guzal은 몇 안되는 순수 투르크어 어휘지요. chiroyli (chirayliq)와 비슷한 의미지만 전자는 보통 '아름답다'는 의미로 더 쓰이고 후자는 '예쁘다'라는 표현에 더 가깝죠. 그런데 노래번역은 '나의 아름다움'이라고 하면 이상하므로 그냥 예쁜이라고 했습니다.
@@ipakyolitv 제가 봤을 때도 중국 밖의 위구르족은 몰라도 중국 내 위구르족들은 대부분 처우 개선, 그리고 실질적인 자치권 보장을 원할 것 같아요. 그런데 한족의 이주 때문에 더 힘들기도 하죠. 하지만 궁극적으로는 중국 공산당 정부가 신장을 계속 지배하는 한 한계가 있을 건 분명합니다.
아블라잔 님이 조속히,무사히
복귀하기를 기원합니다ㆍ
감사합니다 아블라잔도 한국을 좋아해요
@@ipakyolitv 중앙아시아 도처에 산재한
위대한, 단군조선의 흔적은
많이 접해 보셨나요?
엊그제 터키 디저트점에 간 김에 몇 마디 못하는 터키어로 ÇOK GÜZEL!^^ 이라 하니 종업원들이 활짝 웃어주더라구요. ㅎㅎ Güzel 이란 단어가 위구르어에서 '예쁘다'란 뜻으로도 쓰이는 걸 보니 영어의 Good 처럼 광범위한 의미가 있나봐요.
guzal은 몇 안되는 순수 투르크어 어휘지요. chiroyli (chirayliq)와 비슷한 의미지만 전자는 보통 '아름답다'는 의미로 더 쓰이고 후자는 '예쁘다'라는 표현에 더 가깝죠. 그런데 노래번역은 '나의 아름다움'이라고 하면 이상하므로 그냥 예쁜이라고 했습니다.
왜... 알림잔님이 소개한 순수한 노래를 주로 부르는 위구르족 가수들 중에 중국정부에 의해 체포되어 행방불명된 사람들이 많은지... 이유는 압니다. 중국정부가 순수한 음악을 한다는 핑계로 분리독립 의식을 고취시킬까 두려워서 그런다는 걸. 하지만 너무 안타깝네요...
엄밀히 말해서는 분리독립이 아니고 그냥 저런 가수들이 인기를 얻을수록 위구르 정체성이 강화되므로 나중에 어떤 사건이 발생했을 시에 한족과 대립할 가능성이 높아지므로 그런듯 합니다. 사실 위구르 사람들 대부분이 분리독립에 대해서 상상도 못해요...
@@ipakyolitv 제가 봤을 때도 중국 밖의 위구르족은 몰라도 중국 내 위구르족들은 대부분 처우 개선, 그리고 실질적인 자치권 보장을 원할 것 같아요. 그런데 한족의 이주 때문에 더 힘들기도 하죠. 하지만 궁극적으로는 중국 공산당 정부가 신장을 계속 지배하는 한 한계가 있을 건 분명합니다.
@@voidaltai 맞습니다... 슬픈 일이죠...
앗쌀람 알라이꿈! 위그르 형제자매님들에게 알라(그분에게 영광있길~)의 힘이 깃들길 기원합니다
Assalomu alaykum rahmat!
위구르 만세! 티베트 만세!
rehmet!
캬~ 위구르 말이 중국어보다 훨씬 듣기가 좋네요. 그런데 이런 언어가 중국의 탄압으로 없어질 수도 있다니 안타깝네요. 노래도 좋고 예쁜 사람들도 많고, 위구르가 독립국이었다면 케이팝을 위협했을지도 모르겠네요.
뭐 어
free east turkestan
ruclips.net/video/SffwfIf7cDw/видео.html 위구르 랩 시간이 있으시면 합 들어보세용 신장에서 유명한 힙합 그룹six ctiy 노래들~
좋아요. 우즈베키어랑 위구르어 비슷해요!
넵 반가워요 원래 같은 언어입니다. 남한말 북한말처럼...
Manimcha vodiylar uyg'urlar bir millat.
저스틴비버라뇨 저분입장도들어봐야합니다 형님ㅋㅋ 목소리보니 저분은 정상적으로 남성호르몬분비되는듯한데ㅋㅋ
지킨다면 글과 말에 끌릴가,? 피와 얼굴에 끌릴가? 위그로말하는 중국인 아니지?
저분에게 저스틴비버라뇨 저스틴비버는 호모인데