I'm STILL not okay after watching that. So many requests for me to cover this song! Thank you for the absolute outpour of love for this adaptation! I can't believe we got to see the glimpse of what could've been and then they took it away from us.... and them. That's what real art feels like I guess. Heartwrenching. I hope I managed to capture the essence of the amazing song by Stromae and Pomme! It's very hard to do it right, but the emotion is there - I promise I poured all my heart and pain into it.
Don't worry, you did a fantastic job with this cover. This is just as good as the original. The refrain is even better in English imo. For some reason it feels different for me, and i love it. Make this song viral everyone
It's my experience now but things are changing as if Ekko could've gotten what he wanted but in his own reality with Jinx. When I heard this song in French, I had no idea what it was saying but my Beloved pulled me to it. Then I saw the English lyrics and broke down.
I'm a native French speaker and I wanna say: thank you! You did an AMAZING job of conveying the emotion and the message of the song! It's so hard to do and still keep the melody right. You used different words sometimes, but I feel like it only ADDED to the already PERFECT song. My personal favourite line you added is "a familliar heartache". What a beautiful way to put what Ekko is going through. Thank you for this.
@@RichardmpayiTnway a lot of covers do this thing where they adapt the MEANING of the original lyrics without directly translating it. this is the way, i think. convey the meaning, but don't just directly translate it unless it just so happens to fit perfectly in the language of the cover.
@@DrSwazz And in essence, this is what you want to see. Music is felt, not understood, and the lyrics must match the former more than the latter. A perfectly translated song would sound awful.
"The perfect kind of weakness, the sickly kind of sweetness" is a perfect translation! Not word for word from the original, but it has the same feeling and vibe, and it rhymes too!!
Literally had the nearly perfect life with zero consequences for not going back, yet he gave it all up for the life that he knew. Ekko truly is in a class of his own.
@@ManoucheBoy there mostly dead, here all his friends and dad are alive and his soulmate didnt go nuts, but it wouldnt be fair to ekko from that universe, shit im crying again
Hello, I am French and I obviously really like the version of Stromae et Pomme but I also really like your version. You really managed to convey the emotions that this song gives me in my native language. Thank you for this song, I would even say for this tribute. There are already a lot of covers in different languages and honestly yours is by far the best I've heard!
As a native french speaker it sadly doesn't. The bit where Ekko calls her a curse and a boon in the original version just doesn't hit right when he just says "you're the worst and best thing that happened to me" in English. It's hard to translate a song, but I think they should've vetted the translation before going ahead to make sure the meaning and intensity isn't lost.
I LOVE this adaptation. It does exactly what an adaptation should: adapta and expand. I LOVE the original but this is a gem. The words flow so organically, the message of the song being conveyed through different words, but the emotion stays the same. I love how she added Ekko’s time travel to the mix! Stellar job!
omg, what a great cover and this male voice. sounds like it could be really ekko who is singing it. i wish this song is on spoty. i want to hear it up and down ^^
Omg! This is the best cover in English with a closer translation and without losing the original idea and meaning of the song. Great job, and a great voice!
I'm a fluent french speaker, I was taught by my first boyfriend and it's a stunning language. Hearing the english version tears at my heart and it's as beautiful as the original
I can't speak French. Watching Ekko and Powder dance to the song, I felt I knew every word. And you wrote the words down here and sang them beautifully, and they were just like I felt.
I’m too stunned to speak. The way you sound exactly like original made me slip into French every time you started singing. That’s an amazing adaptation of lyrics combined with masterful singing and visuals. Your makeup is phenomenal in this clip.
You can see her love for the original in the way she did this. I appreciate the way this song flows so naturally in English and yet she gives us such amazing additions like “the curse of you and I” or “the perfect kind of weakness, the sickly kind of sweetness” ARE YOU KIDDING ME
I cried immediately after getting to the chorus, I am always doubtful of covers that are in a language different than the original, but this is literally perfect. Thank you Wonder, I couldn't ask for more
2:05 I love the fact the captions have the 💔 it’s so good for the song and how people feel during this song. Thanks again for doing this. So many fans including me have needed this ❤
As french and lover of the french version, I am impressed by the great respect you had for the original song, its wordplay, the sensitivity of the voices. Very beautiful job.
Your voice is incredible!! The range, the tone, the emotions... You're not just a singer, you're a storyteller, your voice brings the lyrics to life in a way that's both authentic and captivating.❤
wow! native french speaker here and this rewrite is veeery good. thank you for not going with a plain translation, it changes everything and I think you did a lovely job conveying the feeling of the song, while staying true to the original melody.💗
This is beautiful. Now that I have an understanding of what the meaning of the song was it means 10 times more to the scene and their relationship. The greatest episode of the show by far for me!
They should add a LOVE button for RUclips like Netflix because that's what I'm feeling! Spent forever wondering how someone would go about translating this song into English and still keep the flow. You did amazing.😁
"Oh why does it hurt so much, To hear your name, a familiar heartache." My god, this is so GOOD!! I love your interpretation! So many callbacks! "You are the best thing that ever happen t’me But also the worst thing to ever come my way" but then adding the "seconds" to the next line to refference Ekko "Should’ve kept my cool and leave, every second of my day I spend time regretting calling out your name" Also the "name" part hits different when we know that later in the song there is a mention of it. Jinx or Powder? Probably Ekko asked himself that too.
Powder dancing like it's just a normal day having fun unaware for Ekko that this will be a moment he will cherish for the rest of his life and never forget. 😢
I just want to say that I've had both the original and your cover stuck on repeat ever since it came out. the high notes are absolutely heavenly and the "you're my enemy and my light, darkest night" with the way you guys did the instrumentals and your harmony.. chefs kiss. I like the way it massages my brain. well done!
Oh my lord you guys did so well translating this song and singing this song like this is absolutely beautiful and amazing plz put this on spotify and apple music
i'm not a native french speaker, but DAMN this version just FEELS accurate to the original in the phrasing of the lyrics... the original made me cry, and this version made me understand why.
THE COMPLEXITY IN THIS? Thank you Wonder for the waterfalls!!! „The perfect kind of weakness The sickly kind of sweetness” 😳 „Maybe if we could turn back time We’ll survive, the curse of you and I” “Oh why does it hurt so much To hear your name, a familiar heartache. Hate or long to feel your touch It’s all the same Taste what could’ve been oh Leave me out here We’ll dance again in my dreams Better for you to move on It is not our time” ????? It’s so goooood!!!
i genuinely love how this isnt an exact translation word for word and more of a rewrite as if it was originally in English. the translated version would never be as meaningful as they made this. beautiful work!
I can't stop thinking about this song For the fact that the English version is so touching . I love arcane I love your song wønder. That real art and music, pain and true love. Good one
Man now that I understand the lyrics it hits on an even deeper level! Jinx and Ekko are enemies and you have to love someone to hate the them. What’s even sadder is that Ekkos emotions are so foreign to him in this universe because all he knew was pain and purpose. So by him experiencing this spark of love represents the duality of their relationship as we see it as well. And the song captures that duality perfectly ❤
Cudowny taniec i relacja ekko-powder, przepiękna piosenka. Najlepsza z arcane. Sezon 2 takie piękne utwory nam przyniósł, co odcinek miałem inny, nowy ulubiony. Myślałem że tylko w wersji Francuskiej ma to taką moc, a Twój angielski cover też brzmi świetnie, jak oryginał. Tak samo chwyta za serce, zwłaszcza jak zrozumie się tekst. Idealne do posłuchania po dziurze jaką zostawiło skończenie się arcane'a. Zastanawia mnie tylko kto śpiewa kwestie Ekko, mega dobrze mu wyszło.
Idk why ive listened to this in french like 5 times But as soon as this cover hit the chorus i was crying like actual freaking tears i didnt understand why that was crazy
Okay ngl I looked this up thinking I would hate the English cover (because I normally do) but why do I actually like this more than the original song?? I thought the song couldn't get any better and then this happened. Thank you for blessing my ears 🙏
Jestem zaskoczona że nie ma tutaj praktycznie żadnych polskich komentarzy super wyszedł ten cover nie moge sie doczekać polskiego ❤❤❤ masz cudowny głos a twój makijaż jeszcze lepszy 😻😻
The French version was something amazing even though I did not understand the language, but to listen to English version… ohh wow… My song for the year and probably the decade… a dozen lovers flashed through my mind ❤💔
You should do one where you have the subtitles at the same time, Not the French subtitles but The english subtitles because this is the best cover. I have ever found so far.❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉
The translations are taking some liberties, to be able to sing the song properly in english, but overall they did a good job keeping the same message and feel overall. Just a bit confused why they translated the background voices as I love you, I leave you instead of I love you, I hate you which, but I have seen a lot of English translations mishearing the "Je te hais" as "Je te quitte"
absolutely stunning and amazing, I need this in my Spotify so bad, its gonna be the new thing I'm obsessed with, had that episode wringing through my head since it came out and all I want is for a dance like that with someone!!!
I'm STILL not okay after watching that. So many requests for me to cover this song! Thank you for the absolute outpour of love for this adaptation! I can't believe we got to see the glimpse of what could've been and then they took it away from us.... and them. That's what real art feels like I guess. Heartwrenching. I hope I managed to capture the essence of the amazing song by Stromae and Pomme! It's very hard to do it right, but the emotion is there - I promise I poured all my heart and pain into it.
Don't worry, you did a fantastic job with this cover. This is just as good as the original. The refrain is even better in English imo. For some reason it feels different for me, and i love it. Make this song viral everyone
This is an amazing adaptation, it captures all the love and pain of the original. Can you put this on spotify 🙏🙏❤
Upload on spotify pls
But this is Ekko and Powder Song dance
Amazing
"Your my enemy and my light, darkest night, the curse of you and I". I'm sure this resonates with a lot of people who have come to love this song.
Love how she translated this line, different words but same meaning and such a beautiful image
All three of ny exes i hate them but i love them😢
it 100% resonates with feelings to my sweetheart
It's my experience now but things are changing as if Ekko could've gotten what he wanted but in his own reality with Jinx. When I heard this song in French, I had no idea what it was saying but my Beloved pulled me to it. Then I saw the English lyrics and broke down.
you're*
I'm a native French speaker and I wanna say: thank you! You did an AMAZING job of conveying the emotion and the message of the song! It's so hard to do and still keep the melody right. You used different words sometimes, but I feel like it only ADDED to the already PERFECT song. My personal favourite line you added is "a familliar heartache". What a beautiful way to put what Ekko is going through. Thank you for this.
thanks... i keep thinking, its so off... might have some translation errors. but wow...
Why are you lying they did not translate the song wel
I feel like they might have changed some of the lyrics because of you were to just sing it normally it doesn’t flow well
like i commented just now, as someone who doesn't speak french: the original song made me cry, and this cover made me understand why i cried.
@@RichardmpayiTnway
a lot of covers do this thing where they adapt the MEANING of the original lyrics without directly translating it. this is the way, i think. convey the meaning, but don't just directly translate it unless it just so happens to fit perfectly in the language of the cover.
I absolutely love how this isn't a direct translation more of a localization of how the song would go for English audiences.
thank you so much, that is so nice to hear
That's the challenge of translating a song - still has to rhyme, fit syllabically, and keep the same meaning.
@@DrSwazz And in essence, this is what you want to see. Music is felt, not understood, and the lyrics must match the former more than the latter. A perfectly translated song would sound awful.
@@neil2444 Very true!
And yet still the french version is better
"The perfect kind of weakness, the sickly kind of sweetness" is a perfect translation! Not word for word from the original, but it has the same feeling and vibe, and it rhymes too!!
I'm so happy you like it! One of my favourites lines I adapted as well! Along with "Curse of you and I".
Literally had the nearly perfect life with zero consequences for not going back, yet he gave it all up for the life that he knew. Ekko truly is in a class of his own.
"Jayce went through hell but Ekko renounced heaven"
Ok please. Ekko is a hero we all agree. But in his situation, you would have left your true family and your true friends ?
@@ManoucheBoy there mostly dead, here all his friends and dad are alive and his soulmate didnt go nuts, but it wouldnt be fair to ekko from that universe, shit im crying again
@@mainsource8030 At this moment, he cannot know whether the community of the tree is dead or not.
Actually he would've in essence killed the other version of him
'Maybe if we can turn back time, we'll survive... The curse of you and I'
omg this is amazing 😢❤
Ekko turned back time, and they survived but they couldn't be together 😢
Hello, I am French and I obviously really like the version of Stromae et Pomme but I also really like your version. You really managed to convey the emotions that this song gives me in my native language. Thank you for this song, I would even say for this tribute. There are already a lot of covers in different languages and honestly yours is by far the best I've heard!
Thank you SO MUCH for this comment 💖 I appreciate it so much as I really tried to do it justice.
The amount of effort it takes to keep the same impact and emotions in a song when it's translated...
Wow. You nailed it. This is perfect.
As a native french speaker it sadly doesn't. The bit where Ekko calls her a curse and a boon in the original version just doesn't hit right when he just says "you're the worst and best thing that happened to me" in English.
It's hard to translate a song, but I think they should've vetted the translation before going ahead to make sure the meaning and intensity isn't lost.
love how you throw in that “if we could turn back time” line. although it’s cliched, it really works with ekko
I LOVE this adaptation. It does exactly what an adaptation should: adapta and expand. I LOVE the original but this is a gem. The words flow so organically, the message of the song being conveyed through different words, but the emotion stays the same. I love how she added Ekko’s time travel to the mix! Stellar job!
omg, what a great cover
and this male voice. sounds like it could be really ekko who is singing it.
i wish this song is on spoty. i want to hear it up and down ^^
YES he sounds just like how I imagine ekko would if he ever sung💗
The cover is actually available on Spotify!
@@brandavijey1175 now but not at the moment i write the comment
Omg! This is the best cover in English with a closer translation and without losing the original idea and meaning of the song. Great job, and a great voice!
I'm a fluent french speaker, I was taught by my first boyfriend and it's a stunning language. Hearing the english version tears at my heart and it's as beautiful as the original
I can't speak French. Watching Ekko and Powder dance to the song, I felt I knew every word. And you wrote the words down here and sang them beautifully, and they were just like I felt.
This is an amazing cover! As always, great! I love what you do!
Oh, but what you do are masterpieces as well. 🙏 Thank you both for bringing us such beautiful melodies in your ways. 😊
I’m too stunned to speak. The way you sound exactly like original made me slip into French every time you started singing. That’s an amazing adaptation of lyrics combined with masterful singing and visuals. Your makeup is phenomenal in this clip.
Thank you so much! I'm glad you guys like it! The make up wasn't easy haha :D
Maaan, i didnt know the lyrics in english and that hurts now. Really well done cover. Im gonna go be sad now!
These lyrics are rather different than the French ones!
@@crossfire7874 Sounds that rhyme when sung in French dont rhyme in English, so they adapted the words while maintaining the same meaning.
You can see her love for the original in the way she did this. I appreciate the way this song flows so naturally in English and yet she gives us such amazing additions like “the curse of you and I” or “the perfect kind of weakness, the sickly kind of sweetness” ARE YOU KIDDING ME
@@crossfire7874A word for word translation would sound janky it still holds the same meaning just makes more sense in English
@Cryogenius333 yes, I'm aware! I just wanted to make mention since both lyrics are different yet same in context :)
I cried immediately after getting to the chorus, I am always doubtful of covers that are in a language different than the original, but this is literally perfect. Thank you Wonder, I couldn't ask for more
Jayce was strong enough to walk through hell.
Ekko was strong enough to give up heaven.
2:05 I love the fact the captions have the 💔 it’s so good for the song and how people feel during this song. Thanks again for doing this. So many fans including me have needed this ❤
id love a full version of this on spotify! fantastic job!
It's up!!
@@Brybizzle999 hype!
Hands down my favorite song from the soundtrack. This is sick 🔥🔥🔥
As french and lover of the french version, I am impressed by the great respect you had for the original song, its wordplay, the sensitivity of the voices. Very beautiful job.
That episode had me in tears love the cover ❤
I cried uncontrollably 🥺
REALLLL 😭😭😭😭
@@wonder_music Me too 😭 I've still been struggling to keep it together whenever I hear music from the show.
I cried so hard when i understood what this meant for Powder and Ekko. She could have been something. She had a chance in that universe.
I'm french and this is such a good adaptation... Very well done
Your voice is incredible!! The range, the tone, the emotions... You're not just a singer, you're a storyteller, your voice brings the lyrics to life in a way that's both authentic and captivating.❤
wow! native french speaker here and this rewrite is veeery good. thank you for not going with a plain translation, it changes everything and I think you did a lovely job conveying the feeling of the song, while staying true to the original melody.💗
This is beautiful. Now that I have an understanding of what the meaning of the song was it means 10 times more to the scene and their relationship. The greatest episode of the show by far for me!
If Riot ever releases a comic where Powder and Ekko reunite, I'm going to play this cover and the original on loop while reading it.
They should add a LOVE button for RUclips like Netflix because that's what I'm feeling! Spent forever wondering how someone would go about translating this song into English and still keep the flow. You did amazing.😁
This is so beautifull!
Ouch. Even a week later, this still hurts... even more so hearing an adaptation of it that I actually understand. Well done.
0:41 "not closer than you keep your foes" the perfect sass.😮
Girl you did the crisp and sexiness justice!! And the guy's rap was also spot on!
I had no idea the lyrics were this bittersweet, now I wanna cry
PLEEEAASSEEE PUT ON SPOTIFY
It's up!!
"Maybe if we could turn back time, we'll survive the curse of you and i" I'm crying so much rn
This is a banger! It’s not 1:1 translation but conveys the same emotions and energy
"Oh why does it hurt so much, To hear your name, a familiar heartache." My god, this is so GOOD!!
I love your interpretation! So many callbacks! "You are the best thing that ever happen t’me But also the worst thing to ever come my way" but then adding the "seconds" to the next line to refference Ekko "Should’ve kept my cool and leave, every second of my day I spend time regretting calling out your name" Also the "name" part hits different when we know that later in the song there is a mention of it. Jinx or Powder? Probably Ekko asked himself that too.
Makes me understand Ekko more and its lowkey sad af 😭
Powder dancing like it's just a normal day having fun unaware for Ekko that this will be a moment he will cherish for the rest of his life and never forget. 😢
Good god, I thought I would be disappointed with an English version but y’all kept the essence but embellished it with your English cover
I'm french and I absolutely LOVE your adaptation, it is so good and well written, well done
Everyday I've been searching for different English covers to this - and your one hands down is the best / amazing!
Be proud of your hard work!
There is literally no better song to describe the dynamic between ekko and powder/jinx.
I just want to say that I've had both the original and your cover stuck on repeat ever since it came out. the high notes are absolutely heavenly and the "you're my enemy and my light, darkest night" with the way you guys did the instrumentals and your harmony.. chefs kiss. I like the way it massages my brain. well done!
Oh my lord you guys did so well translating this song and singing this song like this is absolutely beautiful and amazing plz put this on spotify and apple music
i'm not a native french speaker, but DAMN this version just FEELS accurate to the original in the phrasing of the lyrics...
the original made me cry, and this version made me understand why.
The best cover in another language I've ever heard
This is the best English cover so far! Well done! Thank you for making this!
0:44 best line I don't how many time i listened this part of song
0:43
The translation is smooth while being very close in meaning to the actual song. Amazing!
THE COMPLEXITY IN THIS? Thank you Wonder for the waterfalls!!!
„The perfect kind of weakness
The sickly kind of sweetness” 😳
„Maybe if we could turn back time
We’ll survive, the curse of you and I”
“Oh why does it hurt so much
To hear your name, a familiar heartache.
Hate or long to feel your touch
It’s all the same
Taste what could’ve been oh
Leave me out here
We’ll dance again in my dreams
Better for you to move on
It is not our time”
????? It’s so goooood!!!
Thank you for giving us non native frenchies this song. it still gives me tears. both versions and may i say. "wow"
I just realized after listening to this for the 10th time now. Both of your guys's voices sound exactly the same as the original
Great cover!
When I understood the meaning of the song, I start thinking all songs in Arcane take their places for the very good reason.
i genuinely love how this isnt an exact translation word for word and more of a rewrite as if it was originally in English. the translated version would never be as meaningful as they made this. beautiful work!
I can't stop thinking about this song
For the fact that the English version is so touching .
I love arcane I love your song wønder. That real art and music, pain and true love. Good one
I told myself we didn’t need an English version of this song but oh my god was I so wrong, this is amazing
Big minds thinks the same, my favorite song from arcane
Wow this is so beautiful, conveys the vibe of the French song perfectly!!
Thank you sooo much for doing a English cover of this song ❤
I can’t get it out of my mind
Oh my God this is so good
Wow!!! Best cover I ve ever heard!
This is genuinely the best English cover I've seen for this song❤🥰
thank youu I love this version, you killed it sis
Great job! The translation. The singing. Really!!
(from France)
just found this cover on spotify and i will be listening to it on a loop for the next few weeks
Spadłaś nam z nieba tym coverem! Jedna z topki pięknych piosenek Arcane'a. Głos pana, który podkłada tu jako Ekko - CUDOO
This was so fire 🔥
I LITERALLY TOLD MY FRIEND TODAY that i REALLY HOPE YOU WILL RECORD THIS COVER OMG IM CRYING 😢😢😢😢
Man now that I understand the lyrics it hits on an even deeper level! Jinx and Ekko are enemies and you have to love someone to hate the them. What’s even sadder is that Ekkos emotions are so foreign to him in this universe because all he knew was pain and purpose. So by him experiencing this spark of love represents the duality of their relationship as we see it as well. And the song captures that duality perfectly ❤
Cudowny taniec i relacja ekko-powder, przepiękna piosenka. Najlepsza z arcane. Sezon 2 takie piękne utwory nam przyniósł, co odcinek miałem inny, nowy ulubiony. Myślałem że tylko w wersji Francuskiej ma to taką moc, a Twój angielski cover też brzmi świetnie, jak oryginał. Tak samo chwyta za serce, zwłaszcza jak zrozumie się tekst. Idealne do posłuchania po dziurze jaką zostawiło skończenie się arcane'a. Zastanawia mnie tylko kto śpiewa kwestie Ekko, mega dobrze mu wyszło.
I did not think this song could be more beautiful and know knowing the lyrics i am blown away. i need this released to download. thank you.
Omggg you are beautiful 💗 and your voice is very good
Idk why ive listened to this in french like 5 times
But as soon as this cover hit the chorus i was crying like actual freaking tears i didnt understand why that was crazy
As a big guy myself I cried like a kid on this scene, they really made a masterpiece.
Okay ngl I looked this up thinking I would hate the English cover (because I normally do) but why do I actually like this more than the original song?? I thought the song couldn't get any better and then this happened. Thank you for blessing my ears 🙏
Jestem zaskoczona że nie ma tutaj praktycznie żadnych polskich komentarzy
super wyszedł ten cover nie moge sie doczekać polskiego ❤❤❤ masz cudowny głos a twój makijaż jeszcze lepszy 😻😻
This is very well done! Good job, guys! Thumbs up :)
The French version was something amazing even though I did not understand the language, but to listen to English version… ohh wow…
My song for the year and probably the decade… a dozen lovers flashed through my mind ❤💔
Absolutely beautiful. It captures all the emotions of the original but in English. So well done.
Wow what a fantastic job you guys did. Truly amazing ill be adding this to my playlist 100%
Wow, that’s awesome. Love it. Thanks mate.
Thanks for this cover and now I'm crying😭
This is so beautiful
You should do one where you have the subtitles at the same time, Not the French subtitles but The english subtitles because this is the best cover. I have ever found so far.❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉
Turning the cc works too!
I'm from Russia myself, but this cover is just gorgeous! I hug you from the heart!❤
As a native french, this is quite a delightful translation, marvelous work
Awesome! This makes this set of scenes so much more impactful knowing the lyrics
Excuse but did Heaven send you? Thank you for this. This is amazing
Thank you dear!
Please put it on spotifyyyy sounds sooooo good
How can a song sound romantic and sad at the same time. This brings new meaning to the scene.
I have 0 clue how accurate the translation is but the vocals, video, & how the translation fit the vibe of the song?
Perfect👏👏👏👏👏🔥👏
The translations are taking some liberties, to be able to sing the song properly in english, but overall they did a good job keeping the same message and feel overall. Just a bit confused why they translated the background voices as I love you, I leave you instead of I love you, I hate you which, but I have seen a lot of English translations mishearing the "Je te hais" as "Je te quitte"
damn knowing the lyrics now makes that sense so much more impactful and it was already crazy impactful
absolutely stunning and amazing, I need this in my Spotify so bad, its gonna be the new thing I'm obsessed with, had that episode wringing through my head since it came out and all I want is for a dance like that with someone!!!
This is SOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO Good omfg. IT HURTSSSS
love the lyrical choices you made. very good adaptation into english