Canadian French vs French from France: What's the Difference? (ft. Mark Hachem)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 окт 2024

Комментарии • 2 тыс.

  • @MarkHachem
    @MarkHachem 3 года назад +944

    Loved it! Thank you Alexa! It was so much fun!

    • @pandictilypandictily8824
      @pandictilypandictily8824 3 года назад +9

      Much love from lebanon 🇱🇧🌷

    • @zaviananthonypatience9169
      @zaviananthonypatience9169 3 года назад +6

      Le fois prochain, parlez moins vite, sil vous plaît

    • @janayasser6235
      @janayasser6235 3 года назад +4

      I loved the video😍😍❤🧡💛💚💙💜🤎🖤🤍

    • @RaymondHng
      @RaymondHng 3 года назад +8

      _Dîner_ versus _souper_ sounds like _dinner_ versus _supper_ in English.

    • @bretwein3793
      @bretwein3793 3 года назад +6

      You’re not French Canadian but you’re a Lebanese.

  • @kalebhenkel2093
    @kalebhenkel2093 2 года назад +1935

    Bro the way the French lady rolls her eyes every time the Canadian says something really shows how it is

    • @sister1828
      @sister1828 2 года назад +70

      Big difference Canadian vs France, french many dialects.

    • @mihanich
      @mihanich 2 года назад +435

      Show French arrogance?

    • @mikamee5459
      @mikamee5459 2 года назад +3

      Lol

    • @mikamee5459
      @mikamee5459 2 года назад +294

      Her eye rolling is so annoying.

    • @satansleftnut25
      @satansleftnut25 2 года назад +223

      This is why the French aren’t liked in French Canada very much.

  • @kaunas888
    @kaunas888 2 года назад +280

    The woman seems a bit condescending towards the French Canadian words as if they were ridiculous.

    • @zqeve.
      @zqeve. 8 месяцев назад +33

      they are

    • @Sam8mate
      @Sam8mate 7 месяцев назад +18

      They are

    • @yesSofia
      @yesSofia 7 месяцев назад +13

      Hmmm many french Canadian words obviously have got a heavy English influence but also Latin! Meaning that some came straight from France however many centuries ago... Far from ridiculous.

    • @LennoxAdamson-r2v
      @LennoxAdamson-r2v 6 месяцев назад +8

      They are

    • @seletarroots3258
      @seletarroots3258 6 месяцев назад +5

      Hand on the heart though, they do sound quite quaint. After all, it is a part of French linguistic history that got held up for a bit.

  • @LunaDelTuna
    @LunaDelTuna 2 года назад +375

    My French teacher in American high school was Haitian, and his way of teaching gave us all Creole accents lmao. My French prof in college was born in France and was quite curious by the way I said certain words, but I told her to just accept it for I was an official islander according M. Exumé.

    • @hereticleader4187
      @hereticleader4187 Год назад +2

      Lol

    • @badpiggies988
      @badpiggies988 Год назад +11

      Both my highschool spanish teachers (one for each level) taught US Spanish (the type of Spanish that our news and what we call football are translated into and that is spoken by Mexican immigrants and hispanic Texans/New Mexicans). When studying abroad in Spain I was surprised to find that nobody said “usted” with singular third-person conjugations for older people anymore, and that they used “empezar” instead of “comenzar”

    • @Maya-yp2ey
      @Maya-yp2ey Год назад +1

      😂

    • @ramirotirado3274
      @ramirotirado3274 Год назад +4

      @@badpiggies988 don’t forget “ Spanglish “ another issue in linguistics.

    • @FrenchAccentsChannel
      @FrenchAccentsChannel Год назад +1

      Hahah! Awesome! I would love to hear that!

  • @petelynch9985
    @petelynch9985 3 года назад +1251

    its important to understand that this was definitely slangs that we, French Canadian/Québécois, commonly use when we speak but in school we learn proper French. but there are words that are only used in France like "un bonnet, un portable" for example. but for the most part we use all those "France" term in school or in a professional context.

    • @Hilushenka
      @Hilushenka 3 года назад +16

      @I don't know Written language is french proper as you call it....well, unless it is teen online chatting ... :)

    • @R.-C.
      @R.-C. 3 года назад +29

      Most factually correct comment here!

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 3 года назад +37

      2:45 We say arachide! In Québec yea pinotte too but “formal Canadian French” is arachide

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 3 года назад +8

      2:45 We say arachide! In Québec yea pinotte too but “formal Canadian French” is arachide

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 3 года назад +14

      We have tuque even in the formal register

  • @alishaviau5538
    @alishaviau5538 2 года назад +190

    I am from Montreal and I will say that we use a lot of the French terms in the video as well as the Canadian terms, they act as synonyms for each other. So whatever version you use, usually people will know what you are talking about. Great video!

    • @melissanaib7913
      @melissanaib7913 Год назад +1

      And if someone doesn't understand what you mean in your slang do you try and say it in France's french ?

    • @alishaviau5538
      @alishaviau5538 Год назад +8

      @melissanaib7913 Yes. Or even if the person is bilingual, we'll say the term in English if all else fails. That's really only in Montreal, though, because the rest of the province is strictly francophone. So you just try your best and it usually works out

    • @user-qs2tl9hq4s
      @user-qs2tl9hq4s Год назад

      ​@@alishaviau5538 is the whole canada francophone or is it just some specific provinces? and if it is, which specific provinces are francophobe?

    • @alishaviau5538
      @alishaviau5538 Год назад +3

      @@user-qs2tl9hq4s The biggest French-Canadian population lives in Quebec but smaller french communities are present across the country in provinces like the Maritimes (Nova Scotia, New Brunswick & Prince-Edward-Island) and Alberta (there are other places too). However, when people talk about french-Canadians, they are probably talking about Quebec.

    • @alishaviau5538
      @alishaviau5538 Год назад +4

      @@melissanaib7913 Yes. Quebec slang and France slang are synonyms of each other. We switch them out based on the words the people in the conversation are familiar with.

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 3 года назад +344

    There are also a plenty of words completly different in Brazilian and in European Portuguese. Greetings from Brazil.

    • @lawsonhellu4718
      @lawsonhellu4718 2 года назад +33

      The whole pronounciation is different i mean your accent is just much more satisfying to hear

    • @Jaqueli9er
      @Jaqueli9er 2 года назад +16

      totally. I'm brazilian too and I had serious problems understanding european portuguese, but I forced myself to watch their soap operas and now I consider another language I can understand.

    • @antonboludo8886
      @antonboludo8886 2 года назад +4

      The guy is using slang, though.

    • @badpiggies988
      @badpiggies988 Год назад +5

      The entire pronunciation. I visited Portugal once and their accent sounds like a combination of North American English (🇺🇸/🇨🇦), French and Ukrainian- but the actual words they say are extremely Spanish-like. And Brazilians talk slower and somewhat more phonetically. The fact that they sometimes sound American confused me a bit, as I am American. And besides, I hear you use “você” (you all) instead of “tu” except in the North.

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 Год назад +4

      @@badpiggies988 There is some Slavic 'flavor' in European Portuguese. Sometimes it sounds like Russian. Even for me, as a Brazilian Portuguese language native speaker. Fun fact: Portuguese movies usually have subtitles in Brazil...

  • @Ssookawai
    @Ssookawai 3 года назад +101

    I'm from Morocco. We learn french at school but I've noticed that canadian french isn't "weird", they mostly use words who are usually "ancient", which is normal and you can find these words in older literature. I've heard "sacoche" (bag) in Belgium (french speaking part), it's used for bags as well but more commonly for "plastic bags" (shopping bags) and they also call them "sac" ( in France, it usually means sac à main, handbag) .

    • @marc789
      @marc789 2 года назад +8

      It is mostly because after loosing the war, those who stayed in canada didn’t get influenced (and didn’t want to) by other around them.

    • @sgo5196
      @sgo5196 Год назад +3

      On parle peut etre ancien mais la mentite est pas ancienne comme celle du maroc, VIVE ISRAEL

    • @Ssookawai
      @Ssookawai Год назад +3

      @@sgo5196 il faudra apprendre à lire.

    • @Ssookawai
      @Ssookawai Год назад +6

      @@marc789 I see, it's cool to see how the same language changes after à few centuries of separation, both sides evolved a bit differently but still, I work now with québécois people and I don't have issues understanding them at all, sometimes it can get tricky but I get the overall meaning.

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 месяцев назад

      @@Ssookawai You're in Montreal? A new immigrant?

  • @carlandre8610
    @carlandre8610 3 года назад +202

    French from Paris attempted to standardize French in France making it a rather less expressionless language. French in Quebec retains it dictone pronunciations.
    Also in Quebec most people would recognize French words from France like voiture but it is almost as old fashioned sounding like automobile.

    • @jeffkardosjr.3825
      @jeffkardosjr.3825 3 года назад +7

      I use Meridional French/Corsican accent and Quebec French. I don't care for Parisian.

    • @jeanjacques9365
      @jeanjacques9365 3 года назад +8

      voiture is definitely still in common use in Québec. Automobile definitely isn't but voiture totally is

    • @Dude0000
      @Dude0000 2 года назад +3

      @@jeanjacques9365 They meant that voiture is used and like automobile, it’s old fashioned, not that automobile is still used. Sacré bleu mon amis.

    • @jeanjacques9365
      @jeanjacques9365 2 года назад +2

      @@Dude0000 but what i am saying is that voiture isn't old fashioned in Quebec therefore the exemple is not good

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 месяцев назад

      @@jeanjacques9365 Automobile is English, not French.

  • @somethingthatexists4797
    @somethingthatexists4797 Год назад +29

    Bruh the girl’s constant scoffing, eye-rolling, and derisive laughing was so damn annoying. like y’all don’t own the language, queen

    • @udz5480
      @udz5480 Месяц назад +1

      some french people will attack you if you said that in their company especially if they are a majorit....

  • @daniel-johnson_dam
    @daniel-johnson_dam 3 года назад +571

    As a French Canadian myself I found this hilarious

    • @artsybuddies7742
      @artsybuddies7742 3 года назад +5

      ME TOO

    • @drfifteenmd7561
      @drfifteenmd7561 2 года назад +14

      @Debayan Bagchi Facts, I've never heard of these in class and recognized the french woman's words better lmao

    • @christopherperkins1894
      @christopherperkins1894 2 года назад +1

      Same

    • @robertoochoa3805
      @robertoochoa3805 2 года назад +6

      I speak spanish (learning english and french) and for me, everything sounds more familiar coming from her too

    • @lil-g4879
      @lil-g4879 2 года назад +10

      Why is there such a deviation from French in French Canadian? Is French Canadian the original and French has tried to modernise over time, or the opposite?

  • @jro8503
    @jro8503 3 года назад +45

    Was the video setup in order to mock the Canadian vernacular? We can do without the eye rolling and clucking.

    • @learnfrenchwithalexa
      @learnfrenchwithalexa  3 года назад +20

      Hi there, not at all! I was simply surprised and amused to hear different ways of saying the words we say in France. It was a light-hearted collaboration between Mark and I and if you check out the full video on my Instagram you will see we had a lovely conversation. Sorry it came off that way but I'm not mocking it in any way! 😃

  • @renatamcdonald3428
    @renatamcdonald3428 3 года назад +263

    I live in Montreal and I say some of the France words as opposed to some of the "French Canadian" words. I guess it depends on who is teaching. My French teachers were mostly Morrocan while growing up.

    • @learnfrenchwithalexa
      @learnfrenchwithalexa  3 года назад +32

      Absolutely! It's all relative, everyone uses different words for everything ❤

    • @paranoidrodent
      @paranoidrodent 3 года назад +8

      Most of these were casual terms. They're what gets referred to as familiar register terms rather than standard register terms. The standard Canadian French terms for a lot of these are exactly the same as the European ones, but there are exceptions (souliers, bas, etc.). Moustique tends to get used in a broader sense to include all the other charming biting insects we have and would usually bring to mind a blackfly rather than a mosquito.

    • @Nikki7B
      @Nikki7B 3 года назад +7

      I'm in ontario and I agree. I learned french in school, and my son is in a full french school, it really depends on the teachers. Some are born and raised in canada speaking french Canaadian, but many teachers are also from many other french speaking countries. Myself and my son were mostly taught the france way.

    • @jfcarrier9352
      @jfcarrier9352 3 года назад +3

      We tend to teach standard/international french in schools. You can easily learn familiar/vulgar vocabulary and expressions interacting with natives if you wish or need to.

    • @Venus-xj8bd
      @Venus-xj8bd 3 года назад +8

      In Morocco we learn French from France so it makes sense.

  • @highelectricaltemperature
    @highelectricaltemperature 2 года назад +54

    Could you do a video about differences between the parisian french accent and the canadian accent? I'd be interested in any videos comparing different regional french accents and speech habits, since it's used in so many places around the world.

  • @indigoGoddess7
    @indigoGoddess7 2 года назад +26

    I am a Canadian-Jamaican who's learning French and omgsh I found this hilarious lol. I realized that I've been learning France French and I was worried that by me relocating to Quebec...they wouldn't understand me at all. However, my employer informed me that I am speaking proper French and that it's acceptable.
    Thank you for this informative video.

    • @Perseus5
      @Perseus5 2 года назад

      I have a question. Did you apply through the express entry for Canada? Because im trying to learn more on how to move to Canada.

    • @indigoGoddess7
      @indigoGoddess7 2 года назад +2

      @@Perseus5 I was born in Canada. My background is Jamaican.

    • @Perseus5
      @Perseus5 2 года назад

      @@indigoGoddess7 oh my bad. Thanks for the reply.

  • @RaymondHng
    @RaymondHng 3 года назад +91

    _Dîner_ versus _souper_ sounds like _dinner_ versus _supper_ in English.

    • @judithogiejko7142
      @judithogiejko7142 3 года назад +5

      Exactly

    • @LightningsGames
      @LightningsGames 3 года назад +7

      its because in quebec, we have the " déjeuner" (small breakfast), the "dîner" (breakfast) and the "souper" (diner). the "souper" came from 150 years ago (i think). alot of us were poor because even tho we are french, we were discriminised in our own province because of our language. English ppl found jobs easier and they had the better jobs, so alot of us were poor and the government (i think) opened a little couple of places where they would serve free soup around diner time, so instead of saying "dîner" we started saying "souper" because thatz what most of us were eating at diner time.

    • @spoopyscaryskelebones3846
      @spoopyscaryskelebones3846 3 года назад +1

      @@LightningsGames Cool story bro

    • @adityafarjam7548
      @adityafarjam7548 3 года назад +1

      @@LightningsGames cool story bro

    • @foxdoe7540
      @foxdoe7540 3 года назад +6

      @@LightningsGames That's not the story at all. The reason for the difference between souper et dîner comes from the French monarchy. France had the same order we had, but one of their monarch, Louis the XIV (I think) went to bed later or woke up earlier than everyone. And under monarchy, the people eat when the king eat. So France shifted the order by -1. The rest of the French world didn't care about monarchy so they kept the original way of doing things.
      It's right in the name, break fast / dé jeûner (stop fasting). If you ate already in that day, it's semantically nonsensical.

  • @alexanderzenit_8084
    @alexanderzenit_8084 3 года назад +110

    The first Alexa's video I don't like. She's very condescending, making fun of every word.
    Well, this is the way the people of Québec understand each other.

    • @jadejaguar69
      @jadejaguar69 3 года назад +20

      I HATED her in this. She was so condescending, rolling her eyes, laughing at the terms. A quick dislike from me

    • @morrisblanco4245
      @morrisblanco4245 3 года назад +20

      The same thing happens to us Spanish speakers in Latin america and the Spanish. They are very condescending towards us when the funny thing is that most of the vocabulary we use is correct just that some of it isn´t used in Spain anymore, it´s still the same language and the variations should be respected. But Europeans in general have a hard time with respecting other cultures and this lady´s reaction is very...European.

    • @Venus-xj8bd
      @Venus-xj8bd 3 года назад +10

      @@morrisblanco4245
      As a Moroccan I can relate to the condescending part. Spanish/French tourists always act as if they are superior here. French people are always expecting you to speak their language (perfectly) as if it is an international language. On the other hand I can notice that American, East Asian, and Isreali tourists are generally much more modest even other Europeans aren't bad, but some French and Spanish people should stop thinking that their former colonies are still their colonies.

    • @whoville1064
      @whoville1064 3 года назад +3

      @@morrisblanco4245 I think it's important to remember that boating all Europeans into one rude stereotype is extremely disrespectful.. and rude yourself.. Everybody is human in this world and we all have our own thoughts and opinions and mannerisms and while they're are rude people there are also nice and helping people in every single place on this Earth..

    • @whoville1064
      @whoville1064 3 года назад +1

      @@Venus-xj8bd As I said to the previous commenter.. you really shouldn't boat an entirety of a population together in a rude dynamic because of YOUR bad experience, by the way you call it, you might as well be in a group of rude entitled people yourself..

  • @joank7848
    @joank7848 3 года назад +75

    So French of you to roll your eyes each time in an air of superiority !

    • @cheryl641
      @cheryl641 3 года назад +4

      It was all in fun. Being a little superior yourself.

  • @tanbir11
    @tanbir11 3 года назад +173

    Im actually from montreal, but did all my schooling in English with french courses. All my friends were prodimently English but we were mainly taught French from France, since most of our teachers in highschool were from France or Africa. In the end we use the French words from France and had trouble at times understanding our fellow French Montrealers while growing up.

    • @loezou99
      @loezou99 3 года назад +7

      @Rupok Khan possible, but depends on your job, most jobs require french

    • @claudegaumond6754
      @claudegaumond6754 3 года назад +1

      @Rupok Khan None!

    • @thomasouellet4655
      @thomasouellet4655 3 года назад +5

      @Rupok Khan Well it depends if you go to Montréal you should be fine since people are really billingual there. If you go to Quebec city there will be a lot less english speakers wich will make it harder to adapt.

    • @loezou99
      @loezou99 3 года назад +1

      @Rupok Khan jobs that dont require communication that much (e.g. comp sci, dataanaylysis, etc.)

    • @svntn
      @svntn 2 года назад +6

      because Montreal’s French is far from Quebec’s french. half the city speaks a “France” kind of french because they’re aren’t originally from here. you get laughed at if you spoke like that in our small farming towns lol

  • @potatosalad7440
    @potatosalad7440 3 года назад +45

    She is so condescending and rude! Instead of rolling your eyes, saying "ok" after repeating his pronunciation, and making fun of the words learn to appreciate the differences!
    My native language is Spanish and many Latin countries have various slangs and I don't think mine is better nor do I make fun of them.
    Don't invite people to your channel if you're going to be that rude and disrespectful!

    • @neilhunter5893
      @neilhunter5893 3 года назад +4

      Get over it. It’s like British English vs American English. British people think their words and pronunciation are correct all the time in-fact being British some American words really piss me off. 😂

    • @potatosalad7440
      @potatosalad7440 3 года назад +3

      @@neilhunter5893 "Get over it" ok 👌

    • @nathanjackson1091
      @nathanjackson1091 3 года назад +14

      @@neilhunter5893 American English is standard English around the world. The Internet, Word Wide Web uses American spelling. no one follows british English it’s trash. Brits are the only English speakers that say (lift) for elevator & (flat) for an apartment. That’s pathetic. Also in Films, Tv/Hollywood the standard North American accent is used in all films not british accent..even brits must learn our accent. You’re such a liar about hating on American accent. Buddy Americans have cultural hegemony get used to it !

    • @potatosalad7440
      @potatosalad7440 3 года назад +4

      @@nathanjackson1091 👏👏👏🗣

    • @neilhunter5893
      @neilhunter5893 3 года назад +13

      @@nathanjackson1091 shows how much you know 😂. Australians also say flat and lift. As do Kiwi’s (New Zealand).
      Also American English is NOT standard English.
      “Typically, British English is taught as standard across Europe, the Caribbean, sub-Saharan Africa, and South Asia, and American English is taught as standard across Latin America and East Asia. This does, however, vary between regions and individual teachers.”
      You clearly are talking on a subject you know NOTHING about!
      Canada (uses a mixture of American and British spelling) - New Zealand and Australia follow the British spelling 😂 - so you are clearly WRONG!!
      Typical American. Think they know it all.
      Also in films and tv there are British actors that use a British accent. 😂
      I was talking about American words, not American accents.

  • @klatchabobby
    @klatchabobby Год назад +3

    Well, it's only "French Canadian" in Québec, because virtually none of these Québéquoisms exist in Ontario where I learnt French...
    Not sure about what drinks are called, we usually say "une verre de," but we'd certainly be saying boisson before we ever said breuvage (never heard that before)
    We say sac à main as well as sac à dos, never heard of a sacoche before
    We say fumée but I feel like I've heard "boucane" before maybe
    We do say laveuse or machine à laver, both can be used
    We say moustique, but I've heard of maringouin before
    We also don't say cacahuète or "pinotte" (never heard that before), we exclusively say arachide
    We say both dîner and souper equally in my family
    We say insecte normally, bibitte is more slang
    I just call any phone un téléphone, I don't make any other distinctions
    We do calls "wooly hats" une tuque...
    I don't know what we call bathing suits, I don't think I've heard anything other than maybe vêtements de natation?
    I've only heard the word camisole but I never knew what it meant
    We say both chaussettes and bas equally
    No idea about vacuum cleaners
    We actually say "une gomme à effacer" so both at once
    We only say vélo or bicyclette
    We only say voiture or automobile, never heard of a char before
    We call a bill un chèque
    We say copine and petit ami, never heard of it being a blonde or chum
    We say both chaussures and souliers
    We only say poubelles, never heard of a vidanges before

  • @learnfrenchwithalexa
    @learnfrenchwithalexa  3 года назад +90

    Sorry folks, we removed the earlier Canada/France video as we spotted a typo, so here it is again !!

    • @WDCallahan
      @WDCallahan 3 года назад +4

      Which one was it? I didn't see a typo.

    • @alpha_delta_93
      @alpha_delta_93 3 года назад +2

      Thank you

    • @jro8503
      @jro8503 3 года назад +18

      Why not take down the remaining video rather than mocking Canadian French without typos!!? Sheesh.

    • @jro8503
      @jro8503 3 года назад +5

      @Rhys Ng it's not rude to suggest someone has offended me!

    • @santinojozefmiller7721
      @santinojozefmiller7721 3 года назад +2

      Hey Alexa! Were you yourself born in France? The reason why I ask is because I’m seeing all this stuff about an office of yours in Great Britain and such.

  • @duke613
    @duke613 Год назад +25

    The woman was flat out rude in her arrogant expressions. Languages evolve over time. There are many versions and accents in English and Spanish. Some English and Scottish accents I need subtitles to understand. Sometimes it doesn't sound like they are speaking English at all. I don't look down at them. I find it interesting. Quebec French evolved from old French called "The Kings' French". Love Quebec French and the accent. They take great pride in their language and culture. Even in France Parisians mock the other accents in the different regions of France.

    • @SonOfTheChinChin
      @SonOfTheChinChin 5 месяцев назад +1

      i think she's joking for being stuck up french

    • @SilentHotdog28
      @SilentHotdog28 5 месяцев назад +2

      Exactly, Spanish from Spain had a major change in pronunciation for many words due to there being a former King with a lisp, Latin American countries did not have this as they were already independent. So now you have people from Spain sounding like they have a lisp, for example instead of saying Gracias, it sounds like Grathias. Languages change over time. I believe there is a colony/territory (I think it's Nauru or Norfolk I can't remember) of Australia where they speak a very simple dialect of English and the spelling is also very simple. But it is still mutually intelligible. Same with parts of the UK and Ireland, the Carribean, South Africa, they all change because of various influences.

    • @LanceHolt-Actor
      @LanceHolt-Actor 3 месяца назад +1

      @duke613 That was so well said, I don't think I could've expressed myself better. IF Alexa was "joking," it did not carry and I would consider it very poor taste.

    • @duke613
      @duke613 3 месяца назад +1

      @@LanceHolt-Actor Thank you.. My parents are Quebecois, born and raised in Quebec. I grew up going there every summer. (Dad passed) I had 66 first cousins and most of my family is still there. I grew up with a love of the language, culture and people. My mother takes great pride in speaking French but still uses her Quebecois expressions/words.

    • @LanceHolt-Actor
      @LanceHolt-Actor 3 месяца назад +1

      @@duke613 My wife and I are planning on emigrating to France from California. We are just starting to learn French, but this Alexa just gave me the creeps. Language should be celebrated in all it's accents and dialects.... LOL! I just realized that when I DO learn French to a B1 or B2 level... I will have a very pronounced California > American > English accent, so I hope that feeling is reciprocal to my future neighbors! Hahaha!

  • @zartic4life
    @zartic4life Год назад +39

    She's working hard to keep the long standing French tradition of being stuck up. Said as coincé in her limited world.

    • @SilentHotdog28
      @SilentHotdog28 5 месяцев назад +1

      Na, she's not working very hard at all, seems to come natural to her. So even when speaking to someone who speaks french she is looking down upon that person. That's the french for you.

  • @veroniqueaudet4152
    @veroniqueaudet4152 3 года назад +48

    I’m sorry, but this vid is misleading. The French- Canadian guy is mostly speaking in slang. To compare, Alexa should have used Parisian slang. 🤔 And why is she laughing most of the time ??? That’s very disrespectful.

    • @alexanderzenit_8084
      @alexanderzenit_8084 3 года назад +8

      The same. She thinks that Québec is still a French colony. Very patronizing.

    • @Limemill
      @Limemill 3 года назад +2

      It’s not slang per se, just vernacular expressions. People use them in semi-formal contexts too. Like in a restaurant you can be offered a breuvage and and in a store the sales assistant can help you find the ‘bas’. Whether or not your car dealer will be referring to you car as a ´char’ instead of a ´véhicule ´ will depend on how much you like each other :D

    • @lindaliriel
      @lindaliriel 3 года назад +1

      She is laughing because the Quebec fellow kept repeating the word to her, which can feel disrespectful too as she repeatedly said she couldn't quite get the accent. I think they were joking but it does come off unpleasant from both sides

    • @Limemill
      @Limemill 3 года назад +1

      @@lindaliriel well no, she is laughing because she thinks it's funny. It's how Russians would react to Ukrainian Russian, for example. Essentially, it's just contempt and a subconscious belief that there's only one "right" version of the language. It's the same in all countries that exterminated all local dialects / languages in an attempt to hyper centralize. Other totally legitimate dialects become stigmatized and are ridiculed

    • @Venus-xj8bd
      @Venus-xj8bd 3 года назад

      @@Limemill
      It's the same with Arabic, Middle Easterners always make fun of Moroccan or Algerian Arabic.

  • @joelangford7601
    @joelangford7601 Год назад +6

    She ridicules French Canadian, laughs at it, makes fun of it. It is a very annoying. One language or dialect is not superior to another.

  • @JB-co2lc
    @JB-co2lc 3 года назад +233

    Too bad Alexa seems so condescending.

    • @yannschonfeld5847
      @yannschonfeld5847 3 года назад +22

      C'est vrai.

    • @JB-co2lc
      @JB-co2lc 3 года назад +35

      @@yannschonfeld5847 Glad I'm not the only one to notice.

    • @vc1741
      @vc1741 3 года назад +7

      She is .

    • @Xorfilho90
      @Xorfilho90 3 года назад +29

      She is very arrogant I can't keep watching

    • @Mschocolatewhore
      @Mschocolatewhore 3 года назад +9

      Wouldve been nice to see an actual discussion between the two of them

  • @moisehermantin6532
    @moisehermantin6532 3 года назад +39

    Interesting in Haiti there's a mixture of the two. At least the French that I know. French is my 3rd language, but I heard a mixture of these words growing up.

    • @invisible7859
      @invisible7859 3 года назад +6

      Same here! I always preferred “maringouin”, and that’s what I heard the most.

  • @hori166
    @hori166 3 года назад +80

    A superficial and condescending comparison of two variations of French. This is just a vocabulary list with no discussion as to why these differences exist, or how and why Québecois evolved along a separate linguistic track. Granted, there are other videos that achieve this, but I find Alexa's attitude toward Mark rather smug, as though Metropolitan French is the more legitimate form of the language.

    • @markanderson3870
      @markanderson3870 3 года назад +7

      Dude, you missed the point, its in fun, and making fun of French superiority.

    • @gizzypop2244
      @gizzypop2244 3 года назад +18

      @@markanderson3870 I personally disliked her mocking and “surprised” attitude every time she heard these Quebec words that are slang by the way. If the comparison was actually done with words that are in official use but are still different, I might’ve agreed with you. She’s not making fun of French superiority, she’s exemplifying that attitude.

    • @Don2006
      @Don2006 3 года назад +14

      @@markanderson3870 IMO it wasn't exaggerated enough to come across as satire. I'm not even Canadian and I was still annoyed by it.

    • @gizzypop2244
      @gizzypop2244 3 года назад +3

      ​@Simon You're not even Quebecois, whether you find it offensive or not is irrelevant. I (and judging by the comments I read, many others) find it offensive and that's eod.

    • @jeanjacques9365
      @jeanjacques9365 3 года назад +1

      @Simon Francophones that use the parisian accent qre condescending in most cases. People that speak in other accents usually are more welcoming of them although not always as they themselves are being treated as if they were talking "poor" French

  • @wilhelmina8843
    @wilhelmina8843 3 года назад +61

    I know she may sound condescending as someone commented. But I’m really not sure she is. She wouldn’t have invited a friend to join her just to do that. If you watch her in the video where she compares the way a French expression is supposed to sound versus what the French often say, you’ll see she’s laughing in amusement at herself and her countrymen. She was probably expressing amusement at the different way something is pronounced in Canada. I’ve learned some of these phrases in both ways and it IS bizarre that it can be so different. Just like people have such different ways to say the same things here in the States. She probably was not expressing her amusement in the way that she thought. Like I said, she wouldn’t invite someone on to insult them.

    • @claudegaumond6754
      @claudegaumond6754 3 года назад +4

      They both agree to make fun of street franco talking in Québec.

    • @readzalot
      @readzalot 3 года назад +10

      Still it is important to be respectful of other people's accents and ways of speaking. She should not only see him as a friend but be a good role model on how to respond to people who have different words, and ways of speaking.

    • @megansalt
      @megansalt 3 года назад +8

      youtube commentors are often children and not aware that the youtubers are acting... they rehearse these videos many times, adding a little drama or excitement to attract clicks.

    • @MedalionDS9
      @MedalionDS9 2 года назад

      She may not be aware that is how she comes across, or that she may even feel that way on some level. She comes from the place where French originates from whereas Quebec French was cut off from France, so there would be bound to have differences over time... so to France french... Quebec French may sound very outdated/archaic

    • @franad2083
      @franad2083 Год назад +1

      She comes off as a typical snooty person from France talking down to a Quebecer. I think it was on purpose, just to be funny.

  • @kevinjohnsamuel3383
    @kevinjohnsamuel3383 3 года назад +36

    Since you seem entirely too pleased with yourself, and enjoy making faces and laughing at an accent that isn't your own, allow me to point out that you keep saying "French Canadian", which references the nationality and not the language, as opposed to "Canadian French", which does the inverse and is correct. "Canadian" is not a language. So, if you're going to make fun of someone, at least get your English right, lest someone wrinkles their face and laughs at you as well.

    • @hughjarrett4736
      @hughjarrett4736 Месяц назад

      She is so condescending - rolling her eyes and mocking almost everything he said. Terrible bias here.

  • @R.-C.
    @R.-C. 3 года назад +23

    I've seen comments from people thinking Quebec French is so different and Quebecois claiming they have never used these words. Both statements are pretty far from the truth imo. Here is my opinion about the usage of these words in Quebec:
    1. Both words are used tbh.
    2. We might see boisson gazeuse written but liqueur is definitely way more common in speech.
    3. Sacoche is very common although I have heard sac à main as well.
    4. Both are frequently used, boucane being informal/slang.
    5. Both are frequently used, maringouin being informal/slang.
    6. Both are used although "arachide" is the even more common "standard" way of saying pinotte which is informal.
    7. déjeuner, diner and souper are the meals in Canadian French but also in a few other French-speaking countries.
    8. Both are frequently used, bibitte being informal/slang.
    9. First one that is completely different! Yes, we say "cellulaire or cell", portable means laptop which is also used.
    10. Second one that is completely different! I've never heard bonnet here but we would know what it means.
    11. Both are commonly used. I wouldn't bat an eye if I heard either.
    12. Third one that is completely different! Camisole is very common.
    13. Fourth one that is completely different! Culotte are just pants to me but we know what French people mean.
    14. Fifth one that is completely different! Bas is super common and I've never heard someone use chaussettes seriously.
    15. Both are commonly used. I wouldn't bat an eye if I heard either.
    16. Sixth one that is completely different. Gomme is "chewing gum". There's the formal "gomme à effacer", efface is informal.
    17. Hmm, now we're just transcribing spoken French. Bicycle is the actual word and all 3 are very common, especially vélo!
    18. Both are frequently used but again from two very different registers, char being slang.
    19. Seventh one that is completely different! Although facture is also used in its other meaning besides in restaurants.
    20. Both are used but blonde/chum are very common in most contexts. I've heard copain/copine in slightly more formal contexts.
    21. Souliers is very common, chaussures sometimes as in stores names but not usually in speech.
    22. Vidanges means "waste" not trash can and is more informal. Poubelles has both meanings and is commonly used.

    • @bobbbxxx
      @bobbbxxx 3 года назад +6

      Français Québécois Your answer is 100% correct. Thank you!

    • @benlandry4704
      @benlandry4704 3 года назад +2

      I second this! 100% true

  • @ralphsosan4812
    @ralphsosan4812 3 года назад +95

    I've been learning French for a while and I can understand it more than what I can speak, and I notice that the way it is spoken in France is kind of more ellegant vs the canadian version which, to me, sounds more country.

    • @Ssookawai
      @Ssookawai 3 года назад +19

      Their accent looks more "ancient" which is normal.There are many other areas in France where the accent is totally different, this one is more "standard" and commonly heard in areas like Île-de-France area (Paris and suburbs) and another place in the center of France, in "Tourraine". The rest is more or less "homogeneous" except places like Southern France (Marseille Area, very distinct accent), Alsace (it has german influences), north (Lille area, which is closer to Belgium).

    • @francisvoyer
      @francisvoyer 3 года назад +8

      Don’t be fooled, she probably told him to look like a clown, we don’t look or sound like that when talking to each other…

    • @svntn
      @svntn 2 года назад +14

      @@francisvoyer i mean, you can see that he’s exaggerating his prononciation to make it easier to understand, but he speaks like every Quebecois not from Quebec City/Montreal. i say every single one of these word on a daily basis. alot of us sound way more harsh than that guy. you don’t live in Gaspesie or Beauce and it shows🥴

    • @francisvoyer
      @francisvoyer 2 года назад +1

      @@svntn va écouter les vidéos de Mark Hachem pis tu vas comprendre ce que je veux dire… je pense qu’il en a fait une avec BigBong aussi, un français qui habite à Montréal depuis plusieurs années et ç’a vraiment plus d’allure que celle-là

    • @2CSST2
      @2CSST2 2 года назад +5

      But one could also say the way it is spoken in France sounds kind of more condescending whereas in Canada it sounds more honest and humble.

  • @frenchvoicegarden
    @frenchvoicegarden 3 года назад +47

    I'm a Canadian learning French from France to talk to my Canadian French Wife.

    • @ziyanro
      @ziyanro 3 года назад +2

      your wife will be proud of you

    • @MrEsMysteriesMagicks
      @MrEsMysteriesMagicks 3 года назад +15

      I wouldn't worry about it. If she's anything like my wife, she won't listen to a word you say anyway.

    • @bobbbxxx
      @bobbbxxx 3 года назад

      @@MrEsMysteriesMagicks LOL!! Best Comment of All!!!

  • @edwardsaulnier892
    @edwardsaulnier892 2 года назад +13

    These French-Canadian words are indeed said in French speaking Canada (not only in Quebec); however, French speaking Canadians often use the words used in France as well. I guess it depends on the more formal French taught in schools versus the dialectal variations. As a linguist, the Canadian variations reflect the richness of the French language worldwide. We don't have to zero in on Paris and the regions surrounding it to be the norm. No way!

  • @brunofarina3391
    @brunofarina3391 2 года назад +20

    As a Brazilian who studdied French a few years ago I have so much fun watching you two in this video! I love it! MAke more of this!

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 месяцев назад

      The captioning system can't keep up though. English, French, French-Canadian French! It's totally confused.

  • @LisaThompsonMrsThommy
    @LisaThompsonMrsThommy 3 года назад +9

    The Frenchest thing about this video is Alexa snickering after every word as if it’s the stupidest thing she’s ever heard and dude getting more and more dejected with every word

    • @claudegaumond6754
      @claudegaumond6754 3 года назад +2

      Too bad I can't give you hundreds of thum-up on that one. Je suis entièrement d'accord avec vous.

  • @Add50326
    @Add50326 3 года назад +29

    The French I learned was French from France even though I am from Canada and I find that the French is really different in Quebec. It can be harder to understand people even at work that speak French just because they will for the most part speak French that is used in Quebec.

    • @antonboludo8886
      @antonboludo8886 3 года назад +6

      She is using the standard French words which are also used in Quebec. What he is saying are slang words. It would be more interesting to compare French slang with Quebec slang.

  • @carolhutchinson566
    @carolhutchinson566 3 года назад +22

    I disliked how she rolled her eyes and sniggered at the French Canadian words. Insufferable.

    • @invisible7859
      @invisible7859 3 года назад

      It’s funny because Haitian people say that for the French word for mosquito, I thought that everyone said mosquito like that until she said otherwise.

  • @Kikkerv11
    @Kikkerv11 3 года назад +56

    In Belgium we also say une sacoche, even in Flanders (een sacoche).

    • @tlmdec9207
      @tlmdec9207 3 года назад +4

      En France aussi on utilise également le mot sacoche mais c'est plus pour désigner un sac en bandoulière en général, alors que le sac à main est plus réservé pour les femmes

    • @shanemcgrath2809
      @shanemcgrath2809 3 года назад +2

      @@tlmdec9207 ouin au quebec sacoche veut vraiment dire sac a main, mais dans ce video, la plupart des mots de france sont beaucoup utilisés au quebec aussi par exemple " moustique", on utilise ce mot là autant que " maringouin"

    • @NiamorUttiv
      @NiamorUttiv 3 года назад

      @@shanemcgrath2809 j'ai jamais entendu maringuin personnellement mais c'est peut-être en fonction des région non?

    • @ians4564
      @ians4564 3 года назад

      Same thing for mushrooms! Champignons! Both said in French and Dutch/Flemish ☺ and both pronounced the same too

    • @Kikkerv11
      @Kikkerv11 3 года назад +2

      @@ians4564 In Dutch, champignons are mushrooms that you can eat. The general word is paddenstoelen.

  • @bradanfeasa
    @bradanfeasa 3 года назад +55

    As a former, albeit bilingual Anglophone, Quebecois, I found the host's reactions rather offensive. Describing several Quebecois words/expressions as "bizarre" along with the eye rolls, the condescending smirks, accent-mocking, and the references to "in French" rather than "in France" implicitly delegitimizing Quebec French as "real" French, took away a lot of the pleasurable anticipation with which I opened the video. I will not be learning any more French from Alexa.

    • @davidf692
      @davidf692 3 года назад +13

      Exactly, they simply want to project that Candian French isn't an actual french. It's too offensive honestly as almost all languages have got different slangs and accents we simply cannot classify one slang or accent as the purest one. All this type of propaganda is causing very negative effect amongst french speaking Canadians as they are trying to learn what these people consider "pure french" and simply loosing our heritage. Take care and stay safe mate!! Preserve your culture and good luck with your future 👍

    • @Ssookawai
      @Ssookawai 3 года назад +8

      I agree with you. I'm moroccan (living in Morocco) and many words you're using are 100% french (I have doubts for "pinotte", it sounded like a "francisé" word for "peanut" but I might be wrong). The only twist is that some words sound "ancient" , so if you've learned french through reading classics, you won't be surprised to hear them...
      Other words like sacoche, tuque, laveuse,etc, either do make sense or they're also used in many places. We can say sacoche to handbags as well, so I didn't understand why she was amazed... I mean even as someone who's not a native speaker I totally got it, it just that if I hear "bas" for socks, I'll just adapt my language for next time because in that area, it's says differently (and it still makes sens in french, they used those white "bas" before in the old times so the term was kept in Québec and adapted to the new style...that's it).

    • @Mostafaa747
      @Mostafaa747 3 года назад +6

      I am offended and I am not even Quebecer.

    • @davidf692
      @davidf692 3 года назад +3

      @@Mostafaa747 👍😆🤣🌹

    • @Hubcool367
      @Hubcool367 3 года назад +6

      @@Ssookawai you're absolutely right haha, "pinotte" is literally just the english "peanut" stolen, for long enough and by enough people that the word is still used even by people who barely speak any english, pronounciation was "francisé" with time. But in this very case, they missed a golden opportunity because we *actually* have a different word for "cacahuète" (instead of most other examples, where both versions are actually said more or less often than the other, everyone knowing the "Canada / Québec version" is slang / familiar speech, almost never used in written form, etc): "arachide". It is the word you will see on all food packaging, recipe, the word people won't believe isn't the "universal" french word for the food until they're reminded that "cacahuète" exists, which is pretty much never used. Have you ever heard of "arachide"?

  • @adventureswithaurora
    @adventureswithaurora 3 года назад +22

    As a Spanish speaker, both "camisole" for a sleeveless T-shirt and "facture" for a bill is very interesting (somewhat similar to "camisa"/"camiseta" and "factura").

    • @luizfelipe5399
      @luizfelipe5399 2 года назад +3

      In Portuguese we even have the word camisola, that means t-shirt in Portugal but means nightdress in Brazil.

    • @adventureswithaurora
      @adventureswithaurora 2 года назад

      @@luizfelipe5399 Oooh, that is very interesting!

    • @richk184
      @richk184 2 года назад +4

      I can understand using fracture for bill, cause after you pay it you're broke.

    • @adventureswithaurora
      @adventureswithaurora 2 года назад

      @@richk184 🤣 Nicely done.

    • @jflegault7042
      @jflegault7042 2 года назад +3

      In Québec french we say « quessé ça? » meaning « what is this? ». In spanish you say « ¿qué es esso? » which is another similarity.

  • @Tourlou0409
    @Tourlou0409 3 года назад +65

    French Canadian refers to people. Canadian French is the language. You wouldn't say French European, you would say European French!

    • @philippemills6847
      @philippemills6847 3 года назад

      The whole range of words from 🇨🇦🇨🇵 sounded a bit chelou
      They dont all develop the same thats clear.

    • @harveythrondsen9354
      @harveythrondsen9354 3 года назад +2

      Maybe that’s because of the difference in the word order of English and French.They confused that.
      As « français canadien » means Canadian French.

    • @touzeguilaine9651
      @touzeguilaine9651 3 года назад +2

      👍🏻😂 intéressant !!

    • @baronmeduse
      @baronmeduse 3 года назад +2

      @@philippemills6847 I found them more louche than chelou.

    • @ftyamihc1848
      @ftyamihc1848 3 года назад +3

      there no such things as european French, because part of Belgium, Luxembourg and part of Swizerland speak own french with some specificity too.

  • @alaingravel1553
    @alaingravel1553 3 года назад +14

    Je suis Montréalais et plusieurs des mots utilisé par Alexa font partie de mon langage. Par exemple, j’utilise le mot « poubelle » autant que « vidange ». Parlez-en à Ti-mé de La Petite Vie. Mon point ici est qu’Alexa pourrait faire, je crois, le même genre d’exercice en comparant le français formel et l’argot parisien. Ce serait aussi très amusant avec les expressions et les accents de Marseille.

  • @maggies88
    @maggies88 2 года назад +4

    I kind of hate how she is mocking the words and laughing after each word.

  • @leonardopochetsaldias
    @leonardopochetsaldias Год назад +3

    I don't understand why the lady makes fun of the french Canadian!

  • @annielynn8730
    @annielynn8730 6 месяцев назад +2

    The most French thing about this video was her reaction every time the Canadian dude said something 😂

  • @tomaaron6187
    @tomaaron6187 Год назад +2

    As a Quebecois we know all the words used in France. Not the reverse. It is the same between Belgium and France. France having a much larger population is the baseline….same as tbr USA in English.

  • @scentedcloroxbleach194
    @scentedcloroxbleach194 Год назад +3

    What they don’t tell you is Canada has 3 types of French.
    French from Ontaro, French from Quebec and New Brunswick french.
    As someone who lives in Ontario you won’t catch me dead saying most of those things Québécois say 😒
    especially not "une charrrrrrrrr 💀"

  • @titoeil
    @titoeil 3 года назад +30

    This is so unfair. You mixed up so many registers in there. I'm a French teacher from Quebec and I can assure you that we do say insecte too, moustique, fumée, etc. The words he's telling you are colloquial expressions. Bibitte is not a translation for insect, it's how we say "a bug". A maringouin is a type of moustique... I don't remember the last time I said "boucane".
    Anyway. I usually love your videos and recommend them to my students all the time, but this honestly disappointed me.

    • @MaestroSangurasu
      @MaestroSangurasu 3 года назад +1

      Ça dépend pas la région ?

    • @learnfrenchwithalexa
      @learnfrenchwithalexa  3 года назад +9

      Hi Caroline, thank you for the information, and I'm sorry this video disappointed you. It was only meant as a light-hearted collaboration between Mark and I about some of the differences between his Canadian French and my French from France. I would love to hear from you about suggestions and thoughts for the next video on Canadian French, if you would like to chat sometime :)

    • @coralie288
      @coralie288 3 года назад +7

      Même chose pour moi. Je me suis rapidement rendue compte qu'il utilisait des expressions familières, mais pas elle. Je recommande de faire une juste comparaison la prochaine fois.
      Same for me. I quickly realized that he was using casual expressions /slangs unlike her. I recommend doing a fair comparison next time.

    • @danielolivier1463
      @danielolivier1463 3 года назад +10

      Tout à fait d’accord avec vous Caroline. Cette vidéo est tellement dénigrante et méprisante pour l’accent québécois.

    • @titoeil
      @titoeil 3 года назад +4

      @@learnfrenchwithalexa Thank you for your response. We are very sensitive here in Québec about these things. :) I would love to chat with you!

  • @Jaqueli9er
    @Jaqueli9er 2 года назад +5

    I'm officially in love with french canadian! also, here in Brazil we call a mobvile phone a CELULAR which sounds a lot like cellulaire.

  • @antonboludo8886
    @antonboludo8886 Год назад +2

    The Québecois also speak international French.
    Maybe she should compare slang from various regions of France with slang from various regions of French-speaking regions of all of Canada, not just Québec, instead of derisively giggling like a high-school girl.

  • @BucyKalman
    @BucyKalman 7 месяцев назад +2

    The French lady seems incredibly arrogant as if she was always making fun not only of the Quebec words, but also of the Quebec accent.

  • @tourdumondelitteraire
    @tourdumondelitteraire 3 года назад +22

    The thing is that the majority of the French Canadian words presented here are mostly just used orally, but we do understand the words used in France and would use them in a written form. They're just not the same register...

  • @劉兆斌
    @劉兆斌 3 года назад +41

    I love this channel, but this video feels a bit as if Alexa is mocking French Canadian... I'm sure it's not intentional~

    • @PuntaCanagirl
      @PuntaCanagirl 3 года назад +9

      Yep... sure feels like it! 😒

    • @claudegaumond6754
      @claudegaumond6754 3 года назад +8

      It is intentional ... croyez-moi !

    • @baronmeduse
      @baronmeduse 3 года назад +5

      I'm sure if that was true Mark wouldn't have taken part and must have seen the video before it was published.

    • @basekuartz
      @basekuartz 3 года назад +4

      Not at all, i think you don’t speak French, that’s why you can’t be really sensitive to these differences in our vocabulary. If a French Canadian and a French have a discussion, they will have fun because of that, they use same words but in a very different way sometimes, that’s all 😄 + the accent that make thing more special
      And anyway, I think many words used by Mark are probably slang terms so it’s funny 😄

    • @PuntaCanagirl
      @PuntaCanagirl 3 года назад +9

      @@basekuartz Well... I am a francophone from Québec and to me, this video is mocking us. It's not a fair representation of how we speak, just like verlan isn't a fair representation of how people speak in France. Also, it's important to keep in mind that this wouldn't be the first time that we are belittled for our accent and lexicon... Besides, her facial expressions are also quite telling in this video. So yeah, it's easy to see why people perceive this video as mocking us...

  • @puikepuck
    @puikepuck 3 года назад +4

    Ok, so this video is mostly about Alexa making fun of Canadian French as if French from France isn't silly at all

  • @dpoolx
    @dpoolx Год назад +2

    Nice to see the French are as mockingly condescending to other French speakers as they are to everyone else.

  • @LanceHolt-Actor
    @LanceHolt-Actor 3 месяца назад +1

    I agree with several posters below that Alexa seemed horribly condescending. IF she was "joking," it was in very poor taste. Ironically, I am just starting a course in French (Continental), but after watching Alexa's hubris.... I am repulsed. One of the earlier posters stated their opinion so well that I am going to paste it here for emphasis as I concur precisely: "The woman was flat out rude in her arrogant expressions. Languages evolve over time. There are many versions and accents in English and Spanish. Some English and Scottish accents I need subtitles to understand. Sometimes it doesn't sound like they are speaking English at all. I don't look down at them. I find it interesting. Quebec French evolved from old French called "The Kings' French". Love Quebec French and the accent. They take great pride in their language and culture. Even in France Parisians mock the other accents in the different regions of France." The French who take on this mocking arrogance should truly be ashamed of themselves. Their attempts to look superior only make them look pathetic.

  • @markdubeau6784
    @markdubeau6784 Год назад +6

    as a Quebecois i'm picking up what i always notice with people from France when they hear us... kind of a deferential humor. I actually have been told to swap to english because my french was 'hurting their ears'. Bein bon, la. Even when we make an effort not to use any regional slang, we get the eye rolls. Still, this is a fun vid.

    • @Discodian
      @Discodian 10 месяцев назад

      I'm planning on learning french because I want to take it in 10th grade but goddamn. This comment kinda made me not want to anymore.

  • @alyssarosexoxo5496
    @alyssarosexoxo5496 2 года назад +14

    I learned some french from grade 2 up to grade 7-8 in Canada. And I do vaguely remember learning a lot of both terms used here for the objects that are discussed. However, for a lot of these objects that she described, I just knew he would have something completely different to say 😂 but I think it has more to do with the words used for things in Canada as a whole and how it differs from the rest of the world or other countries. Also you can totally gear the regular Canadian accent in Canadian french 😂 it's interesting to me. The fact that tuque is used to describe a "wooly hat" is incredibly unsurprising to me 😂 all Canadians call it that

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 месяцев назад

      Try calling it a bonnet in Canada and see how many puzzled looks you get. Babies do wear a bonnet though. Women used to wear their Easter bonnet, right?

  • @whereisamine
    @whereisamine 3 года назад +64

    I’m kinda tired to see/hear French people reacting with so much contempt when they hear how we speak. Like it’s so literally impossible to be taken seriously by them I prefer to speak to them in English 🙄

    • @veroniqueaudet4152
      @veroniqueaudet4152 3 года назад +10

      Lol, and they speak a terrible English too.

    • @whereisamine
      @whereisamine 3 года назад +1

      @@veroniqueaudet4152 fact 💯

    • @oliveranderson7264
      @oliveranderson7264 3 года назад +2

      As a Belgian, I completely agree

    • @clarissagafoor5222
      @clarissagafoor5222 3 года назад +8

      She's very rude, and I agree with the lack of English...

    • @pierrebotella3603
      @pierrebotella3603 3 года назад +10

      I am French and I have always appreciated, like many French too, French as spoken in Quebec. It is very pleasant.
      French as some speak it in Louisiana also delights me.
      I completely disapprove of the lady's condescension (feigned or sincere, I don't know) towards the pronunciation of the Canadian gentleman. In France too there are different languages and accents. In France, a formatted language is too much imposed on us, while the diversity of the spoken language adds to its charm.

  • @lorettareyes8196
    @lorettareyes8196 7 месяцев назад +1

    It's hard to watch because this lady's attitude of derision toward Canadian French, which is just different French, not inferior French to her metropolitan French.

  • @daylelynn2870
    @daylelynn2870 Год назад +2

    I'm not Quebecois but it seems very insulting the way she is responding.

  • @FrenchAccentsChannel
    @FrenchAccentsChannel Год назад +3

    Love the idea and the editing. If the madame could tame down the overacted condescending faces, it would be a great video.

  • @erikeliezer
    @erikeliezer 2 года назад +3

    It seemed like you just laughed at the French Canadian words and accent...

    • @Sisima13
      @Sisima13 2 года назад +1

      That’s not even French canadien…that was French Québécois. Not all French Canadians speak like that

  • @steelcom5976
    @steelcom5976 3 года назад +39

    As an aside to this great video, French Immersion has become so popular in Ontario that there is now a shortage of French Immersion teachers in the province.

  • @Chloe-ge9rq
    @Chloe-ge9rq Год назад +1

    The poor guy started to look annoyed when the lady couldn’t stop making fun of his accent and rolling her eyes at every word he says like she can’t find it normal that French has many dialects

  • @arami187
    @arami187 3 года назад +14

    I once asked for Liqueur in Quebec...and got a Soda!! 😤😤

    • @francaisquebec-french
      @francaisquebec-french 3 года назад +1

      hihihihihihi

    • @Tymins
      @Tymins 3 года назад +2

      I used to work in a bar and usually if someone ask for a liqueur we serve soda. If you want a real Liquor you must ask for the brand you want or the type of Liquor. Suprisingly I never heard a specific word for liquor while working as a bartender.

  • @uptonsavoie
    @uptonsavoie 3 года назад +16

    Hmmm. she refers to her language as "French" but seems to feel that the language spoken in Quebec is not real French. It is, and actually it is an older form of the language that has not changed as much as France-French over the years. As an example: "le char" is an old word for "chariot."

    • @nathanaronsohn8665
      @nathanaronsohn8665 3 года назад +2

      That’s a myth, the accent hasn’t changed much but like with any language if different places they evolve in different ways, that being said, quebec French has just taken a very different route from French spoken in other places like France, due to its isolation from France after the French and Indian war with the battle of the plains of Abraham the war was more or less lost and also you have to factor in the regions that French people came from to « La Nouvelle France » that being many people from the north, quebec French as it is today has been influenced by northern and western france, also the fact that it’s a French speaking province in a majority english speaking country means that it’s some constructions expressions and anglicisms come in but then again that has been happening with French from france as well, and right now quebecers are more keen on protecting there language than French people are in terms of English influence. Also you have to remember during that time when settlers that came there in the 17th century were from places where French was seldom spoken, in fact in France even at the start of the French Revolution in 1789 it’s estimated that less than half of the inhabitants knew French

    • @uptonsavoie
      @uptonsavoie 3 года назад +8

      @@nathanaronsohn8665 I can neither prove nor disprove what you write. But some years ago I met a woman in New England who was from La Haute-Savoie in France, and she told me that she was surprised at how similar was Quebec French to what is spoken in La Haute-Savoie. Some years before that, I went to see a touring folk group from that area of France ("Echos de nos Montagnes"); the group had very little English, so we conversed in French with no trouble at all, our languages being very similar in spite of an ocean between our countries and hundreds of years of separation. I have more trouble with Parisian speakers. My Alsatian son-in-law visited Quebec, and upon his return he stated that speaking to the Canadiens was like going back in time. I'm not a language scholar or expert, but my personal experience induces me to stand by what I originally wrote.

    • @nathanaronsohn8665
      @nathanaronsohn8665 3 года назад +1

      @@uptonsavoie i see i think in some ways it changed and in others things were retained that in France is obsolete now

    • @marc-andrechevrette3420
      @marc-andrechevrette3420 3 года назад +1

      Her french is the only standard version because unlike the English, Spaniards and Portuguese. The French lost all their wars.

  • @maxglendale7614
    @maxglendale7614 3 года назад +14

    Not really a fair comparison. She is comparing Metropolitan French to Quebec Slang. Formal Quebecois is similar to European French.

    • @pavlova
      @pavlova 3 года назад +2

      agreed. some things were accurate (boisson vs breuvage) but as if we don'T say boisson gazeuse or fumée here.

    • @pavlova
      @pavlova 3 года назад +2

      @Simon It's not about it looking bad, it's just completely inaccurate and thefore pointless.

  • @ninapierre5226
    @ninapierre5226 2 года назад +3

    Why is she mocking the Canadian French dialect? I think she is being rude

    • @saldissalcedo7667
      @saldissalcedo7667 6 месяцев назад

      She’s French, she can’t help herself 😂

  • @sans_hw187
    @sans_hw187 2 года назад +2

    Je suis français et je n’aime pas trop les réactions aux mots Québécois, elle en fait trop et ça fait condescendant, par exemple il y a quoi de choquant à dire « laveuse » au lieu de « machine à laver », et pourquoi elle le répète (et tous les autres mots) d’une façon bizarre comme si c’était un mot extraterrestre incompréhensible…

  • @totem95
    @totem95 10 месяцев назад +2

    For those using this video as a reference, alot of french Canadian slang were used. For some words, more often then not, the same word will be used as the French.

  • @nicolaslalonde4687
    @nicolaslalonde4687 2 года назад +6

    That's funny, where I'm from in Quebec (gatineau), for soft drinks/sodas we say "petillant" which translates roughly to "sparkly". We do use "liqueur" when it's ambiguous whether the drink is sparkly or not though, such as if you have a choice of cola or iced tea for example...

  • @timetorunchannel
    @timetorunchannel 3 года назад +7

    This seems very similar to word variations we have within the US, not to mention variations on words with other English speaking countries.

    • @chrisdevine4848
      @chrisdevine4848 2 года назад

      Aubergines / Eggplants; Courgette /Zucchini; Pavement / Sidewalk; Indicators / Turnsignals; Biscuits / Cookies; Chips / Fries; Crisps / Chips; Sweets / Candy; Loo / Restroom.
      I could go on...

  • @liviemillie6455
    @liviemillie6455 Год назад +21

    this is cool!!
    I'm learning France French in college, but I have ancestry from Quebec (I'm from east USA) and have always wanted to visit Quebec and specifically learn Quebecois variant. However I'd love to learn all dialects of French- France French in particular sounds so pretty. From what I gather, as French isn't my dominant tongue, the actual pronunciation of Quebecois French sounds more nasal than France, and almost more "forward"? I don't know linguistic terms, but for me, it feels like more sounds in France come from the back of the throat and mouth. What's funny to me is that some of those qualities are what Americans and English speakers in general consider the "Frenchest" elements of the language. So Quebecois French is more stereotypically "French" than its European counterparts :')
    At least to me, it kind of sounds like Quebecois French is to France French what American English is to British English, accent wise.

    • @saxoetchocolat
      @saxoetchocolat Год назад

      hi i am French but I do the Québécois accent very well and what you say is true imo but to me Quebec accent looks like (a bit) an American speaking French, especially with the "er" sound and the /yuh/

    • @DarkAurora2002
      @DarkAurora2002 Год назад +2

      @@saxoetchocolat Canadian accent is very similar to an American accent and French is only spoken in one part of Canada so you're not wrong

    • @GuacSause
      @GuacSause Год назад

      As someone with a french dad and grew up speaking european french, canadian french sounds like they took some words and made them easier to pronounce lmao. You can definitely hear and feel the american english influence in it.

  • @jonathanmanuel5557
    @jonathanmanuel5557 2 года назад +1

    It made me uncomfortable to see the french teacher making fun of the Canadian words. It seemed rude and snobbish.

  • @charlesturcotte4448
    @charlesturcotte4448 Год назад +2

    Why the Maple Leaf flag is shown instead of La Fleurdelise?

  • @omma911
    @omma911 2 года назад +4

    Reminds me the differences between Austrian German and Standard German. Vastly different words, but the underlying grammar is mostly the same and won't overly confuse people.

  • @KitahKat
    @KitahKat 3 года назад +11

    Am I the only Canadian who is SHOOK right now?! Why the heck did I learn Parisian French in school instead of the Quebecois French spoken in my own country??
    Apparently is a mashup of both 🤣 Oof.

    • @octaner
      @octaner 2 года назад +4

      Shes comparing formal french versus slang informal french from Quebec. What is taught in school in quebec is the formal french not the slang. So both still can communicate easily

  • @eloiayotte7165
    @eloiayotte7165 3 года назад +13

    Quelle malhonnêteté, quel manque de professionnalisme cette Alexa...faire passer le ¨slang ¨ québécois pour la langue du Québec...c’est comme si on comparait le Ch’tis pour du français Franco-français...en plus de son air détestable et hautain! Non merci pour moi. Qui plus est, tout ces mots soi-disant français son aussi très largement utilisés au Québec et sans les anglicismes comme ¨people, le news, le click and pick, etc.¨ qu’on se plaît à gargariser en France. Et que penser du ¨du coup` omniprésent....

    • @francisvoyer
      @francisvoyer 3 года назад

      Sérieux ça m’écœure, surtout avec son esti d’accent de marde en anglais pis son air quand elle parle… le fait qu’elle se permet de rire « hun hun hun moi je porte des bobettes hun hun hun » 🤮🤮

  • @MechMike-gx1xt
    @MechMike-gx1xt 10 месяцев назад +1

    Her eye rolling shows her deep French pride, she almost sounds annoyed😂😂😂😂

  • @seanfernandolopez9139
    @seanfernandolopez9139 2 года назад +1

    Dinner and supper in English, Un Diner in french french and Souper in Canadian french

  • @Firetech2004
    @Firetech2004 3 года назад +6

    I’m from India (French part) and I see that our accent is a mix of Canadian and French-
    Un breuvage - drink / beverage / soda
    Un liqueur - alcoholic drink
    Une sacoche - hand bag
    Fumée - smoke
    Un moustique - mosquito
    Une pinotte - peanut
    Un dîner - dinner
    Un souper - supper
    Un insecte - insect
    Portable - portable devices
    Un chapeau/bonnet - hat
    Idk about swimsuit
    Une camisole - shirt
    Une bobette - trousers
    Des bas - socks
    Une balayeuse - vacuum cleaner
    Un eraser - eraser
    Un vélo / bicyclette - bicycle
    Une voiture - car
    Un bill - bill
    L’addition is addition (maths)
    Une copine, un copain - gf and bf
    Les chaussures - shoes
    Les vidanges - dustbin

    • @rajarshichakraborty8862
      @rajarshichakraborty8862 2 года назад +1

      By being from the French part do you mean Pondicherry and its corresponding areas? I am from Calcutta, Bengal which has been Staunchly British, lol

    • @Firetech2004
      @Firetech2004 2 года назад

      @@rajarshichakraborty8862 my grandma was born in pondicherry, yes

    • @rajarshichakraborty8862
      @rajarshichakraborty8862 2 года назад +1

      @@Firetech2004 And where are you from? Just curious bcoz you said you were from the French speaking part

    • @Firetech2004
      @Firetech2004 2 года назад

      @@rajarshichakraborty8862 I’m born and living in Bangalore currently. My grandma is from pondichery and my brother is settled in Canada

    • @Firetech2004
      @Firetech2004 2 года назад

      @@rajarshichakraborty8862 I’m not exactly from the French speaking part lol. My mother tongue are pondi tamil and pondi French

  • @thomashughes4859
    @thomashughes4859 3 года назад +15

    Same for UK/Can/US English... AND Mexican/Spain/South American Spanish... These are dialects now! How fun!

  • @anaisgeoffrion2819
    @anaisgeoffrion2819 2 года назад +29

    I had to stop listening after a few minutes. The way you mock our linguistic reality is totally disrespectful. Your body language says everything. It's so sad to see that there is still French people from France who secretly think their French is the best and that it's acceptable to laugh at other francophones' accents and expressions... I hope one day you realize that the linguistic differences of the various French we speak all over the world is what makes its beauty. I'm also happy to be able to say that I speak a non-colonial French, as a Quebecer.

    • @BvstJungkookist
      @BvstJungkookist Год назад +4

      True.

    • @SilentHotdog28
      @SilentHotdog28 5 месяцев назад +1

      Apparently she was doing it on purpose as an exaggerated way of making fun at her own country.

    • @anaisgeoffrion2819
      @anaisgeoffrion2819 5 месяцев назад

      Hmm I don't think so. She's rolling eyes and laughing each time a word is pronounced in "Canadian French" (it's Québec French, by the way...). ​@@SilentHotdog28

    • @T0pMan15
      @T0pMan15 5 месяцев назад

      @@anaisgeoffrion2819you don’t think so? Maybe stop making assumptions. You make an ASS out of U and ME. Only say stuff that you know for 100% certain.

  • @phazonclash
    @phazonclash 11 месяцев назад +1

    In Québec, you'll also hear all these words:
    "Sac à main"
    "Fumée"
    "Machine à laver" (and sometimes "Lessiveuse")
    "Moustique"
    "Cacahuète" (but mostly with younger kids)
    "Dîner" (but as the second meal of the day)
    "Insecte" ("Bibitte" is more often used by younger kids)
    "Portable" (but for a laptop computer, not a smartphone)
    "Bonnet" (but usually for the thing women sometimes put on their head after the shower. "Bonnet de douche")
    "Maillot de bain" (but less frequently than "Costume de bain")
    "Débardeur" (but here it refers to a sleeveless "jacket" you wear over a shirt)
    "Culotte" (but it is used for both underwears and for pants)
    "Chausettes" (but it's the word for "slippers" in Québec. "Pantouffles" is another word for slippers)
    "Aspirateur" (also used here, just less often than "Balayeuse")
    "Gomme" (but when used in Québec, we'll often add "...à effacer". "Gomme à effacer")
    "Vélo" and "Bicyclette" (both are used frequently. In fact, "Vélo" is probably used more often than "Bicycle" these days)
    "Voiture" (also used sometimes in Québec. But most of the time we will use "Char" or "Auto" for "Automobile")
    "Addition" (also used, particularly in more upscale bars, restaurants, hotels, etc.)
    "Copain" and "Copine" (sometimes used, but more rarely. It can both refers to a friend or lover)
    "Chaussures" (also used regularly)
    "Poubelles" (used all the time, probably even more than "déchets")
    Most of these "Québécois" words presented in that video are slang... Some people will use them when they talk with each others in Québec, but they all understand (and use) the "French from France" words too.

  • @zezbid4
    @zezbid4 2 года назад +1

    This video went totally wrong. The idea was to hear the two different pronunciation for the same words, but this guy was just saying other words, synonyms.

  • @carlag.9914
    @carlag.9914 Год назад +1

    I think the Québécois French borrowed Native Canadian/First Nation's languages like Cree or Ojibwe and use archaic French vocabulary.

    • @Gary-pe4ce
      @Gary-pe4ce Год назад +2

      Québécois french is original french from the 1600's after the colonization of North America.
      After some time when europe divided france from Québec, Québec and France developed their languages seperately.
      Technically speaking, Québécois is actually more real french than from france because metropolitan french has been developed with some other languages, mainly english. Meanwhile Québécois french remained 100% french.
      After 1969 when, then prime minister, Pierre Elliot Trudeau had created the official language act bill, this allowed the protection of the french language of québec all the while making french the second offical language of Canada.

  • @sandrinemiller-bey4677
    @sandrinemiller-bey4677 Год назад +3

    Well, Alexa I really didn’t like how you made fun of the canadiens!

    • @scentedcloroxbleach194
      @scentedcloroxbleach194 Год назад

      Not all canadiens use the Quebec French. There are 3 other provinces with different French accents that sound nothing like what this man is saying

  • @utvol6945
    @utvol6945 2 года назад +5

    Why the fuck are you acting like Canadian French is wrong. Like laughing at every response. That’s the accent/language. Respect it. Realize that this is just like American English vs British English.

  • @naptownblack2453
    @naptownblack2453 2 года назад +9

    It's so weird hearing her try to pronounce those words and she's not able to, even though French is her native language.
    I'm anglo living in MTL for 12 years and I'm not fluent in French at all. But I knew almost all of those québecois words and the pronounciation is second nature for me even though I don't speak French.
    It shows how powerful muscle memory is and also exposure to certain sounds.

    • @riton349
      @riton349 Год назад +3

      Think it's like w. British & American, but way stronger diversion from eo.
      Quebecan French came from French dialects of the North East & then was strongly isolated when the British took over.

    • @philzmusic8098
      @philzmusic8098 8 месяцев назад

      12 years in MTL and you're nor fluent in French? Can you imagine a Francophone living 12 years in Toronto not speaking good English? I just don't get it, no offense. I'm American and I speak a little bit of French. But my two brothers who are Canadian don't speak a word of French--not even "bon jour". One of them even lived in New Brunswick for years and sent his kids to French immersion schools, and they are bilingual (with Acadian accents). We met up in Magog and I could have very simple conversations in French; they could only speak English.

    • @1missssssss34
      @1missssssss34 2 месяца назад

      @@philzmusic8098 Not the same, USA. MTL is bilingual, and you can get anywhere with just English. Many anglophones in MTL know only a few words themselves, and have never gained a significant understanding of the official language. Toronto is multilingual as well. I often ride the subway with people who only speak Spanish and are coming back from work. Even the basics in English are understood clearly, and companies employ at least one French-speaking person (+ value French speakers). Also, many Canadians don't know French more than most Americans retain high school Spanish. Some of us are bright and pick up the language, others speak it because of their region, and most don't care to learn something important at all. I worked for a team of about 15 and 12 of us spoke French, varying from all the provinces. Hope that garners a bit more insight into this topic! Cheers.

  • @garfieldorangecat8081
    @garfieldorangecat8081 Год назад +2

    I have to add that canadian french words and accents change a lot depending on the province, region, and even personal preference for use of words.
    I'm an ontarian, and I can tell you that vocabulary can be very different depending on who is speaking. For example, for "my car" I would say: "mon auto" whereas my dad would say "mon char" and my mother would say "ma voiture". Yet it all means the exact same thing.
    And the preference of words can change over the years. When I was younger I would say "bobettes" for underwear but now I say "cullottes", I used to say "vidanges" for garbage but now I say "poubelles". That's why knowing synonyms is important.
    And it doesn't stop there... in ontario, especially around ottawa and cornwall, alot of us will speak "berlingue" or "frenglish" ( basically a combination of the French and english languages, either by switching words, and/or entire sentences) while also joining some words like: "je suis" = "chuis" (basically how "i am" = "i'm". For example, take a proper french sentence like this: "Ou est mon portable? Je crois que je l'ai laissé au stationnement dans ma voiture!" There are countless ways to change this sentence and still make sense to most french Canadians. One of the ways I would say it would be: "Yé où mon phone? J'pense que j'lé laissé au parking lot dans mon auto!
    Another example would be the English sentence "what game are you playing right now?". In proper french, it would be something along the lines of "quel jeu joues-tu présentement?" But I would probably say something like: "Qu'elle game que-tu joues right now?" And most french people in my area would have no problem understanding me.
    Yes, Canadian french is very weird.
    I also want to add that we only ever use that kind of french verbally or by text. And even then, some people like me rather text in english or proper french instead since that kind of french doesn't really exist in written form, so it's a pain to try to come up with words and phrases that look like the way it sounds when we talk

  • @antonboludo8886
    @antonboludo8886 2 года назад +2

    She is comparing standard French with Quebecois slang. Quebecers use the same standard words as elsewhere in the French-speaking regions of the world.
    Why not compare French slang with Quebec slang?

  • @martinberthiaume4971
    @martinberthiaume4971 3 года назад +6

    For anybody here who will say "oh I have learned the French from France" ; Let me burst your bubble. French is French and you don't go to school learning French from France or French from QUEBEC!, IT'S THE SAME LANGUAGE! After that it's just expressions and slang that makes it different. Rules are the same, grammar is the same, only the people are different with different background. You can find the same differences within the language with a cht'i from the North of France or a Provancal from the south of France as you can with a Quebecer.
    Stop saying that you have learned the proper French, it's all the same, you have been misguided.

    • @TheCedrick2009
      @TheCedrick2009 3 года назад

      mais parceque vous les quebecois vous ne parlez pas le francais point bar.. si par exemple moi qui a appris le francais venant de la france parceque la langue elle meme provient du dernier.. la suisse, belgique ou mm le luxemboug parlent un propre francais.. mais ce que vous le canadiens parlez c'est carrement pas du francais.
      C'est vraiment etonnant une boisson gazeuse s'appelle liqueur au quebec. WTF.

    • @martinberthiaume4971
      @martinberthiaume4971 3 года назад

      @@TheCedrick2009 ahahah, quelle connard, tu comprends ca oui? Tu devrais reviser ton message car ta grammaire laisse a desirer .

    • @TheCedrick2009
      @TheCedrick2009 3 года назад +1

      @@martinberthiaume4971 ben c'est normal t'es quebecois.. en tout cas mec si tu n'as rien a faire vas bayer aux corneilles.

    • @martinberthiaume4971
      @martinberthiaume4971 3 года назад

      @@TheCedrick2009 allez" Bayer" aux corneilles? Encore une fois, ta grammaire mon pote, c'est pas Fort.
      Je ne sais meme pas de quoi tu parles et qui est ce qui te dit que je suis Quebecois pure laine?

    • @lauriemoreau4210
      @lauriemoreau4210 3 года назад +2

      @@TheCedrick2009 excuse moi? Je parle autant français que toi tu parles français malgré que ton orthographe laisse à désirer. Nous utilisons les mêmes mots que vous mais avons des variants comme ce que l’homme a citer dans la vidéo. Nous parlons comme vous à l’écrit et apprenons le français standard à l’école. Nous avons juste un accent différent du vôtre ce qui est normale puisque nous avons évolué pendant plusieurs centaines d’années en Amérique du Nord encercler par les anglais. Les anglophones du Canada ont un accent différent des Américains des États-Unis de même que les anglophones de l’Amérique du Nord ont différentes expressions et accent que les britanniques ou encore les australiens. Ce que tu dis fait aucun sens que nous parlons pas vraiment le français. C’est ce qui est beau dans la langue française que nous avons plusieurs façons de la parler mais malgré tout nous parlons tous le FRANÇAIS point. Tu es en train de nous invalider lorsque ça fait des centaines d’années que nous, les canadiens français, nous faisons tout en notre pouvoir pour garder notre français. :/

  • @rogerbak
    @rogerbak 2 года назад +11

    It’s a bizarre video to see a (European) French laugh directly and make fun Canadian French , when non native speakers find both pronunciations quite challenging. The topic of this video is very interesting , however she does come across as quite immature and rude.

    • @franad2083
      @franad2083 Год назад

      She is just from France. They are rude. Maudits français lol

  • @CleverNameTBD
    @CleverNameTBD 3 года назад +27

    Nous-autres on dit la boucane, et le maringouin, un char, les souliers icitte en Louisiane aussi... C'est pas bien drôle...

    • @fs400ion
      @fs400ion 3 года назад +7

      Toi aussi tu as ressenti du mépris han? C'est typique des Français (surtout Parisien) de mépriser les dialectes hors-Europe.

    • @CleverNameTBD
      @CleverNameTBD 3 года назад +4

      @@fs400ion un 'tit brin ouais. Ti viens d'ayoù ? Pas le Canada, hein ?

    • @fs400ion
      @fs400ion 3 года назад +3

      @@CleverNameTBD Ouais chu du Québec!

    • @benoitdelisle9049
      @benoitdelisle9049 3 года назад +4

      Je suis du québec, et j'approuve qu'elle avait l'air de se moquer de notre accent. Bonne journée vive la louisiane et sa culture !

    • @Hubcool367
      @Hubcool367 3 года назад +2

      Pas mal sûr que les Parisiens méprisent aussi les accents d'Europe, les Belges y passent, c'est certain, très probablement les accents du sud genre Marseille, ou encore les accents du "nord" comme dans le film de "chti".. haha

  • @Yxngdeathh
    @Yxngdeathh 10 месяцев назад +1

    That probably how Portugal feels about Brazil

  • @NLYS27
    @NLYS27 10 месяцев назад +2

    My first language is Mexican Spanish and this is the same case with Spanish from Spain. Not only that a lot of the words we use in Mexican Spanish is the same as in French Canadian when talking about certain object and i understand what he said. So wierd i know its a Romantic language but still.

  • @acarriere8534
    @acarriere8534 3 года назад +4

    as a French Canadian, I do not use any of the terms he used, it is only some people using them, even in Montreal, his way of talking is in some parts of town not everywhere, so yes he probably says TIRE instead of Pneus the same as all French in France use only English words for SHOPPING, PRESSING, PARKING and all the stereotypical English words they have no comprehension of other than they are SNOBS. I am so tired of the nasty racism coming from France, also using subtitles when most of western France use the same language and accent as in Quebec and when going to Brussel, you would think you are surrounded by Quebecers because they have the exact same accent.