Ad có thể giải thích đoạn cuối ý nghĩa của mấy câu nói: "Không sát sinh, thù hận vĩnh viễn tiêu tan Không trộm cắp, mạnh yếu có gì khác với ta Không tà dâm, hữu tình tất thảy đều tội lỗi Không lời gian dối, mộng ảo hóa thành hư không Không men rượu, lo sợ thấp thỏm vô thương Không mê lạc, hoa thơm nhất thời mà thôi Không tham ngủ, mọi khổ đau không thể giải thoát Không dục vọng, chư hành không chút đam mê."
Thực ra những câu nói này dịch ra tiếng Việt hay chính xác hơn là Hán Việt thì ngữ nghĩa đã bị ảnh hưởng nhiều,không được chính xác như khi viết bằng tiếng Hán (TQ) nữa. Hơn thế nữa liên quan nhiều tới những lời căn dặn trong Phật giáo dành cho người đi tu hoặc theo tôn giáo này. Mình khuyên nếu muốn hiểu hơn thì bạn có thể tìm hiểu thêm về đạo Phật,những lời dạy của Đức Phật về cán dỗ trong cuộc sống. Còn mình chỉ đơn giản đem tới nghĩa đen của câu nói cho bạn được thôi. Những thứ này muốn giải thích được trọn nghĩa,không thể chỉ ngày 1 ngày 2 chuyển ngữ là hiểu được,có khi phải mất cả đời tu hành :)
@@niarbrebyc Ở đời, có 5 món dục lạc, mà người ta thường tham muốn nhất là: tiền của, sắc đẹp, danh vọng, ăn uống, ngủ nghỉ. Ngũ trần dục lạc ấy, thật ra, vui ít mà khổ nhiều. Như tham tiền của phải đày đọa thân sống, đôi khi còn dùng những phương tiện bất chính, để thâu tóm về mình, và khi mất thì lại vô cùng đau khổ. Tham sắc thì tồn tiền nhiều, lại mất sức khỏe và hao tổn tinh thần; nhiều khi lại tìm những mưu chước tồi tệ để thỏa lòng ước muốn; nếu không được, lại đam ra ghen tương, thù hận, giết chóc. Tham danh vọng, quyền tước thì phải vào lòn ra cúi, lao tâm khổ trí, mất ăn bỏ ngủ, đôi khi lại còn làm trò cười cho người chung quanh. Tham ăn uống cao lương mỹ vị, thì bị nhiều bịnh khó trị, thân thể mệt nhọc, mạng sống không thọ. Tham ngủ nghỉ, ngủ sớm dậy trưa, thì trí lão hóa, đần độn, tối tăm.
@@niarbrebyc Thì biết là thế, nhưng ý nghĩa của mấy câu nói của Hoang Mi Đại Vương đấy ý là phản bác lại lời dạy của Đức phật, mình cảm giác cứ sai sai cái gì =)) vd như: Không sát sinh, hận thù vĩnh viễn tiêu tan??? Mình nghĩ là "không sát sinh, hận thù vĩnh viễn không tiêu tan chứ nhỉ =)) Mình cũng nghiên cứu nên ko hiểu rõ
Đoạn này theo mình hiểu là, tại lễ Vu Lan, đức Phật có chỉ ra 5 điều răn dạy: Không sát sinh, không trộm cắp, không tà dâm, không nói dối, không nghiện rượu. Lời của người dẫn truyện đại khái là phản lại 5 điều răn trên của Phật giáo, một xu hướng khá thịnh hành trong các tiểu thuyết TQ gần đây - "mệnh bất do thiên" Người dẫn truyện đoạn này chính là con khỉ già đầu trailer 1, không phải lời nói của Hoàng Mi Lão Quái. PS: Đoạn Tiểu Lôi Âm Tự bạn ad dịch Vị Lai Phật khá chuẩn đấy, mấy bên khác toàn dịch đoạn này sai
Vừa xem lúc đầu hình như game này kể về con đường học đạo của Lục Nhĩ ở Bắc Câu Lưu Châu , tiếp theo đó thì… không sai vào đâu được , đây chính là Lục Nhĩ
Game chưa phát hành thì lấy đâu ra OST hả bạn :)) Chỉ có duy nhất bài hoà tấu ở cuối trailer thứ 1 thôi. Bạn có thể search:To the West (Black Myth Wukong Orchestration) - Rush Garcia
Nên nhớ game này có 2 tôn ngộ không chắc là lấy từ ngộ không thật ngộ không giả coi cái trailer đầu sẽ thấy. Còn về không có skill chắc là bạn không coi cái trailer đầu tiên rồi. Muốn hiểu rõ hơn thì cứ xem mấy bài phân tích trailer sẽ rõ.
Dịch rất hay, cảm ơn bác.
Cám ơn bạn đã ủng hộ.
2:00 1 gậy thẳng vào "cúc hoa" thốn dã man :))
Đợi lâu lắm rồi cảm ơn nhé
hắc tây du này là ngoại truyện nên chắc sẽ khác nhiêu lắm
TQ làm đồ hoạ kinh thật. Âm thanh các kiểu. Hy vọng game ra mắt còn đẹp hơn
ngộ ko ra 2 trailer mới rồi ấy anh, anh vietsub cho mn cùng xem với ạ
Mình đang làm sub rồi bạn nhé. Sẽ cố ra sớm nhất có thể 😁
Cám ơn bạn đã ủng hộ.
đợi game một phần vì cốt truyện hay và một phần là để đc nghe full version đường ở nơi đâu :( nghe ma mị vê lù
Lồng tiếng,âm thanh và soundtrack của game rất được chú trọng. Nói không ngoa cả 2 trailer trước giờ âm thanh chiếm 50% thành công.
Công nhận nghe nổi hết da gà
Cảm ơn bạn đã dịch ạ
Cám ơn bạn đã ủng hộ.
cuối cùng TQ cũng cho ra lò một tựa game giúp quay lại tuổi thơ
Ad có thể giải thích đoạn cuối ý nghĩa của mấy câu nói:
"Không sát sinh, thù hận vĩnh viễn tiêu tan
Không trộm cắp, mạnh yếu có gì khác với ta
Không tà dâm, hữu tình tất thảy đều tội lỗi
Không lời gian dối, mộng ảo hóa thành hư không
Không men rượu, lo sợ thấp thỏm vô thương
Không mê lạc, hoa thơm nhất thời mà thôi
Không tham ngủ, mọi khổ đau không thể giải thoát
Không dục vọng, chư hành không chút đam mê."
Thực ra những câu nói này dịch ra tiếng Việt hay chính xác hơn là Hán Việt thì ngữ nghĩa đã bị ảnh hưởng nhiều,không được chính xác như khi viết bằng tiếng Hán (TQ) nữa. Hơn thế nữa liên quan nhiều tới những lời căn dặn trong Phật giáo dành cho người đi tu hoặc theo tôn giáo này.
Mình khuyên nếu muốn hiểu hơn thì bạn có thể tìm hiểu thêm về đạo Phật,những lời dạy của Đức Phật về cán dỗ trong cuộc sống.
Còn mình chỉ đơn giản đem tới nghĩa đen của câu nói cho bạn được thôi. Những thứ này muốn giải thích được trọn nghĩa,không thể chỉ ngày 1 ngày 2 chuyển ngữ là hiểu được,có khi phải mất cả đời tu hành :)
@@niarbrebyc Ở đời, có 5 món dục lạc, mà người ta thường tham muốn nhất là: tiền của, sắc đẹp, danh vọng, ăn uống, ngủ nghỉ. Ngũ trần dục lạc ấy, thật ra, vui ít mà khổ nhiều. Như tham tiền của phải đày đọa thân sống, đôi khi còn dùng những phương tiện bất chính, để thâu tóm về mình, và khi mất thì lại vô cùng đau khổ. Tham sắc thì tồn tiền nhiều, lại mất sức khỏe và hao tổn tinh thần; nhiều khi lại tìm những mưu chước tồi tệ để thỏa lòng ước muốn; nếu không được, lại đam ra ghen tương, thù hận, giết chóc. Tham danh vọng, quyền tước thì phải vào lòn ra cúi, lao tâm khổ trí, mất ăn bỏ ngủ, đôi khi lại còn làm trò cười cho người chung quanh. Tham ăn uống cao lương mỹ vị, thì bị nhiều bịnh khó trị, thân thể mệt nhọc, mạng sống không thọ. Tham ngủ nghỉ, ngủ sớm dậy trưa, thì trí lão hóa, đần độn, tối tăm.
@@niarbrebyc Thì biết là thế, nhưng ý nghĩa của mấy câu nói của Hoang Mi Đại Vương đấy ý là phản bác lại lời dạy của Đức phật, mình cảm giác cứ sai sai cái gì =)) vd như: Không sát sinh, hận thù vĩnh viễn tiêu tan??? Mình nghĩ là "không sát sinh, hận thù vĩnh viễn không tiêu tan chứ nhỉ =)) Mình cũng nghiên cứu nên ko hiểu rõ
Đoạn này theo mình hiểu là, tại lễ Vu Lan, đức Phật có chỉ ra 5 điều răn dạy: Không sát sinh, không trộm cắp, không tà dâm, không nói dối, không nghiện rượu.
Lời của người dẫn truyện đại khái là phản lại 5 điều răn trên của Phật giáo, một xu hướng khá thịnh hành trong các tiểu thuyết TQ gần đây - "mệnh bất do thiên"
Người dẫn truyện đoạn này chính là con khỉ già đầu trailer 1, không phải lời nói của Hoàng Mi Lão Quái.
PS: Đoạn Tiểu Lôi Âm Tự bạn ad dịch Vị Lai Phật khá chuẩn đấy, mấy bên khác toàn dịch đoạn này sai
@@dungcao9473 "không sát sinh hận thù tiêu tan" là đúng r mà bác, nếu sát sinh thì thành "oan oan tương báo" rồi
dịch hay quá! cám ơn bác!
Cám ơn bạn đã ủng hộ.
Vừa xem lúc đầu hình như game này kể về con đường học đạo của Lục Nhĩ ở Bắc Câu Lưu Châu , tiếp theo đó thì… không sai vào đâu được , đây chính là Lục Nhĩ
ít nhất 2023 là dc chơi rồi
Mong là vậy. Chứ thực ra 2023 là do người xem tự luận ra thôi. Chứ có thể tới 2024-2025 game mới có thể phát hành được.
@@niarbrebyc :))))) cộng đồng bảo thích làm bao lâu cũng chờ được mơ gì 2023 nữa bèo thì nvidia ra đời 2 card nữa gánh nổi đồ hoạ game mới ra mắt
Có mùi GOTY
hay quá ad ơi dịch sát thật mình cũng biết tiếng anh nhưng mà dịch kì kì sao á coi bạn dịch mới chuẩn :D
Trailer lần này phần lớn sử dụng ngôn từ trong Phật giáo nên nếu dịch ra TA khó là giữ đc cái đẹp,ý nghĩa của câu từ.Nên sub lần này mình không dịch theo bản TA mà dịch theo tiếng Hán.
Tuy vậy tiếng Hán của mình bập bẹ,khi dịch ra Hán Việt cũng còn hạn chế về vốn từ nên chưa thực sự đưa trọn vẹn 100% câu chữ của sub gốc được.
Nhạc hay quá 😆
Đỉnh
Dịch rất hay và có tâm
Cám ơn bạn.
đồ hoạ max đẹp
Kiểu như Sekiro
bộ phận sản xuất có nói lấy ý tưởng từ 3 tựa game,sekiro,god of war,monster hunter world bạn à
game đỉnh vãi không biết đã có chưa nhĩ
bản dịch quá hay mà game này cứ gọi là cuosn đi
Cách tải như thế nào hả e iOS e ơi
Add cho xin list music của game trước đi
Game chưa phát hành thì lấy đâu ra OST hả bạn :))
Chỉ có duy nhất bài hoà tấu ở cuối trailer thứ 1 thôi.
Bạn có thể search:To the West (Black Myth Wukong Orchestration) - Rush Garcia
ĐÃ CON MẮT GÌ ĐÂU Á
Mấy thằng tàu. Đang nói tự nhiên cười. Tỏ vẻ nguy hiểm
Gem gi v
tề thiên k có skill j hết. đánh né skill như dark soul. ngoài độ họa đẹp ra thì gameplay nhìn chán. cũng có thể là mình hơi kì vọng
Nên nhớ game này có 2 tôn ngộ không chắc là lấy từ ngộ không thật ngộ không giả coi cái trailer đầu sẽ thấy. Còn về không có skill chắc là bạn không coi cái trailer đầu tiên rồi. Muốn hiểu rõ hơn thì cứ xem mấy bài phân tích trailer sẽ rõ.
giờ xem trailer 2 chắc bác sửa lại câu này nhỉ
Pha này thì tha hồ mà giả thuyết!