Me, te, se, lo, les - испанские местоимения-дополнения

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 дек 2024

Комментарии • 44

  • @Stern12321
    @Stern12321 3 года назад +6

    Спасибо, Ксения, очень понятно все объясняете!

    • @MultilinguaBlog
      @MultilinguaBlog  3 года назад

      Очень рада, что нравится)

  • @annaivanchenko5711
    @annaivanchenko5711 8 месяцев назад +1

    Наконец-то все ясно, подробно, понятно!

  • @aminaa.6671
    @aminaa.6671 4 года назад +3

    Спасибо. Всем смотреть!

    • @ktv8465
      @ktv8465 Год назад

      Набор слов

  • @Aaa-os9ds
    @Aaa-os9ds 3 года назад +3

    Очень понятно! Спасибо ❤️

  • @suerte-67
    @suerte-67 5 месяцев назад

    Наконец то я все поняла, огромное преогромное garcias🤪

  • @alexsuholitko2528
    @alexsuholitko2528 Год назад +1

    Спасибо большое 😊

  • @ТатьянаСимонова-м8ь
    @ТатьянаСимонова-м8ь 3 года назад +1

    Ксения, вы супер.

  • @MultilinguaBlog
    @MultilinguaBlog  4 года назад +8

    В этом видео я подробно объясняю местоимения-дополнения в испанском языке. Если что-то осталось непонятным - пишите пожалуйста в комментариях, обязательно отвечу!

    • @Галия-з2б
      @Галия-з2б 3 года назад +1

      Трудно.

    • @MultilinguaBlog
      @MultilinguaBlog  3 года назад +1

      @@Галия-з2б это правда непросто. Нужно время, чтобы эта информация улеглась в голове. И сделать много-много упражнений

  • @NOMAD1969
    @NOMAD1969 Месяц назад

    Запутала окончательно 😂

  • @marscassado7078
    @marscassado7078 2 года назад

    Здравствуйте, почему в последнем предложении именно los acariciaba, а не les? Desde la infancia sobresalí por docilidad y bondad de carácter. La ternura de corazón era tan grande que llegué a convertirme en objeto de burla para mis compañeros. Me gustaban, de forma singular, los animales, y mis padres me permitían tener una variedad muy amplia. Pasaba la mayor parte de mi tiempo con ellos y nunca me sentía tan feliz como cuando les daba de comer y los acariciaba.

  • @elukha_
    @elukha_ Год назад +1

    Здравствуйте! Супер видео! Подскажите пожалуйста, мне попалась конструкция "me lo como", "me lo comí". Почему здесь присутствует "me"? То есть, если "Я это ем", то по логике надо бы: Yo lo como или просто lo como. Не могли бы вы подсказать, какое для этого правило? Спасибо!

    • @MultilinguaBlog
      @MultilinguaBlog  Год назад +1

      Могла бы) Это называется dativo de interés, и помимо других ситуаций, это me/te/se используется с глаголами питья и еды. Если у вас есть учебник Gramática Básica del estudiante, то это стр. 95. Такое употребление встречается исключительно в речи (а не на письме)

    • @elukha_
      @elukha_ Год назад

      @@MultilinguaBlog Спасибо большое! )

  • @zhk8632
    @zhk8632 7 дней назад

    🎉

  • @2012Valerii
    @2012Valerii Год назад

    На 10:58
    1) Les - это не только ИМ, но и ИХ? (les hemos visto).
    2)Мы говорим соседям "Les invitamos", т.е. "приглашаем ВАС". Но не "приглашаем ИМ", как указано (les-им) в самом низу левого столбца.
    Или я что-то не понял?
    А в целом спасибо за уроки, очень полезные.

  • @Владычецморской
    @Владычецморской 2 года назад +1

    А у вас есть ролик про дублированные местоимения?

    • @MultilinguaBlog
      @MultilinguaBlog  2 года назад

      Такого пока нет. Стоит сделать

  • @ЛарисаПожидаева-ш2б

    Доброго времени суток! У меня вопрос. Tengo pregunta. No le conozco (предмет). Но по таблице le это его,Вас (м.р.лицо) Опечатка?

  • @M3rcur11
    @M3rcur11 Год назад

    Что по ценам в баньке?

  • @Владычецморской
    @Владычецморской 2 года назад

    Хорошее объяснение
    Le he dado cien euros (a María).
    ***************
    Часто пишут a María без скобок. Может ли это являться примером с дублированным местоимением? - le he dado cien euros a María.

    • @MultilinguaBlog
      @MultilinguaBlog  2 года назад +1

      Да, это он и есть

    • @Владычецморской
      @Владычецморской 2 года назад

      @@MultilinguaBlog
      и дословно это переводится как , - их дал сто евро Марие. Так?
      Или - ей дал сто евро марие ?

    • @Владычецморской
      @Владычецморской 2 года назад

      @@MultilinguaBlog запишите пожалуйста ролик про дублированные местоимения в испанском языке. А то путаница есть. Спасибо.

  • @user-vr9sz3qu8x
    @user-vr9sz3qu8x Месяц назад

    Не могу понять, почему в песне поется "Te vas", а не "Tu vas"

    • @MultilinguaBlog
      @MultilinguaBlog  Месяц назад

      Потому что это не глагол ir, а глагол irse, уходить. То есть te vas - ты уходишь

  • @ксенияксения-щ8д
    @ксенияксения-щ8д 2 года назад

    Плохо, что некоторые предложения зависают без перевода, кажется, что из-за этого ускользает полное понимание...чуть-чуть не хватает чтобы пазл собрался. А так, все замечательно и познавательно.

  • @marscassado7078
    @marscassado7078 2 года назад

    Здравствуйте, скажите, пожалуйста: Me gradué de la Universidad(Я закончил университет), почему здесь именно me(меня, мне), а не yo(я)?

    • @MultilinguaBlog
      @MultilinguaBlog  2 года назад

      А здесь просто yo опущено. Yo me gradué полная фраза

    • @marscassado7078
      @marscassado7078 2 года назад

      @@MultilinguaBlog спасибо

  • @Eugene_F
    @Eugene_F 3 года назад

    Здравствуйте. А если говорить "Я его вижу" о животном например о коте, нужно говорить "Lo veo" или "Le veo"?

  • @Владычецморской
    @Владычецморской 2 года назад

    Por favor , exlicame
    Зачем здесь пишется (ellos)?
    A ellos les gusta pasar las
    vacaciones en las montaсas.
    A Carlos le gusta la nueva vecina.
    У меня все время ощущение, что здесь что-то лишнее, или (Carlos) или (le)
    Почему так пишется ?
    Mi madre le gusta cuando me le amo
    Я правильно составил предложение?
    A Juan le gustan los coches alemanes y a mi me gustan los coches japones
    Зачем здесь (le)?
    Зачем здесь (a mi)?

    • @MultilinguaBlog
      @MultilinguaBlog  2 года назад +1

      Это называется la reduplicación pronominal и у меня про это есть отдельный пост - multilinguablog.com/2012/04/16/a-mi-me-gusta-la-musica-y-a-ti-que-te-gusta/

    • @Владычецморской
      @Владычецморской 2 года назад

      @@MultilinguaBlog
      Gracias

  • @Ilya.Vasilyev
    @Ilya.Vasilyev 3 года назад

    Получается: le veo = я его вижу (человека), lo veo = я его вижу (машину) НО la veo = я её вижу (девушку/женщину), la veo = я её вижу (стол). Т.е. для женского рода нет разницы одушевлённый - неодушевлённый. Варвары какие-то! :D

  • @Оля-Ля-б3д
    @Оля-Ля-б3д 2 года назад +1

    Не зашло...

  • @zigfridsuarez5347
    @zigfridsuarez5347 2 года назад

    Лэ Вэо ???😂😂😂 или Лэ Бэо ?😀

  • @СергейМаменко-ъ5э

    Los abuelos les regalan muchos juguetes a sus nietos- не так разве?