Frozen 2 - Into the Unknown | Chinese Mandarin Subs&Trans

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 ноя 2019
  • Finally saw Frozen 2 so now I can start making videos related to this movie!
    This is what some are familiar with as "Putonghua", but I'm calling it "Chinese Mandarin” because that's what Disney uses 🙂
    Frozen 2 - 冰雪奇缘 2
    Into the Unknown - 寻找真相
    Voices:
    Elsa (singing) - 胡维纳 | Hú Wéinà
    Elsa (speaking) - 周帅 | Zhōu Shuài
    (My personal opinion: disappointing literal translation, but I prefer Hú Wěinà in the second movie)
  • КиноКино

Комментарии • 212

  • @helloowatcher
    @helloowatcher 4 года назад +706

    Are we gonna ignore the fact that her voice sounds incredibly similar to the english version's?

    • @MrJuulia01
      @MrJuulia01 4 года назад +23

      How many "version's" does english have?
      (If yall get my joke)

    • @lilouis6494
      @lilouis6494 4 года назад +21

      they try to make it sounds like the original

    • @cardano5122
      @cardano5122 4 года назад +3

      Because its chinese lol

    • @weenies
      @weenies 4 года назад +22

      That’s the point of choosing voice characters .-.

    • @Schrantznaylaazul
      @Schrantznaylaazul 4 года назад +9

      All versions sounds so similar

  • @Peizxcv
    @Peizxcv 4 года назад +190

    The translation is pretty faithful to the original. All the key parts of Elsa’s feeling are there

    • @Joe-hj9xo
      @Joe-hj9xo 4 года назад +6

      Yeah, I've been looking at the different versions of this song. I don't know Mandarin but if the subs are accurate then this translation is one of the better ones.

    • @zeroxr0991
      @zeroxr0991 4 года назад +2

      I agree

    • @lium24
      @lium24 5 месяцев назад

      @@Joe-hj9xo sometimes they have to change the song a bit to make it actually make sense in chinese, but the main idea is still there

  • @hefrainofsnow
    @hefrainofsnow 3 года назад +10

    Knowing that she was tired when she sang this and sounded 99% better than the rest of the versions �A true queen!

  • @natasharomanov7565
    @natasharomanov7565 4 года назад +107

    If you want my humble opinion...I love everything on this version!!!!

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад +6

      Always love to hear your opinion - and thank you so much! 💕

  • @jentoons7565
    @jentoons7565 3 года назад +22

    The voice is better than the english imo, and the translation is really good! Usually when I see songs translated in other languages they lose the true meaning but this is pretty much spot on

  • @vickora6264
    @vickora6264 4 года назад +71

    OMG i'm so in love with this version

  • @mentalbreakdown4114
    @mentalbreakdown4114 4 года назад +33

    "The unknown truth"

  •  4 года назад +37

    I'm so happy to hear Hú Wéi-Nà back, and she sounds amazing. But, is it just me, or does she sound a lot older? It's just a little strange, yet she still has the same charm and incredible skills as before.

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад +18

      I thought so too, she sounds a bit... Idina-like here dare I say 😶 But you’re right, her singing skills are without a fault!

    • @johnnymei5921
      @johnnymei5921 4 года назад +7

      Matthew B_DPF13 she wasn’t on good condition when she recorded this song, she said she was really tired during that day on her social media

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад +5

      ​@@johnnymei5921 Oh no what did she say? 😢

  • @ttuesday1
    @ttuesday1 4 года назад +38

    0:31
    Oh, never mind me... It’s just for myself

    • @sanatizerrr
      @sanatizerrr 4 года назад +1

      Hiiii another 🍌

    • @Adrenaline_chaser
      @Adrenaline_chaser 4 года назад

      Hahahahaha😂

    • @albgres181
      @albgres181 3 года назад

      I don't get it :\

    • @ttuesday1
      @ttuesday1 3 года назад +1

      Sergio Blanco It was just for project I was working on at the time. There’s nothing to get 😅

    • @albgres181
      @albgres181 3 года назад

      . _.
      yeah

  • @tonyli6004
    @tonyli6004 4 года назад +181

    I understand this perfectly bc I’m Chinese
    the interesting movies aren’t in Chinese so my whole family can’t enjoy and understand it ;-;

    • @_.xii.txnggg
      @_.xii.txnggg 4 года назад

      Yeah

    • @zixink
      @zixink 4 года назад +4

      Wouldn’t there be Chinese subtitles available?

    • @njess26
      @njess26 4 года назад

      this is out of context, but is that Happy??

    • @leslietaco5122
      @leslietaco5122 4 года назад

      Lol I understand Cantonese and some mandarin not good at it though XD

    • @gamingwolf-tonyzhong8558
      @gamingwolf-tonyzhong8558 4 года назад

      Tony Li kinda free weird since the song lyrics are changed so that it have same rhythms

  • @abeda.7692
    @abeda.7692 4 года назад +13

    Gotta agree with the majority here; both the lyrics and Hu Weina’s performance are very good 💖

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад +1

      I guess I’m one of those that’s harsher on my own version 😂 But thank you glad to hear!

  • @yeos_angel_
    @yeos_angel_ 2 года назад +4

    brb crying this is way too beautiful

  • @katrinal7555
    @katrinal7555 4 года назад +30

    這個唱功好棒,雖然歌詞寫得普通,但感覺華語圈中這個聲線最像英語原版的艾莎,香港和台灣的都不太像

    • @hanchen3932
      @hanchen3932 4 года назад +1

      女王气息要有 台湾软软的

    • @user-pt9do1bg2l
      @user-pt9do1bg2l 4 года назад +3

      因为大陆翻译都必须每一句都要尊重原文,所以每一句基本都是原文翻译

    • @zhaojima4330
      @zhaojima4330 4 года назад

      Katrina L 不得不说,我们一直都觉得港台翻译很奇怪

    • @Tom_Zoran
      @Tom_Zoran 4 года назад

      这声线放在电影里真的毫无违和感,胡维纳的声音就像是现实版的艾莎

    • @user-od4ex4gm4d
      @user-od4ex4gm4d 4 года назад +1

      我也覺得中國版的好聽哈哈

  • @njess26
    @njess26 4 года назад +7

    I love how the English lyric is just "Into the unknown, into the unknown, into the unknoooown" and then the Chinese changed it to “去寻找真相,神秘的真相,未知的真相”。
    feels like it explains "the truth" better

  • @ClaudiaBronte
    @ClaudiaBronte 4 года назад +63

    Actually I really like these lyrics! You should see the Italian ones... Those are not creative at all xD Anyway, thank you for making and I'm glad to hear Hú Wéinà back, I've always thought she was a great Elsa

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад +13

      Haha yes I see now that these lyrics are actually one of the better ones 😂 It’s a bit sad that nowadays Disney focuses only on casting a perfect voice actresses and neglecting lyrics translation, which is really important too.

    • @elsadunand208
      @elsadunand208 3 года назад

      The Italian version is my favourite 🥺

  • @zara3016
    @zara3016 4 года назад +2

    This is actually so good!!

  • @lumi2985
    @lumi2985 4 года назад +9

    这听起来很漂亮

  • @Butterfly_stardust
    @Butterfly_stardust 4 года назад

    谢谢你发布这首歌儿!! 😊

  • @suzuyahaise401
    @suzuyahaise401 2 года назад

    THANK YOU FOR THIS

  • @user-nt4fk1dg4z
    @user-nt4fk1dg4z 4 года назад +27

    2:43 is gan jue not guan jue

  • @wuxian1
    @wuxian1 4 года назад +2

    damn, really beautiful! got goosebumps

  • @nugraharendra3004
    @nugraharendra3004 3 года назад +2

    I love this version, and I can enrich my Mandarin vocabs from here. However, Ive barely realised that the Mandarin grammar is quite simple and short rather than the English translation.

  • @laurenseigel3196
    @laurenseigel3196 4 года назад +2

    LOVE IT LOVE HER GETUP

  • @poisonivyYT
    @poisonivyYT 4 года назад +47

    You call this a disappointing literal translation? I don't want to know what the Finnish lyrics are then 😂😂
    I love Hu Wei Na here so much, one of my favourite Elsa's in F2 so far ❣️

    • @DidrickNamtvedt
      @DidrickNamtvedt 4 года назад +5

      For a cringe literal translation, look no further than the Norwegian version. Although not as cringe as "La Den Gå", some of the translations in our version of "Into The Unknown" still sound extremely simple and Google Translate-esque.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks 4 года назад +1

      @@DidrickNamtvedt reading the Norwegian and Danish lyrics, I've had the strong feeling that something was made in common. I think at least one person must have worked on both versions, maybe being fluent in only one of the two languages.

    • @Kocisaurus
      @Kocisaurus 4 года назад +2

      @@DidrickNamtvedt
      As a Norwegian, do you agree as well that the problem of "La den gå" wasn't only the literal translation aspect, but also the fact that they squeezed words in a weird order sometimes?

    • @DidrickNamtvedt
      @DidrickNamtvedt 4 года назад +1

      @@Kocisaurus Yes, the squeezing of words in a weird order was definitely cringe but sometimes it has to be done in order to follow the meoldy although the result isn't always pleasing to the ear.

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад

      poison ivy Thanks for your enduring support for Hu Weina 💕 Before you came to RUclips I don’t remember anyone caring about her, but now she seems to be loved by most!

  • @sabrina3138
    @sabrina3138 4 года назад +4

    You're so underrated❤💙💚💛, my favorite multilingual Disney related RUclipsr!
    Also interestingly, you are speak/interested in all the languages I am interested in. 你会说中文和英语, 我在学习中文和法语。你也学过法语😁

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад

      Awww thank you so much - that means a lot to me! ❤️ 谢谢!

  • @kaisongliu1753
    @kaisongliu1753 4 года назад +2

    I love this music

  • @hndry44
    @hndry44 4 года назад +4

    I like the sound of piano🎹🎵

  • @gcampos3271
    @gcampos3271 4 года назад

    I liked the way they edited the image.
    The song is great. Xie xie.

  • @romeeplaatje5383
    @romeeplaatje5383 3 года назад

    I like this

  • @BoWeiTseng
    @BoWeiTseng 4 года назад +15

    the lyrics are absurd, I can't help but laughed. "你要怎樣?" is were i laughed.

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад +5

      It used to not be like that, Disney China used to write really beautiful and creative lyrics. Now sadly, we just get stuff like this ☹️

    • @filcoco
      @filcoco 4 года назад

      This is a direct translation of English version...

  • @dreamsteddybearsmaster
    @dreamsteddybearsmaster 4 года назад

    I like how for this version and some other versions they kept the same singer

  • @mysryuza
    @mysryuza 4 года назад +1

    Omg I love this dub aaaaaaaaaaa-

  • @YapHuanXi
    @YapHuanXi 4 года назад +3

    This translate is better than the original

  • @xxxstantine
    @xxxstantine 4 года назад

    I like this song.

  • @kathrin-mariasamarrastehle6538
    @kathrin-mariasamarrastehle6538 4 года назад

    Thanks

  • @MM-pq1ry
    @MM-pq1ry 4 года назад +1

    唱得很好听

  • @amymoua5975
    @amymoua5975 4 года назад

    Cool

  • @zhengleo6305
    @zhengleo6305 4 года назад +4

    One thing... this reminds me of China where my grandma lives and she’s near wuhan and the corona virus is there I hope she doesn’t die ;-;

    • @royalhigh830
      @royalhigh830 4 года назад +1

      She won’t die if she doesn’t get the coronavirus. Both of my grandmas died this year.my nan in January and my grandma on 25th of March.my grandads died before I was born.🥺

  • @animor7731
    @animor7731 4 года назад

    I'm greek and i looove this

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад

      Thanks! I love Sia Koskina

  • @marionkkk196
    @marionkkk196 4 года назад

    Love the chinese version of lyrics

  • @yeaitsdanica
    @yeaitsdanica 4 года назад +25

    This really sounds like something Mulan would sing 👀

    • @beautifulworld7585
      @beautifulworld7585 4 года назад +4

      Danica Alba that kind of racist,

    • @emiify2726
      @emiify2726 4 года назад

      @@beautifulworld7585 how?

    • @edwwi
      @edwwi 4 года назад

      @@beautifulworld7585 wtf?

    • @lavalaur
      @lavalaur 4 года назад +2

      @@edwwi The comment is implying that the song is a good fit for Mulan because it's Chinese

    • @edwwi
      @edwwi 4 года назад +2

      @@lavalaur and? Chinese is Mulan's language (maybe more traditional one but still). Imagine Rapunzel, she's from Germany, so in Into the Unknown in German someone write "this sounds so much like Rapunzel's song! " would you also write "racist"?
      It's kinda weird, but definitely not racist... Please stop doing that, people will stop taking real racist problems seriously because things like that...

  • @imstillhere3973
    @imstillhere3973 4 года назад

    艾莎最后真香了

  • @viviannycabral2440
    @viviannycabral2440 4 года назад +2

    amei essa múzica
    Parabéns

  • @legendarywings8120
    @legendarywings8120 4 года назад +1

    Could you write the lyrics here? Thank you so much

  • @Kocisaurus
    @Kocisaurus 4 года назад +2

    I couldn't agree more about the lyrics: I'd have expected something more fanciful from China.
    I have the feeling that something has changed since 90s age and around, maybe they didn't make the most judicious choices as for the lyricist? I don't know.
    And that Elsa dressed up in a traditional shirt (?) confuses and charms at the same time! 😂🙃

    • @ansleybaskin3735
      @ansleybaskin3735 4 года назад +2

      It's a qipao

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад +2

      All the 2010s Mandarin translations have been pretty bad ☹️ I am most disappointed about Cantonese this time for not even bothering to translation the line “Into the Unknown” 😭

    • @Kocisaurus
      @Kocisaurus 4 года назад

      @@Meirenyu
      Yeah, yeah, unfortunately I listened to that atrocity...
      (I didn't mind that much for korean end credits version because it weighs less, since it's a rock piece outside the film, but that violent language change in the middle, uhm...)😐 At least the other lines aren't bad!

  • @user-pt9do1bg2l
    @user-pt9do1bg2l 4 года назад +1

    大陆中文版太好听了

  • @GuitarTuntikon
    @GuitarTuntikon 4 года назад

    ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @stiparestipo5576
    @stiparestipo5576 4 года назад +8

    She should be wearing HANFU,the real Chinese traditional clothing.

    • @stiparestipo5576
      @stiparestipo5576 4 года назад +5

      How can sth be called "TRADITIONAL" If it is even younger than my grandfather?

    • @stiparestipo5576
      @stiparestipo5576 4 года назад +8

      Qipao is neither "TRADITIONAL" nor "CHINESE", but merely a modern woman-liberating fashion design after the Western SEXY-style trend in the 1930's.

    • @stiparestipo5576
      @stiparestipo5576 4 года назад +4

      Qipao is NOT the same as the traditional Manchu clothing, as a matter a fact, modern Qipao bears little, if any resemblance to the traditional Manchu costume. Obviously you mixed the two up, it is you that should be doing some research.

    • @stiparestipo5576
      @stiparestipo5576 4 года назад +5

      the name of Qipao (旗袍)did not even exist until the 1920's, before that, the clothing most people in China were wearing on a day-to-day basis were called "Qizhuang" (旗装)。 The Qipao Proper as the rest world came to know follows a body-hugging, leg-revealing and sexy fashion trend that was once popular in the west, nothing like the traditional Qizhuang (旗装)that the Manchus were wearing. Qizhuang (旗装) is considered an ethnic minority TRADITIONAL clothing in China, Qipao (旗袍) on the other hand, never is.

    • @stiparestipo5576
      @stiparestipo5576 4 года назад +4

      Qizhuang (旗装)can be considered TRADITIONAL in China, the sexy, leg-showing Qipao (旗袍)(only introduced after 1930s), on the other hand, never is.

  • @bluray2012ify
    @bluray2012ify 4 года назад +3

    Mandarin Chinese?!! You better believe it!!

  • @Fan-vd1kn
    @Fan-vd1kn 4 года назад

    旗袍elsa,我爱了

  • @user-gt7vk2hf3m
    @user-gt7vk2hf3m 4 года назад +1

    성조가 있어서 좀 억양이 쎌 줄알았는데 차분하게 느껴진다... 영어보다 고풍스러운 목소리다 뭔가...

  • @lakhenaung9298
    @lakhenaung9298 4 года назад +12

    Please do All is Found!

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад +2

      I have plans to! Did you know that the Chinese voice of Queen Iduna is same as Jasmine (2019)?

    • @njess26
      @njess26 4 года назад

      is that ray norman and emma?? I love the pic😍i wish i can see a bigger version of it

  • @lisasitbon3398
    @lisasitbon3398 2 года назад

    Hi hum guys if anyone here is a native mandarin speaker, could you please tell me how much of the lyrics of this song in percentage respect the tones ?? Awesome song by the way

  • @lionlam9904
    @lionlam9904 3 года назад

    Disappointing? The translator (Keith Chan陈少琪) is amazing in my opinion. 多听几个语言版本你会发现少琪的上译版无论是与原版的契合度还是歌词本身的艺术性都比很多版不知高到哪里去。不要妄自菲薄。

  • @user-jc3wl1uc1w
    @user-jc3wl1uc1w 4 года назад +2

    ピンイン書いてあるのありがたいです!

  • @user-ug5yx1wp7k
    @user-ug5yx1wp7k 4 года назад +3

    管覺?感覺?

  • @samwbutcher
    @samwbutcher 6 месяцев назад

    I like the Norwegian one the best

  • @alinecristina-covers9371
    @alinecristina-covers9371 4 года назад

    N tenho nada pra fazer.. . vou escutar into the unknow em mandarim

  • @marionkkk196
    @marionkkk196 4 года назад

    가사 미침 중국어 너무 아름답 다!

  • @Coffeenms
    @Coffeenms 3 года назад +1

    You can make one acapella pleaase

  • @user-rj7yg9rw7q
    @user-rj7yg9rw7q 3 года назад

    뭐야 존나 고급스러워...진짜 딱 귀족이 부르는것같음 아름다워

  • @tigerlei2422
    @tigerlei2422 4 года назад

    The unknown truth =in to the unknown

  • @nonstop579
    @nonstop579 4 года назад +1

    02:30 the Mandarin subtitle is wrong 是否管覺是什麼...

  • @royalhigh830
    @royalhigh830 4 года назад

    你好!I have one question...am I weird by singing it in English with this on and dancing around the hallway?
    I bet I am

  • @keny1740
    @keny1740 4 года назад

    Japanese version VS Chinese version
    まあどっちも好き

  • @user-tx7vy2ou4p
    @user-tx7vy2ou4p 4 года назад +6

    問ㄍ
    為啥中文原版刪掉了啊???

  • @AZITHEMLGPRO
    @AZITHEMLGPRO 4 года назад

    Semi zhing CHOOAAAAA

  • @SuperCircusboy
    @SuperCircusboy 4 года назад

    Who is the singer?

  • @catherinedai4107
    @catherinedai4107 4 года назад +2

    Who is this singer in Chinese?

  • @qamarzaidi9062
    @qamarzaidi9062 4 года назад

    Zhū ní sheng rí kuà lé hū weì ná

  • @fengrunning
    @fengrunning 4 года назад

    谁唱的,真厉害啊。

    • @linjuxi
      @linjuxi 4 года назад

      胡维纳 我因为冰雪奇缘发现了这个宝藏小姐姐hhhhhh

  • @mayaramunoz5610
    @mayaramunoz5610 2 года назад

    Weina

  • @Mrs.Bigglesworth
    @Mrs.Bigglesworth 4 года назад +17

    比台版好聽好多喔==台版聲音太不適合艾莎了

    • @user-yr5xd9nk9o
      @user-yr5xd9nk9o 4 года назад +1

      還好吧!我覺得台版比較好聽,聽蔡永淳唱。比較靈魂。這唱有點平平沒什麼感情。各人見解。

    • @Mrs.Bigglesworth
      @Mrs.Bigglesworth 4 года назад +4

      ​@@user-yr5xd9nk9o 歌詞我覺得台版比較好 但蔡的聲音氣質不太合 後面高音不知道為啥前面假音要和合音混在一起有點刺耳 微爆音 本來很期待林芯儀回來唱ㄉ 對ㄌ 歌詞很趕拍也是觀感不佳ㄉ因素其一

    • @user-yr5xd9nk9o
      @user-yr5xd9nk9o 4 года назад +1

      @@AprilStories沒關係你喜歡大陸版就聽大陸版。各人所好不同。反正大陸版聽起來就像中国好聲音。見人見智。高興就好你說是不

    • @Mrs.Bigglesworth
      @Mrs.Bigglesworth 4 года назад +2

      台版真ㄉ鼻音很重又愛假音飄飄ㄉ阿 我沒啥偏見 但說真的檯面上這麼多歌手可以找要找一個19歲ㄉ劇中跟片尾都給他 真ㄉ不是為ㄌ省經費ㄇ 之前阿拉丁speechless中文版的假音跟鼻音就很重ㄌ==雖然現在是有比那時候進步啦 一堆人在那邊說啥靈魂的 歸功台版用心ㄉ歌詞吧
      陸版缺點很明顯是歌詞直譯的部分
      雖然比較沒特色是真的拉

    • @hanchen3932
      @hanchen3932 4 года назад +2

      台湾没有女王气息

  • @lucimyvan1107
    @lucimyvan1107 4 года назад +3

    中文版听上去有点变扭😂

    • @NokiHajime
      @NokiHajime 4 года назад

      台湾版不错

    • @t22222k
      @t22222k 4 года назад

      台灣版的有押韻,聽起來會比較順

    • @NokiHajime
      @NokiHajime 4 года назад

      @赵雨丛 毕竟歌词要翻也很难兼具意思一样与节奏相对

    • @linjuxi
      @linjuxi 4 года назад

      我开始也是这么觉得,后来多听几次后我就彻底爱上了中文版

  • @battlelord667
    @battlelord667 4 года назад

    Honeymaren

  • @pedrojosedellimalima4958
    @pedrojosedellimalima4958 9 месяцев назад

    忽视你的低语,对我无形的支配
    [And for why i should ignore your whispers and invisible authority over me]

  • @chanlekho
    @chanlekho 4 года назад +1

    聲音跟唱功都很優秀,但詞真的填太差了。這把聲音配台灣版詞應該會更好。

    • @huhsahgg4135
      @huhsahgg4135 4 года назад

      舞台剧需要尊重原著,需要和剧情相吻合,大陆的翻译很严谨

    • @user-hg3jr2nl9o
      @user-hg3jr2nl9o 4 года назад +1

      主要群众是给儿童,所以要翻译的简单一点。

    • @chocolatecake7091
      @chocolatecake7091 4 года назад

      各有特色嘍,兩種不一樣的感覺,才新潮啊!

  • @leslietaco5122
    @leslietaco5122 4 года назад +1

    I’m sorry but at the beginning of the song sounded like “I farted” in Chinese XD

    • @feline.fellow
      @feline.fellow 4 года назад +1

      I can’t unhear it now xD

    • @amy112-
      @amy112- 4 года назад +1

      being direspetful

    • @cliu6906
      @cliu6906 4 года назад

      Amynznz :3 he said im sorry

  • @redentorortiz6616
    @redentorortiz6616 Год назад

    Eden Grg Ce S, Or. Tiz

  • @ambitiouskant6603
    @ambitiouskant6603 4 года назад +2

    The lyrics is butchering this great voice

    • @Meirenyu
      @Meirenyu  4 года назад +2

      They're not great, but not awful either - I wouldn't go as far as saying butchering 😂 But Hu Weina is an amazing Elsa!

  • @romeeplaatje5383
    @romeeplaatje5383 3 года назад

    Laaaaaaaaaaaa laaaaaaaaaaaa

  • @ctrlzme.6448
    @ctrlzme.6448 4 года назад +1

    I don't know man, the words aren't rhyming.

    • @beautifulworld7585
      @beautifulworld7585 4 года назад

      Ctrl Z Me. You’re not Chinese what do you know

    • @ctrlzme.6448
      @ctrlzme.6448 4 года назад

      @@beautifulworld7585 Oh jokes on you I am chinese.

    • @beautifulworld7585
      @beautifulworld7585 4 года назад

      Ctrl Z Me. Joke on you I’m Chinese too

    • @ctrlzme.6448
      @ctrlzme.6448 4 года назад

      Beautiful World And do you agree with my statement I made?