamos (tu).
Isso msm
Explicou muito bem! Eu acredito que nos lugares onde o "tu" predomina as pessoas tendem a falar também "te, teu/tua" e onde o "você" predomina, o "seu/sua" também é mais usado. O "lhe" quase não é usado e o "si" também não.
Se usa TU mais no sul do Brasil, em Belém e no Rio de Janeiro, fora outras cidades.
Quase no nordeste inteiro
Se usa no norte também.
Aqui no Maranhão agente usa o TU(singular) e o VOCÊS(plural).🤣🤣🤣🤣 com a conjugação do verbo na terceira pessoa.😐🤣🤣🤣.
Ex: Para onde tu vai??
Ex:Para onde vocês vão??
😁😁😁😁😁
@@sombra4620 ué, mas nesse caso está usando você e não tu.
@@tiagocarioca 🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄😁😁😁🤣🤣
Pronúncia perfeita. Muito bem aplicada, a diferença entre tu e você. É isso mesmo.
Dica para os gringos(estrangeiros) : use "você" para as pessoas que não conhece, e use "tu" para as que já conhece. Ou você escuta o que é mais falado e usa
Em Portugal voce é formal, tu é para os amigos e isso
Você fala mais claramente Virginia. Obrigado!
No norte também falamos "Tu",não só no Sul e Nordeste
No nordeste falam sim "Tu"
@@lohaneamorim8287 ele não disse que o nordeste não usa
Opa errei 😐, sorry
eu só nao entendo porque usam o TU e conjugam errado na terceira pessoa... melhor usar o voce e conjugar corretamente que usar o TU equivocadamente.
@@tsaotse6987 Linguagem coloquial não necessita da utilização rigorosa das normas gramaticas,além disso,quando é necessário em situações formais, nós sabemos utilizar perfeitamente a norma culta seja em primeira, segunda ou terceira pessoa
Love this video, its. simple. to. Understand
Uma curiosidade: mesmo nas regiões onde o "você" predomina, se usa quase que exclusivamente o "te" ao invés do "lhe". Raramente se fala, por exemplo, "Eu lhe peço". O comum é "Eu te peço".
EDIT: eu tinha usado o exemplo errado: "Eu lhe amo"
Tiago Ferreira Verdade! O pronome “lhe” é usado apenas como objeto indireto, então nesse caso o correto seria “eu a amo” ou “eu o amo”, mas ninguém fala assim no Brasil. :)
@@SpeakingBrazilian obrigado pela correção. Eu nem lembrava disso mesmo pq eu não costumo usar "a" ou "lhe". Pouca gente usa. Falam mais o "te". Ex: Eu te disse, Eu te amo, Eu te convidei, Eu te avisei, etc.
Sim. Bem notado.
Onde eu moro algumas pessoas utilizam "lhe" como objeto indireto sim
@@andremacedo6375 como en castellano? nosotros usamos "te" y "le"
ex: "yo te avise" "yo le avise" ("yo le avise" es formal)
Muito obrigada!!!! Agora entendo!!!!
Várias linguas tem pronomes formais e informais de 2a. pessoa do singular: Tu/Vous no francês, Tú/Vos/Usted no espanhol, Ti/Vostede no Galego, Tu/Lei no italiano e etc.
Verdade, mas no Brasil os dois pronomes "você" e "tu" são informais. Não há um mais formal que outro. O tratamento formal mais usado seria "o senhor" e "a senhora".
Sim, mas acredito que eles não sejam equivalentes, depende do dialeto. No Rio de Janeiro por exemplo, o "você" tem um nível regular de informalidade, e o "tu" é muito informal.
@@frapiment6239 A Gringa está certa tchê. Para falar de maneira formal e respeitosa, teria que usar o pronome vós, vossa "alguma coisa", etc. Bem, ninguém no Brasil saberia usar no dia a dia a conjugação do verbo vós. Infelizmente a nossa língua está morrendo junto com a nossa história, ao qual já foi queimada em um museo.
je e jij em holandes
@@SpeakingBrazilian Professora, vou ter que discordar de você. O brasileiro por ser naturalmente muito aberto e já querer "quebrar o gelo" pode até usar o 'você' e o 'tú' informalmente (conjugar errado então, nem se fala). Mas eles têm diferenças sim, mesmo que sutis. O primeiro marca uma certa distância, mesmo não sendo formal a nível empresarial. Já o segundo, marca intimidade e é rejeitado numa conversa empresarial, por exemplo.
Acho que poderíamos zelar pelo resgate dessas sutilezas, faz a língua mais bonita.
Como o rapaz disse, em muitas línguas é comum que o equivalente ao 'tú' seja informal e o equivalente ao 'você' seja mais formal. No russo isso é muito marcante com o Ты (tú) e o Вы (você). Eu jamais poderia chamar uma pessoa idosa por Ты, é desrespeitoso. Assim como eu não posso usar o Вы para uma criança, é desproporcional. Sucesso no seu canal 👍!
Muito obrigado! Estou feliz pela aula.
Poderia fazer um vídeo sobre a variação de algumas palavras dentro do próprio pais. Ou até mesmo expressões de cada região. A depender do lugar do país que o gringo vá, são vídeos muito importantes.
Você explica muito bem,garota!Parabéns sucesso pra você!Maneiro aí!
Aqui no Pará, nós utilizamos bastante o tu e conjugamos ele corretamente.
por exemplo, sempre falamos frases como:
Tu fizeste?
Tu falaste?
Tu sabias?
Tu olhaste?
Tu chamaste?
etc...
Moro em Ananindeua e aqui é difícil alguém falar corretamente
(Olhar em todos os tempos na forma do “tu”)
Olhares [InfP]
Olhas [Prs]
Olhavas [Imp]
Olhaste [Prt]
Olharas [Mqp]
Olharás [Fut]
Olharias [Cnd]
Olhes [PrsS]
Olhasses [ImpS]
Olhares [FutS]
(Ter)
Tens
Tinhas
Tiveste
Tiveras
Terás
Terias
Tenhas
Tivesses
Tiveres
Excellent lesson.
Hoy he aprendido mucho acerca de los pronombres tu/voce. Por mi trabajo viajo 5/6 veces por año a Brasil en la region de Sao Paulo, Jacarei. Entiendo cada vez mas el portugues de alla, pero me es dificil pronunciarlo y el uso de los pronombres personales, tus videos me estan ayudando mucho. Muito obrigado. Desde Mexico.
Bello idioma el portugues brasileiro.
Voce e uma profesora muito inteligente. Obrigada.
I love your videos, I'm trying to learn Brazilian Portuguese only by watching them!
I'm wondering what is the formal way of saying "Você ligou para o teu amigo?". Do you keep "Você" and use "seu" instead of "teu"?
Thank you
Brazil is not a formal country. Being honest, most people will not notice if you use "teu" or "seu" in this case. But, grammatically, you should use "seu" when you say "você".
Raana d I’m glad you like my videos! As Tiago said, Brazilians are infomal people, so both pronouns “você” and “tu” are equally informal in most part of Brazil. If you want to be formal (let’s say you’re talking to someone much older or your boss) you could say:
- O senhor ligou para seu amigo?
- A senhora ligou para sua amiga?
“O senhor” and “a senhora” are used when you want ro be formal, but it can sound too formal depending on the case. If you’re not sure, I recommend you use the pronoun “você” all the time. It’s easy to use and it works in all situations. If you use “você”, you should use the possessive pronouns “seu” or “sua”. I hope this helps.
@@SpeakingBrazilian Thank you for your reply! This is great!
Ligaste para teu amigo? De Criciúma SC Brasil
Tu é você são quase a mesma coisa
Sorry about using English, but I just want to say that I really enjoyed this video and learned a lot. It is quite the "eye opener "! Thank you so much again, Virginia!!! :-)
Aqui em Sergipe, usamos sempre o 'você'!
Vocé explica as coisas muito bem. Asim é facil aprender. Basta etudar um pouco.
No Pará usa-se "Tu". Com a conjugação correta. Por exemplo "Tu foste ?"
Que bom!
Parabéns mesmo muito bem esplicado
eu sempre uso "você" em português pq é mais fácil pra mim. minha primeira língua é espanhol.
Pikie Zúñiga pêro....¿no es “tu” en espanol? Lol...
@@Aox2baseline sim, em espanhol a maioria dos países usam "tú", e a tradução de "você" em espanhol é "usted". pero por lo que yo ví en Brasil la mayoría de los estados usan "você", incluyendo las amigas con las que yo aprendí portugués, así que aprendí a hablar así, você.
Arriba hermano! Vi que usted no es brasileiro mas habla portugues y espanõl, usted tem que hablar portunhol tambien!
@@paulomelettilestrade amo hablar portuñol
Sou do Brasil e é mais comum agente falar você e as vezes OCÊ ou até mesmo CÊ nós só usamos tu na hora de conjugar verbos na aula de português mesmo.kkkk
Boa sorte com essa nova língua
Brazil loves you!!!! Amei o video!
Na Paraíba falamos o tu. Eu acho mais informal, você é muito formal.
Eu gostou este video. Muito obrigado, você e uma profesora genial. Durante que estou caminando estou escutando o seus podcasts e me ayuda muito.
Dependendo da região tbm chamar alguém de "tu" é falta de educação com a pessoa, principalmente com os mais velhos.
Emilly Rodrigues frescura
Na minha região é assim (RN), chamar os mais velhos de tu é falta de educação, já levei bronca por causa disso quando criança, sempre é Senhor ou Senhora, sim Senhor e sim Senhora. Principalmente quando não se conhece a pessoa quem está falando.
aqui sempre chamo pessoas mais velhas de senhor ou senhora, mas com pessoas mais jovens eu uso o tu mesmo
Temos os pronomes específicos para tratamentos às pessoas mais velhas. Tirando isso, vai o tu mesmo. Hahaha.
É exatamente assim aqui na Paraíba. Chamar alguém mais velho de "tu" ou mesmo "você" é falta de educação! O certo é "o senhor" e "a senhora".
Comi falante nativo da língua portuguesa e de outros idiomas, adorei o cuidado do seu vídeo com nossa língua tão língua! Parabéns pelo trabalho, continue, pois muitas pessoas poderão se utilizar de suas explicações! 👏🏻👏🏻👏🏻 PS: a velocidade e as articulações das palavras são muito boas, excelente pra quem esta aprendendo um novo idioma!
Obrigada!