The Grass of Green (Soviet Songs in English)
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2024
- Dedicated to all Russian cosmonauts.
Translated by Boris Anisimov
ENGLISH LYRICS:
There is a haze around the earth
Another sunny day at birth
This is the place humanity calls home
The globe is slowly swirling on
And in the colors of the dawn
It seems so lonely and a bit withdrawn.
The distant stars and galaxies
That seem beyond reality
Are closer but are still as cold as ice
They faintly gleam like feeble sparks
And as were piercing through the dark
We see our homes each time we close our eyes
We neither hear the roaring of a spaceship
Nor see this cold and dark abyss in dreams
We only dream of home, of love and friendship,
And grass of green near babbling mountain streams
We glide amid the satellites
Through outer space of fading lights
Bombarded by meteorites, but fears
Won't challenge our ability
To face this dead tranquility
Enchanted by the music of the spheres
And somewhere down below I see
The earth in its serenity
Is wrapped in early colors of the dawn
And when our time has fully passed
We will return one day at last
Where mother earth is waiting for her sons
We neither hear the roaring of a spaceship
Nor see this cold and dark abyss in dreams
We only dream of home, of love and friendship,
And grass of green near babbling mountain streams
RUSSIAN LYRICS:
Земля в иллюминаторе
Земля в иллюминаторе
Земля в иллюминаторе видна
Как сын грустит о матери
Как сын грустит о матери
Грустим мы о Земле она одна
А звезды тем не менее
А звезды тем не менее
Чуть ближе но все так же холодны
И как в часы затмения
И как в часы затмения
Ждем света и земные видим сны
И снится нам не рокот космодрома
Ни эта ледяная синева
А снится нам трава Трава у дома
Зеленая зеленая трава
А мы летим орбитами
Путями не избитыми
Прошит метеоритами простор
Оправдан риск и мужество космическая музыка
Вплывает в деловой наш разговор
В какой-то дымке матовой
Земля в иллюминаторе
Вечерняя и ранняя заря
А сын грустит о матери
A сын грустит о матери
Ждет сына мать а сыновей Земля
И снится нам не рокот космодрома
Ни эта ледяная синева
А снится нам трава Трава у дома
Зеленая зеленая трава
Крутой кавер и перевод. Спасиба из Венгрии.
Рад, что нравится
ХОРОШО ХОРОШЕЧНО ОХРЕНЕННО :)
спасибо
Жалко,что за 5 лет всего 77 тысяч просмотров. Этому каналу нужна реклама. Попсовый клип набирает миллион за два дня. Жалко,очень жалко.
Такая музыка, ещё и на английском, мало кого интересует.
@@SovietSongsInEnglish Трава у Дома сейчас в топе чартов благодаря Atomic Hearts
ruclips.net/video/R1eyjhTmErw/видео.html
2 трек
I'm really amazed, that translation is as close to original as it could be! Thanks for your work from Russia!
Glad you like it!
yes,it is is imposible to fully adapt the original text ,and still sound nice,but annyway,it is a close aproximation...what would be nice, the original song,with an accurate lirics translation on text added....the original mesage is somewhat more powerfull,and more human
Very cool. I first encountered this song 4 years ago, as performed by Жасмин и Юрий Гальцев. But I did not know what it was about. Thank you for enlightening me, спасибо. I have always felt space exploration is one of mankind's finer, nobler efforts. Our "blue marble" hanging in the cosmos. Peace / мир.
Thank you
Yeah it's a pretty awesome song. The original Russian song is amazing.
Насколько же этот перевод богат. Очень красиво.
Спасибо. Я с детства люблю эту песню, поэтому намеренно делал перевод богатым на детали.
@@SovietSongsInEnglish Вам бы предложить Скачкову спеть на английском))))
@@SovietSongsInEnglish Низкий поклон вам за работу. Люблю эту песню с детства тоже. Сегодня искала песню в переводе на английский Город, которого нет и нашла в вашем переводе. Очень довольна переводом. Спасибо.
Согласен красивый перевод
@@SovietSongsInEnglish Носителям языка перевод понятен?
Переводящий прозу просто переводчик, переводящий поэзию соперник))).
Ну, да... есть немного :)
перевести русские стихи на английский, практически невозможно! ))
КАК?
КАК Вы это делаете??? )))
Сам не знаю.
эх...
ruclips.net/video/iBAO6_TMPM0/видео.html
))
@@SovietSongsInEnglish ТАЛАНТИЩЕ!
I have been searching for long for an English cover of this song and finally found it. The music sound a little dull and simplified compared to the original but it is a great material to create something really cool. Nice work, keep going!
Glad you like it!
So this is what it feels like to hear this song and understand it in its entirety.
... Cool
Love this and the original and your version seems a lot more accurate than the translations I found online thank you for your post good sir 🙏
Отлично! Даже странно, что так мало просмотров, ведь переводы, фактически, безальтернативные:) Лучше я не видел. Вокал, конечно, есть куда улучшать:)
Вокала другого нет :)
Таки надо поискать! :)
@@SovietSongsInEnglish Вокал хорош, ничего менять не надо.
нормальный вокал, не гоните!
Świetne tłumaczenie.
Гимн Российской космонавтики, жаль неофициальный...
А на английском круто спето.
Спасибо. Рад, что вам понравилось.
я шарилась по ю-тубу в поисках этой песни хотя бы с субтитрами, чтобы отправить своим заморским друзьям. А нашла ваш канал. Я сама не владею английским до такой степени, чтобы понимать перевод. Но я так заинтригована комментами ниже, которые говорят о богастве перевода. Где можно почитать, что получилось в английской версии??
Space theme song in Rock music
Лет бы 30 назад такое забацать... да по радио, чтоб все штаты слышали.
What for?
Шоб знали!
и забацали... в кинотеатрах ))) ruclips.net/video/7W_JinUKPgI/видео.html (современный фильм, на тему)
Сейчас мода на 80е, так что ок, самое время☺️
Ребята точно об этом мечтали в то время и их мечта сбылась👍👍.
Beautiful song, beautiful video!
+Glen Hughes Thank you
Ух ты! Уже слушала Вашу первую версию, а новое исполнение ещё лучше. Очень похоже на оригинал. Люблю Ваши переводы советских песен на английский, они замечательные!
Marina Grishchenko Рад, что вам понравилось
Советские космонавты должны быть в видеоряде.
Пусть будут российские, это одно и то же.
Космос ничей - он общий, пусть лучше будут из разных стран тогда.
В Вашингтоне есть музей МИРОВОЙ космонавтики, там Юрий Гагарин указан как первый космонавт, так что с вкладом СССР в косионавтику никто не спорит, а то, что в ролике Русские космонавты так и клип создан в наше время, да и это, как указал автор, и правда одно и тоже.
@@Авось-н5ш был в этом музее, про указание Гагарина как первого не помню, но то что там половина если не большая часть экспонатов относится к СССР это факт!
this is a masterpiece.
I am glad you like it.
Great! Could you please do "Ты моя надежда, ты моя отрада"?
классная песня
Даже после выхода пресловутого Atomic Heart слышу перевод очень хорошо.
Lovely lyrics!
Отдельное спасибо за патриотичную подборку фотоснимков. Сегодня это кое- чего стоит. А песня... песня не испорчена. Отлично прозвучала.
Спасибо. Рад, что вам понравилось.
Вакал и муз. сопровождение ну очень уступает Землянам. А за перевод конечно спасибо! Эх, дать бы внутри отрывок из землян, чтобы англоносители смогли восторгнуться по настоящему!
Подписаля. Хорошее дело делаете. Доносите нашу культуру до иностранцев. Удачи Вам
! композитор - Владимир Мигуля, автор оригинально текста - Анатолий Поперечный (но больше заслуги Мигули в создании песни, в том числе и по тексту). Мигуля - первый исполнитель этой песни на фортепиано, потом уже были Земляне...
не надо забывать композиторов, на месте певца и исполнителя может оказаться любой, а создать может только композитор
Однако Игорь Романов - автор рОковой аранжировки, которая и сделала "Траву у дома" знаменитой. Песня в исполнении Мигули звучит очень мило, но мегахитом она стала благодаря Романову с его гитарой и бархатным голосом. В общем, всех надо ценить, никого не принижать.
Какой замечательный перевод! Огромная благодарность!!!
Спасибо. Рад, что вам понравилось.
класс и произношение очень хорошее.подписываюсь
+Emma BAS Стараюсь. Спасибо
всегда мечтал узнать,как будет эта песня звучать на английском,спасибо
Понравилось?
@@SovietSongsInEnglish да,конечно😊
@@Evan_Winchester Я рад
Бля это охуенно.
Рад, что вам понравилось.
Нармас. 🤩🛰️🇷🇺🇺🇸
Я тоже так думаю
Have you thought of putin these wonderful song on Spotify or other music website?
What for?
@@SovietSongsInEnglish like, yeah, spotify is junkyard, and treasures of your channel shall not be there
(Ну да, спотифай это помойка, этому сокровищу там не место)
Wonderful!Marvelous!
Thanks for listening
На этот раз решил послушать до конца и поменял своё мнение. Оказалось не хуже, чем оригинал.
Спасибо. Рад, что вам понравилось.
Instrumental version please 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Guess what, I like more the original russian one. Nonetheless nice translation !!!!!
I am glad you like it
"Шлягер" на все времена! Я про песню (потому-что картинка с роскосмонавтами как-то не гармонирует с музыкой, с детства знакомой до щемоты в груди). Ну это моё оценочное суждение всего лишь. В любом случай, автору ролика большое спасибо!
Я наших космонавтов не делю на советских и российских. Все они наши.
@@SovietSongsInEnglish Это верно, сами космонавты -все наши. Но вот фильмы, вроде бы наши снимают, и про наших же, тогдашних, советских -а получается лютая дичь. Сплошная пропаганда ужасов т.н. "совка"
Увы, да. Это так, но это тоже наши, хотя и подхватившие на стороне заразу критикантства. Опуская своё прошлое, они думают, что возвышают своё настоящее.
это не шлягер, это гимн космонавтике
Эх помню во сне напевал точно так же, хотелось бы на немецком послушать 👍
Немецкого не знаю
@@SovietSongsInEnglish хотелось бы услышать на итальянском.
Мне одному показалось, что исполнитель пытался петь в манере Дэвида Боуи? А? :-)
Да нет! :)
Спасибо ! Борис сделайте испанскую версию!
Испанскую? Я не знаю испанского.
Борис ! Очень прошу сделайте перевод "Листья желтые", "На дальней станции сойду" (уверен Ваша версия будет близка к варианту Генадия Белова ruclips.net/video/eU2CeP9ckyo/видео.html ) и "Мой адрес Советский Союз" и конечно "Березовый сок" !!!
Запросов поступает много. Со временем руки дойдут и до них.
Amazing translation and performance, thank you!
I am glad you like it
Голос слабоват, а песня ничего.
Хороший перевод но не хватает "энергии" Очень просто
Comrades to space
Indeed
*Мо-ло-дє-ц !!!*
*но трєба малєнько ГРОМЧЄ*
"гучніше" ви мали на увазі
Очень круто.
6 лет назад...
Спасибо!
Рад, что вам понравилось.
Круто!
Очень здорово! Браво!
Can I please use some of your stanzas in my video? Some of the lyrics are just amazing
What video?
Ураааа! СССР.
:)
Вау, очень красиво вышло. Вот это Поэзия с большой буквы. Текст, мне кажется, даже поэтичнее оригинального!)
Спасибо. Рад, что вам понравилось.
Use Google Translate ( Unless you can read English :D ) . It has been a while since any song has moved me in such a way, these lyrics were poetry in motion. The song is very beautiful too. The bridge of the song is very well composed.
Отлично, только звучание не очень, голос приглушен
Ух, талантливо переведено. Уважаю
Спасибо. Рад, что вам понравилось
Bravo, Boris Anisimov.
I am glad you like it.
Это прекрасно
Перевод просто ШИКАРЕН, спасибо!!!
Круто Спасибо огромное вам
Спасибо. Рад, что вам понравилось.
Можете пожалуйста написать ваш перевод)
Круто абожаю космос а не забанят вас за это?
За что?
Soviet Songs in English ну эта песня землян не превликут вас за авторские права?
@@АлексейФроленков-э8ь Авторских прав на это нет
норм сделай микс песен на 50 , чтоб не отрыватся каждый раз на вкл новой
Крутой итальянец-металюга-коверист!
Я не итальянец.
До "металюги" не дотягиваю - скорее рокер.
"Коверист"? Ну, да, наверное...
I learned about this song when lera and manihza killed it on the voice kids Russia. I love you guys.
I am glad you like it
amazing lmao
Чертовски странно.
Слушал с удовольствием! А есть текст на английском?
См. под видео
Слона, то я и не заметил)))
@@SovietSongsInEnglish спасибо
@@SovietSongsInEnglish продолжайте, ничего подобного не видел
Можно текст, пожалуйста🙏
Под видео
Прекрасная песня...
Спасибо!!!!!Классно!!!!🚀💥🌠💣🎸🎸🎸🎤🎹🎸🎸
рад, что понравилось
Этот голос я знаю!
Откуда?
🌹☕💖
охуенно. great. like эtо
Рад, что вам понравилось
Браво....
Спасибо. Рад, что вам понравилось.
Это просто прекрасно! Спасибо Вам огромное!
Спасибо. Рад, что вам нравится.
и снится нам не ...
"...не рокот космодрома!"
Не эта ледяная синева
а снится нам трава,трава у дома
Зелёная, зелёная трава
Немного вольный перевод, но задумка класс)
Да, есть немного. Мне хотелось сделать перевод чуть богаче, чем оригинал, т.к. это одна из моих любимых песен. Так что, всё в рамках оригинальной задумки авторов.
Хорошо, но слоооожные (ИМХО) даже для англоязычных построения предложений!
Мне так не показалось
Класс что на всех фото наши Русские космонавты
По другому оно и быть не могло
11.10.2019 Умер Алексей Леонов . Первый в открытом Космосе . Светлая Память .
Удивительный был человек!
@@SovietSongsInEnglish недалеко от места гибели Гагарина он построил церковь и расписал её внутри звездным небом
Очень хорошие переводы!!!!!!!!!
Спасибо
Никак не могу найти песню гр. Фристайл Ах какая женщина на английском
Мне нравится :-)
Рад слышать