Actualmente, de un tiempo para acá, se ha tratado de hacer menos y denotar q está mal traducida la Reyna Valera revisión 1960, pero con esta biblia yo me afirme en la palabra de Dios, y Dios ha tocado mi vida por medio de está Biblia, sus palabras me han dado a conocer al Dios Verdadero, al único Dios, la palabra me hicieron reconocer mi pecado, llevo 26 años desde q conocí a mi señor Jesucristo, y al leer las santas Escrituras me redarguye, cómo en un principio.
Muy buen comentario el suyo.. lamentablemente hoy en día hay mucha gente empeñada en desprestigiar a la versión Reina Valera 1960 lo hacen como marketing para tratar de posicionar otras versiones y en otros casos es para tratar de enseñar un evangelio falso.
Lindo comentario sierva del Señor, presentado con mansedumbre y reverencia. Me uno a él. Amo esta versión. Nací en 1966, me predicaron con ella, conocí al Señor, y la sigo leyendo. No dejo de seguir admirando la preciosa Palabra de Dios inspirada por el Espíritu Santo. Me sacó unas lagrimas su comentario. Ah y también ahora no soy solo un lector superficial. Le pido a mi Cristo que me de mas entendimiento de Su Palabra Bendita.
USA TU COMPUTADORA PONE EN GOOGLE TEXTOS ESPURIOS LA VALERA LOS TIENE TODOS.BUSCA QUE ES LA COMA JOANICA.LA UNICA BIBLIA QUE NO SIRVE ES LA QUE NUNCA SE ABRE PARA LEER.DEBES ESTUDIAR BUSCA LOS INTERLINEALES NO TE OLVIDES QUE EL MUNDO LO GOBIERNA EL PADRE DE LA MENTIRA
Una cosa no quita la otra, estimada amiga. La Reina Valera está en Español antiguo. Por ejemplo nadie dice " escudriñad", decimos " investiguen". Entre muchos ejemplos que podría citar. Se debe aggiornar la escritura al lenguaje actual para que el mensaje sea más sencillo de entender. Después de todo los traductores son personas iguales a nosotros...
Por eso es que la biblia no puede ser discutida al detalle de un punto o una coma. Ni tampoco memorizada capitulo por capitulo y versículo por versículo ya que eso lo agregaron los traductores y compiladores. Fijense que Jesus decia " no esta escrito esto"?.. nunca citaban al detalle los capítulos. Hay que tener la mente abierta al leerla sabiéndo que el producto que esta en nuestras manos es una compilación de traducciones hechas por humanos como cualquiera de nosotros. Puede haber libeos validos excluidos por estas personas y otros que no se incluyeron por estar ya cerrada la compilacion al hallarse los manuscritos.
Históricamente los libros que están incluidos en la Biblia son los que fueron aceptados desde el primer siglo de la Iglesia primitiva. Ya existían varios escritos que no eran considerados inspirados, por ejemplo "El Pastor de Hermas", que a pesar de ser bastante conocido entre las comunidades cristianas no lo consideraban parte de la doctrina. Los versículos y capítulos son una herramienta para poder ubicar rápida y fácilmente algún pasaje en concreto. Antes, al no existir estos, era bastante complicado encontrar alguna porción, por ejemplo cuando Herodes mandó buscar la profecía acerca de donde nacería el Mesías. En realidad nos hicieron un enorme favor al incluir los capítulos y versículos, y Dios no está en contra de esto. Los libros que tiene la Biblia son exactos, infalibles y suficientes. Velo de esta manera: el Salmo 119:105 dice "Lámpara es a mis pies tu Palabra, y lumbrera a mi camino", aquí se hace referencia directa con el Candelero de Oro que estaba en el Tabernáculo. El Candelero era de una sola pieza, y estaba labrado con 66 figuras de manzanas, almendras y flores. ¿Cuántos libros tiene la Biblia? 66 libros. Dios es perfecto en Su Palabra, y no pone detalles solo porque sí. Su Palabra es Verdaderamente COMPLETA.
Nosotros usamos la 1909, por ejemplo en la 60, cuando nació Jesús dice que fueron purificados, pero en la 1909 dice que María lo fue, y varias diferencias más, la 1909 es sin dudas la versión más fiel
@@MariaVargas-ow1ef Algunas editoriales siguen sacando la 1909, pero como la demanda es muy poca es difícil encontrarlas en algunas librerías, sería que preguntes si te la pueden conseguir, ellos sabrán donde encontrarla.
La tengo y también la facsímil de la Biblia del Oso. La calidad de los mapas. El hecho que cada porción del salmo 119 aparece precedido de cada una de las letras del alefato hebreo (el dibujo de cada una de las 22 letras y no sólo la transliteración a los idiomas modernos occidentales).
Utilizo el programa gratuito The Word (La Palabra) con muchísimas versiones y creo que todo puede llegar a ser de utilidad a la hora de estudiar un tema bíblico, arrojar nueva luz y aclarar puntos que nos resulten oscuros. Desde los tiempos de la RV se han descubierto unos 5000 manuscritos bíblicos "nuevos" y pienso que dejarlos de lado sería por lo menos imprudente.
Reina se valió de unos pocos manuscritos para su traducción al español y cuando encontraba dificultad consultaba la Vulgata, es así que términos como predestinó pasaron a su versión.
Hay verbos arcaicos conjugados que no tienen equivalentes en la forma moderna. Otra cosa: los nombres en el Antiguo Testamento tienen una grafía distinta porque tratan de asimilarse fonéticamente al hebreo bíblico original. Se usan, particular mente en el Nuevo Testamento nombres de unidades de medida propias de la España medieval (tiene lógica porque se requería que esa generación las entendiera). Solía tener mapas de muy alta calidad.
Hola, amigo! Hay muchas editoriales que han lanzado sus propias ediciones de la Reina-Valera. En lo personal, me gusta mucho la edición de la Reina-Valera 1909 de las Sociedades Bíblicas Unidas, ya que tienen una barra de referencias bastante completa al centro de las páginas. Saludos!
La calidad de los mapas es insuperable! Sí conocía lo de las palabras en cursiva. Al actualizar el lenguaje, efectivamente se facilitó la lectura; el problema es que hay verbos o incluso sustantivos que no debieron actualizarse porque no tienen equivalente hoy o, lo que es peor, hacen incurrir en interpretaciones teológicas incompletas o derechamente erróneas. El salmo 119 aparece encabezado por cada una de las letras hebreas originales (lo que yo aprendí mucho después es que la primera palabra de cada sección de ese salmo, efectivamente empieza con la letra correspondiente del encabezado de ese párrafo). Los nombres propios están, en el Antiguo Testamento, escritos con las letras castellanas que son más cercanas a la fonética hebrea (también ésto lo aprendí mucho después). Saludos.
Cuando hay algo importante ,por ejemplo cuando se casan por la iglesia ,las personas y se participamos del pan y del vino ,y cuando tenemos en la cuando hay algo importante si participamos del pan y del vino .
Interesante, no había visto esta versión, yo por lo general leo la RV95 que me parece más clara, también la NVI que es la que usa en mi iglesia, pero también me gusta la NTV, PDT y TLA. Que versión de la biblia recomiendas más?. Gracias y bendiciones 🙏
De forma personal puedo decirte que la 1909 es una excelente versión. Yo la utilizo en mi estudio personal y le he sacado el mejor provecho. Algunas versiones actuales (que no considero malas) no me ayudan tanto para encontrar referencias y sentidos de algunas palabras. Yo utilizo las versiones en lenguaje actual meramente para comparación. Si eres ávido al estudio y a indagar en profundidad en la Palabra te recomiendo mucho esta versión.
@@javierguerrero5018 Tal vez al principio resulte un poco complicado entender ciertas palabras, pero una vez te familiarices con la 1909 te asguro que tu estudio de la Palabra será bendecido. ☺
Hola hermano, quería contarle que adquirí una RV1909, la he estado leyendo pero batallo con ella, ya que el lenguaje me ha parecido complejo, siento que es un poco pesada para asimilar de forma sencilla el mensaje, a diferencia de la RV60, de hecho estoy leyendo ambas en paralelo para comparar y aclarar versículos. De todas formas seguiré intentando hasta que me pueda adaptar, ya que es una gran versión, lo que si he notado es que cuando uno lee esta biblia, hasta la RV60 se hace fácil de leer. Muchas gracias por los consejos y muchas bendiciones 🙏
Hay cambios en la del 60 que si alteran el sentido del versículo, o lo suavizan. Ej.Gen.4:13, Ap.19:8, en 1 de Juan 5:18 le quitan la palabra se guarda a si mismo. En la del 60 querría decir que la culpa es de Dios que no lo guardo.
Muy interesante,en aquella querida congregación a la q asistia de joven,se usaba esta ...versión?...yo uso hoy la 1960,por algunas razones,pero voy a conseguir la 1909.gracias brother,bendiciones...
Una gran edición de la biblia del Oso, considerada por muchos biblistas como la mejor Edición. Una pregunta amigo, ¿Qué sabes de la primer publicación de la biblia Latinoamerica de 1972? ¿Es posible encontrarla en nuestros días?
Actualmente la Biblia Latinoamericana sólo está disponible en formato impreso en sus versiones actualizadas, pero en Internet puedes encontrar el PDF de la versión de 1972, que fue la primera edición... Si acaso puede haber algunas ediciones especiales en algunas librerías, será un poco difícil de conseguir
@@ProyectoSELAH sí, gracias, yo he buscado el pdf pero no son de la publicación de 1972. Le agradecería amigo, y si es que RUclips lo permite, me pudiera compartir el link para descargar el pdf de la b latinoamerica de 1972, le estoy muy agradecido. Feliz día 👍
@@andresg.6861 Haré lo posible para poder conseguir una buena versión para que puedas utilizarla. En mis redes puedes encontrarme (instagram: frankcervga, FB: Frank Cervantes)
Nadie se preocupa por la traducción, hay muy buenas versiones de la Biblia. Aparte de la Reina-Valera 1909 entre mis favoritas esta la versión Dios Habla Hoy y La Biblia de Jerusalén.
Por mucho es mejor TRADUCCIÓN que 1960, porque para la exégesis si cambia mucho el sentido del texto, y el lenguaje moderno hace cambiar tanto el sentido real
Pues quizá la versión 1909 esté más fielmente traducida de los originales, pero sus expresiones antiguas resultan ser confusas por lo q yo prefiero leer versiones más modernas, incluso la 1960, pues está más comprensible.
Inevitablemente TODAS las traducciones de un escrito a otro idioma tendrá errores, ¿por qué? por las brechas lingüísticas. Esto es común en cualquier traducción de un texto antiguo, pero eso no preocupa a los eruditos ni los filólogos, porque comprenden que es un reto traducir un idioma y darle sentido en otro. Cuando yo estudio procuro tener varias versiones de la Biblia a la mano para poder comparar textos y comprender mejor, a la vez también tengo a la mano las versiones originales en hebreo y griego, además de un buen diccionario hebreo-arameo-griego (la Concordancia Strong es muy buena). Cualquier estudioso Bíblico te dirá que sabe que es posible que la RVA tenga errores de traducción (al igual que TODAS las versiones traducidas), pero ahí es donde se distingue a un buen estudiante, aquel que tiene varias herramientas a la mano para poder llegar a una comprensión amplia de la Palabra. Saludos.
Hola Miguel! Desgraciadamente no vendo Biblias, pero puedes acercarte a tu librería cristiana más cercana y preguntar por una versión 1909, y ellos sabrán atenderte ☺️ a veces es una versión que no tienen a la primera, pero puedes encargarla para que te la entreguen
La 1960 es una buena versión, sin embargo, por las mismas herramientas o procedimientos de traducción se pierden algunos sentidos que son más claros en la 1909. Yo la utilizo solamente para comparación de palabras y versículos. Suele ser útil para dar una explicación en un lenguaje un poco más comprensible.
Es una vercion buena, y las palabras que son pará aser entendible el texto, no es agregado, poniendo el ejemplo dé todos los signos dé interrogación y admiración puntos y comas, que en los textos originales no existían pero a nosotros los que no conocemos, la escritura original nos ayuda,a entender y comprender lo escrito asé siglos.y astá milenios, con otras culturas.
Es tu opinión.y no es válida..... Por que al aumentarle letras o fraces están alterando la palabra de Dios..y en la misma biblia dice algo sobre quién altere la palabra de Dios
Tomas ese pasaje demasiado literal. Si nos ponemos "estrictos" hay muchísimos pasajes que fueron añadidos postumamente, como es el caso de 1 Juan 5:7. En las versiones en griego más antiguas este pasaje no existe, pero no quita el hecho de que sea Palabra de Dios, porque no trata de restar o aumentar a la Palabra, al contrario solo reafirma una verdad ya expuesta, en este caso, de la Trinidad. El problema es la falta de comprensión de la Biblia y su correcta interpretación. En Deuteronomio 4:2 si dice que no debemos "añadir a las Palabras de Dios", sin embargo debe entenderse que la palabra "añadir" se refiere a querer agregar doctrinas y falsos fundamentos. Queda mucho más claro en Proverbios 30:6, que dice "no añadas a sus palabras, no sea que te reprenda y seas HALLADO MENTIROSO", es decir que la prohibición es querer añadir falsedades. Esto no aplica con la explicación del porqué fue necesario agregarle ciertas palabras para darle sentido a textos de la Reina-Valera (y todas las versiones existentes al español). La diferencia entre el hebreo y el español es mucha, y muchas veces se omiten verbos, adjetivos y pronombres porque en la escritura hebrea las reglas gramáticas son diferentes. El propósito de "agregarle" ciertas palabras para darle sentido al pasaje no fue para "añadir" doctrinas ni falsedades, al contrario, fue para que tuviéramos una mejor comprensión en nuestro idioma. Le recomiendo estudiar mejor su Biblia, porque estudiarla bien nos quita el legalismo y fariseismo.
Muchas iglesias dicen que contiene errores de traducción, omisiones y agregados. Básicamente cualquier traducción de la Biblia tiene errores, y es normal, nada de que alarmarse.
La del oso no fue la primera traducción al castellano, si hubieras investigsdo un poquito lo habrías encontrado, desde antes de las cruzadas ya existían biblias en castellano como la Alfonsina.
Es verdad que la Biblia Alfonsina fue la primera en Castellano, pero la diferencia es que fue una traducción de la versión Vulgata, es decir, del latín. La Biblia del Oso fue una traducción directa de los textos hebreos y griegos (usando varias versiones para guianza del texto), que aunque ya existían algunos pasajes traducidos de esta forma, la Biblia del Oso fue la primera traducción completa de la Biblia (directamente del hebreo y griego). Un saludo!
@@ProyectoSELAH me parece que se te pasó por alto la biblia políglota Complutense que estoy seguro es anterior pues fue hecha en tiempos de los reyes católicos
El libro de Sabiduría no está incluido en el canon de la RV1909, tampoco está ninguno de los libros Deuterocanonicos (Judit, Eclesiástico, Sabiduría, Macabeos, etc.) Esto se debe a que la 1909 está basada en el canon judío (en el caso del Antiguo Testamento, ya que él Nuevo no tiene adhesiones deuterocanonicas). Creemos en los libros Deuterocanonicos como literatura judía, pero no como libros inspirados por el Espíritu Santo para enseñanza. No los consideramos "prohibidos", es más, algunos son muy útiles como contexto, como los libros de los Macabeos, que son históricos. Al hablar de "versión" nos referimos a la traducción. La Biblia sólo es una, escrita originalmente en hebreo, arameo y griego por autores inspirados en el transcurso de más de 1500 años. La Biblia no se escribió en un día. Y al ser progresiva su escritura, entonces no se puede decir que hay una "edición original" publicada. El texto hebreo y arameo del Antiguo Testamento, y el griego del Nuevo Testamento fue traducido en muchos idiomas, entre ellos la RV1909.
@@ProyectoSELAH estoy de auerdo con Ud hermano Frank ,cuanta paciencia y dedicación de estos hombres guiados por El Espíritu Santo. para dejarnos esta Maravillosa Biblioteca con mucho alimento (referencias y concordancias ) la del 60 la estudié y la rechacé. Para ser sabio están todos los libros, pero para ser salvo la sagrada y Bendita Palabra De Dios
Podría decirse que la 1909 usa un español más antiguo en algunas palabras, también utiliza ciertas expresiones que en nuestros tiempos ya no son tan familiares. Tal es el caso, por ejemplo, de la palabra "mancebo" que es "joven", expresión utilizada en la 60. También llega a ocupar ciertos artículos que ya no se utilizan hoy en día. Un ejemplo de ello son las expresiones "acordarte has del día de reposo", que hoy en día se articularia así "te acordarás del día de reposo". Esto es continuo en esta versión, "acordóse" (se acordó), "buscólo" (lo buscó), "besóle" (le besó), "tallarte has" (tallarás), etc. Ambas versiones son muy buenas, pero algunas palabras se pierden en las traducciones (cosa que es común, y no es malo). Adaptar un texto a otro idioma, aparte de ser un texto tan antiguo, es una tarea complicada.
@@ProyectoSELAH Coincido totalmente, es una tarea ardua. Por cierto a modo de curiosidad, no hace mucho me enteré que hay gente del norte de España (yo soy del sur) como en la zona de Asturias, hay quienes aún usan eso de "téngolas" en vez de "las tengo". Lo oí de un ganadero que decía "las vacas téngolas en el establo", es curioso. Un castellano arcaico.
@@pakitomercante Así es! Yo recomiendo, para un estudio bíblico más completo, tener a la mano varias versiones para comparar, de igual forma es muy útil tener una concordancia de hebreo y griego, así se puede llegar a un significado o contexto más profundo. Pero sobre todo tener por guía al Espíritu Santo.
Se le pasó decir que si tenía los libros deuterocanonicos la del oso y que se los quitaron en 1825 y y que le pusieron Jeova y que ahora ya corrigieron a él Señor
Primero Lo pasa libro deuterocanicos o apocrito fue escrto en griego no hebreo y el libros de macabeo dice debemos hacer el cultos de los muertos y otros qwe no coicinde e se contradice y crea confunccion yo tengo ambas biblia uno es católica y protetantes Segundo el idiomas evoluciona y hay nueva traduciones JEOVA A JEHOVA CASI AL HEBREO YHVH
@@zoilaortega6279 primero DIOS permitio la tanaj ( biblia hebreo) se escribiera hebreo mientra a pasa el tiempo los judios escribio la tanaj en.griego DIOS permitios mas tande el nuevo testamento esta griego no hebreo Segundo libro deuterocanonico o apocristo no es inpirando por DIOS fue escrito en griego judea estaba ocupado por imperio griego
@@vimend1 YHWH DONDE ESTA LA J PRIMERO SE LE PUSIERON DOS VOCALES PARA PODER PRONUNCIARLO YAWEH (YAVE) POR ESO SE DI E EN EL SALMO 150 ALELUYA NO ALELUJE
@@vimend1 Los deuterocanonicos los usaron los apóstoles y nuestro Señor Jesucristo se llamaba la septoaginta que estaba en griego por eso están en la biblia como inspiración divina como se sabe que los tenían porque se hace alusión de ellos en los evangelios Dios te bendiga
No, la biblia RV no es copia, pues el catolicismo romano no permitía otras traducciones que no fuera la Vulgata, y esto generó que textos importantes quedaran en desuso.
Hay versiones modernas que son útiles para comprender un poco el lenguaje, yo las utilizo para comparación de palabras y sentidos solamente. Pero (a mi parecer) la 1909 es más útil para el estudio, ya que es más apegada al lenguaje original (hebreo, arameo y griego). No es tanto cual sea "mejor" versión o traducción, sino cuales son más útiles para estudio.
Traducir un nombre no le resta significado. Ejemplo: Moisés (español), Moshe (hebreo), Moses (inglés), y todos ellos significan lo mismo: Sacado de las aguas. El problema no es la traducción, el problema es el legalismo con la que lo ven. No sea legalista, hermana.
La diferencia entre la Alfonsina y la de Casiodoro de Reina es que la Alfonsina fue una traducción de la Vulgata, es decir que fue una traducción del latín, y la Reina fue una traducción de los textos hebreos y griegos directamente.
..HERMANOS TODA LA RESPONSABILIDAD ESTA SOBRE NUESTROS HOMBROS POR HAVER ANCIDO EN LSO TIEMPSO FINALES DIOS CONFIO QUE HAREMOS UN BUEN TRABAJO, SEPAN QUE SI NOS RECONSILIAMOS CON DIOS SOMOS SUPERIORES A SERES ET QUE NOS LLAMAN "MONOS" ELLOS LE TIENEN PAVOR A NUESTROS VERDADERO DESPERTAR Y TODO NUESTRO POTENCIAL, QUE LO ALCANSAMOS AL CONSAGRARNOS A DIOS POR MEDIO DE CRISTO Y ABSTENERNOS DE PECAR Y PRACTICAR TODAS LAS VIRTUDES, SIENDO DE UAN PIEZA SOLA, HACER LAS PACES CON YAHVE NADIE ESCAPARA DEL CONFLCITO YAHVE VERSUS DIOSES PAGANOS, ES EL DIABLO EL QUE HACE CREER ESO PARA CASARTE TODOS GNOSTICOS AL CREER QUE YAHVE ES MALO QUEDA DESPTROTEGIDO COMO ANIMAL IIRACIONAL DISEÑADO PARA LA AUTODESTRUCCION, HERMANOS LOS HUMANSO SOMOS RAPTADOS POR ALIENS, EXPERIMENTAN SADICAMENTE CON NOSOTROS EN CIUDADES INTRARRETERENAS, NOS ESCALVISAN EN LA LUNA Y EN MARTE, PRACTICAN EL CANIBALISMO, HACEN ANDRENOCROMO CON NUESTROS NIÑOS, NOSOTROS CON LAS CUENTAS CLARAS CON DIOS PDEMOS DETENER TODOE SO, PUES TODOS SOMOS UNO, SI UNA APRTE ES COHERENTE Y DEMUTRA SINSERO ARREPENTIMEINTO DIOS SE JUEGA POR LA HUMANDIAD Y LA DEFIENDE SINO NOS ENTREGA EL MAL VA TRIUNFAR SI LOS BUENSO NO HACEN SU TRABAJO USTED PUEDE SALVAR EL MUNDO DESDE SU CUARTO PERO LLEGANDO A LOS MAS ALTO Y PROFUDNO DE SU ESPIRITU, ALLI SOMOS UNO CON CRISTO PARA IMLORARLE A DIOS POR TODAS ESAS INJUSTICIAS Y A TEMBLAR BRUJOS ILUMIANTI TRAIDOR DE LA HUMANIDAD LEAN EL SEÑOR CONTRA LAS BRUJERIAS: .Así ha dicho Jehová el Señor: ¡Ay de aquellas que cosen vendas mágicas para todas las manos, y hacen velos mágicos para la cabeza de toda edad, para cazar las almas! ¿Habéis de cazar las almas de mi pueblo, para mantener así vuestra propia vida? ¿Y habéis de profanarme entre mi pueblo por puñados de cebada y por pedazos de pan, matando a las personas que no deben morir, y dando vida a las personas que no deben vivir, mintiendo a mi pueblo que escucha la mentira? Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra vuestras vendas mágicas, con que cazáis las almas al vuelo; yo las libraré de vuestras manos, y soltaré para que vuelen como aves las almas que vosotras cazáis volando. Romperé asimismo vuestros velos mágicos, y libraré a mi pueblo de vuestra mano, y no estarán más como presa en vuestra mano; y sabréis que yo soy Jehová. Por cuanto entristecisteis con mentiras el corazón del justo, al cual yo no entristecí, y fortalecisteis las manos del impío, para que no se apartase de su mal camino, infundiéndole ánimo, por tanto, no veréis más visión vana, ni practicaréis más adivinación; y libraré mi pueblo de vuestra mano, y sabréis que yo soy Jehová. EZEQUIEL 13:18 ``No comeréis {cosa alguna} con su sangre, ni seréis adivinos ni agoreros. LEVITICO 19:26 Porque te confiaste en tu maldad, diciendo: Nadie me ve. Tu sabiduría y tu misma ciencia te engañaron, y dijiste en tu corazón: Yo, y nadie más. 11 Vendrá, pues, sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás; caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar; y destrucción que no sepas vendrá de repente sobre ti. 12 Estate ahora en tus encantamientos y en la multitud de tus hechizos, en los cuales te fatigaste desde tu juventud; quizá podrás mejorarte, quizá te fortalecerás. 13 Te has fatigado en tus muchos consejos. Comparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los que observan las estrellas, los que cuentan los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti. 14 He aquí que serán como tamo; fuego los quemará, no salvarán sus vidas del poder de la llama; no quedará brasa para calentarse, ni lumbre a la cual se sienten. 15 Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, los que traficaron contigo desde tu juventud; cada uno irá por su camino, no habrá quien te salve. ISAIAS 47:10 12 Y esta será la plaga con que herirá Jehová a todos los pueblos que pelearon contra Jerusalén: la carne de ellos se corromperá estando ellos sobre sus pies, y se consumirán en las cuencas sus ojos, y la lengua se les deshará en su boca. ZACARIAS 14:12 “No dejarás que viva una bruja” (Éxodo 22.18). No sea hallado en ti nadie que haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, ni quien practique adivinación, ni hechicería, o sea agorero, o hechicero, Porque esas naciones que vas a desalojar escuchan a los que practican hechicería y a los adivinos, pero a ti el SEÑOR tu Dios no te lo ha permitido. Deuteronomio 18:10 El Dios todopoderoso ha dicho: «Voy a iniciar un juicio contra ustedes. Actuaré como testigo contra los que practican la brujería, contra los que son adúlteros, contra los que hacen juramentos falsos, malaquias 3:5 Mas los perros estarán fuera, y los hechiceros, los fornicarios, los homicidas, los idólatras, y todo aquel que ama y hace mentira. HE AQUÍ LA PALABRA DE DIOS CONTRA LAS BRUJERIAS y porque no me afectan DESDE TODA MI VIDA PERO SOBRE TODO ESTOS ULTIMOS 16 AÑOS: “CONTRA JACOB NO VALEN MALEFICIOS; CONTRA ISRAEL NO SIRVEN BRUJERÍAS. AHORA ES PRECISO DECIR A ISRAEL: “¡CUÁNTAS MARAVILLAS HA HECHO DIOS CONTIGO!” GLORIA A DIOS! YO TE LIBRARE Y TU ME DARAS GLORIA! GLORIA GLORIA GLORIA A DIOS YAHVE, SHALOM ISRAEL Y CRISTOREY! HAGA ESTO PARA ENTRAR EN EL REINO AQUI Y AHORA YA conte otra vez que cuando tenia 22 años debido a la lectura de dos libros paganos new age digamos, y unas experiencias que alli solisitan realisar, tuve la experiencia mas importante de mi vida, y luego todo el resto giro alrededor de ese estado, estaba como sincronisado con Dios, todos los dias me pasan hermosos pequeños milagros, deseaba algo y se concretaba en el acto, hasta me dio miedo y me daba miedo perderlo y lo perdi adrede, para apreder la leccion "primero por gracia despues por desgrasia", durante años intente volver a ese estado y algo lograba pero no era lo mismo, luego Dios me llamo y me saco de ese paganismo y ahora estoy como en esa gracia pero de una forma muy diferente pues ya no tengo los deseos mundanos, ni aspiraciones, ni ilusiones de aquella epocas adolecentes, (por suerte), entonces sacando en limpio lo bueno de aquella experiencia, purificando lo pagano, pues paganismo o es diabolico o camino a eso, entoces llendo a la rosa esquibando las espinas, los invito que hagan lo siguiente con toda seriedad y estaran en el Reino de los cielos o en su humbral, lo que algunos llaman la quinta dimension, HAGA UN PACTO CON DIOS PARA INGRESAR AL REINO DE LOS CIELOS AHOPRA MISMO “que ya esta entre ustedes”, verbalmente, en voz alta en soledad y solemnidad, recién bañado vestido de blanco, tómeselo en serio y se lo tomara en serio. Con la Biblia de testigo, encienda una vela, diga: “que Dios proyecte esa luz en mi y en la humanidad”, de rodillas (la mejor palanca) comprométase explícitamente a serle intrínsecamente fiel, sin “lados b”. Lea el sermón del monte, Mateos 5,6,7,. Propóngase profundamente a cumplirlo al pie de la letra, punto por punto, amar y perdonar incondicionalmente a todo el mundo, y cuidado con su imaginación. EXPRESE TODO ESTO CON UNA SENTIDA ORACION, Prepárese para el embate del enemigo pues querrá bajarlo de donde se subió, de donde no debería bajar mas pues si lo hace y lo atrapan de nuevo PROCURARAN no DEJARLO irse nunca mas. Si triunfa y su fe y su amor aguantan, prepárese para maravillarse con la fidelidad del Dios verdadero Yahvé, y de su Mesías Jesús. No se pierda esta bendición. …Y en la pista se prueban los jugadores de este campeonato de la fe contra el adversario que es la VIDA CON MAYUSCULA. Un concejo: mate su ego, con una espada de luz que le entrega Miguel Arcángel, imagine que se la clava y muere su ego y se fusiona a la perfección con Dios. Y son uno. Obedecía y mansedumbre 100%, rebeldía 0%. Solo con abnegación total ganaremos, pero tema, recuerde “los extremos se tocan”. Apague la vela diciendo “que su luz brille por siempre en mi y en la humanidad, amen y amen”. POR SUPUESTO NO LE CUENTE A NADIE DE ESTO. Puede compartir acá su experiencia dediosjuan022@gmail.com, Ven señor Jesús. Que la gracia del señor Jesús caiga sobre su pueblo santo. Apoc 22.21 “los que esperan en El nunca son defraudados”. Isaías 49: 23. Y a triunfar! que es el triunfo de Dios y su Cristo y se lo merecen. MUCHA SUERTE. ALABADO SEA DIOS YAHVE Y CRISTO REY.
En la versión original de la Biblia del Oso (escrita por Reina) estaban contenidos 73 libros en total, ya que incluía los libros Deuterocanonicos... En las revisiones posteriores se siguieron añadiendo solo como un pequeño apéndice al final de la Biblia... Actualmente el canon de la Reina-Valera está compuesto por 66 libros, excluyendo permanentemente los libros Deuterocanonicos...
@@SdkA-b-sdnmo No. Son los libros que se incluyeron en la Biblia desde la propuesta de Canon liderada por San Agustín en el S. IV junto con unos 40 doctores, que después se envió a Roma para que revisasen la selección. Fue aprobada en Roma tras su estudio y desde entonces existe lo q conocemos por Biblia, compuesta por 73 libros. Despues en el S. XX los protestantes eliminaron 7 de ellos y sus biblias quedaron compuestas por 66 libros. Hay corrientes o grupos protestantes q creo suman algún libro apócrifo (los q nunca fueron aprobados para formar parte de la Biblia por inconsistencias varias)
La Biblia del oso tiene más libros que la Biblia 1909, más bien se parece la la Biblia del cántaro que ya no tiene todos los libros y le quitaron versículos al libro de Esdras
El Nombre "Jehová" es la latinización de YAHOVAH. En hebreo se utiliza el tetragrama YHVH (yod-he-vav-he), y los eruditos judíos añadieron las vocales del Nombre "Adonai", es decir la a, o y a, para poder pronunciar el tetragrama. Al traducir este Nombre se hizo de esta manera IEHOVAH, ya que la Yod es el equivalente a la vocal I. Posteriormente al evolucionar el idioma español esa I se convirtió en J, dando como resultado JEHOVÁ. Yo considero que Dios no tiene problema si nos referimos a Él como "Jehová", "Yehovah", "Yavé" o sus equivalentes, ya que se entiende a quien le estamos hablando.
Recomendacion: para leer la biblia como se debe hay que leer de textos originales, la biblia la armo la iglesia católica en el año 382, la biblia tiene 73 libros, no 66, Martín Litero creador de los protestantes no le quito los libros, fue hasta el año 1820 que la sociedad bíblica evangélica en Inglaterra le quito 7 libros, la Reina Valera tiene muchos cambios adaptados a conveniencia para engañar a sus creyentes, no me crean, estudien historia de la biblia, en Buenas fuentes y se darán cuenta que están engañados
¿Traducción más apegada al sentido literal del idioma hebreo, arameo y griego? Pero si Todas las traducciones de las Reina Valera están basadas en el textus receptus de Erasmo de rotterdam; Y aunque es la más usada, es la que tiene más errores de traducción
Claro q han hecho correcciones, pero, para este trabajo, Casiodoro se basó en el textus receptus de Erasmo de rotterdam. Para una explicación más extensa y profunda, te invito a oír aquí en RUclips: FORO BIBLICO 1 en adelante y conocerás verdades q muchos no saben y a otros no les conviene q se sepan.
Difiero en tu punto, amigo. La Traducción del Nuevo Mundo de las Sagradas Escrituras (la utilizada por los Testigos de Jehová) presenta bastantes supresiones en varios pasajes claves para la doctrina cristiana, especialmente la doctrina de la Trinidad. La Reina-Valera está contada como una de las mejores y más fieles traducciones del texto original, siendo ampliamente utilizada para el estudio eficaz de la Biblia. Yo la ocupo, y he de decir que es un tesoro.
Actualmente, de un tiempo para acá, se ha tratado de hacer menos y denotar q está mal traducida la Reyna Valera revisión 1960, pero con esta biblia yo me afirme en la palabra de Dios, y Dios ha tocado mi vida por medio de está Biblia, sus palabras me han dado a conocer al Dios Verdadero, al único Dios, la palabra me hicieron reconocer mi pecado, llevo 26 años desde q conocí a mi señor Jesucristo, y al leer las santas Escrituras me redarguye, cómo en un principio.
Muy buen comentario el suyo.. lamentablemente hoy en día hay mucha gente empeñada en desprestigiar a la versión Reina Valera 1960 lo hacen como marketing para tratar de posicionar otras versiones y en otros casos es para tratar de enseñar un evangelio falso.
Lindo comentario sierva del Señor, presentado con mansedumbre y reverencia. Me uno a él. Amo esta versión. Nací en 1966, me predicaron con ella, conocí al Señor, y la sigo leyendo. No dejo de seguir admirando la preciosa Palabra de Dios inspirada por el Espíritu Santo. Me sacó unas lagrimas su comentario. Ah y también ahora no soy solo un lector superficial. Le pido a mi Cristo que me de mas entendimiento de Su Palabra Bendita.
USA TU COMPUTADORA PONE EN GOOGLE TEXTOS ESPURIOS LA VALERA LOS TIENE TODOS.BUSCA QUE ES LA COMA JOANICA.LA UNICA BIBLIA QUE NO SIRVE ES LA QUE NUNCA SE ABRE PARA LEER.DEBES ESTUDIAR BUSCA LOS INTERLINEALES NO TE OLVIDES QUE EL MUNDO LO GOBIERNA EL PADRE DE LA MENTIRA
Una cosa no quita la otra, estimada amiga. La Reina Valera está en Español antiguo. Por ejemplo nadie dice " escudriñad", decimos " investiguen". Entre muchos ejemplos que podría citar.
Se debe aggiornar la escritura al lenguaje actual para que el mensaje sea más sencillo de entender.
Después de todo los traductores son personas iguales a nosotros...
@@LuisMartinez-qu4jo muy bueno su comentario, Dios le bendiga abundantemente!
Excelente video! Tengo la 1909 y disfruto su lectura
Quisiera conseguir esa biblia, la traducción 1909, donde puedo conseguirla?
Hola qué Dios te bendiga, yo la conseguí en una liquidación de la tienda en línea de la sociedad bíblica de mí país
yo te recomiendo la reina valera 1600 o conocida como la biblia del cantaro@@EneydaPorras
@@EneydaPorrashola 👋👀te vendo la mía
La RV1909 es una gran version,es la version que mas utilizo
Donde la consigo
Por eso es que la biblia no puede ser discutida al detalle de un punto o una coma. Ni tampoco memorizada capitulo por capitulo y versículo por versículo ya que eso lo agregaron los traductores y compiladores. Fijense que Jesus decia " no esta escrito esto"?.. nunca citaban al detalle los capítulos.
Hay que tener la mente abierta al leerla sabiéndo que el producto que esta en nuestras manos es una compilación de traducciones hechas por humanos como cualquiera de nosotros. Puede haber libeos validos excluidos por estas personas y otros que no se incluyeron por estar ya cerrada la compilacion al hallarse los manuscritos.
Históricamente los libros que están incluidos en la Biblia son los que fueron aceptados desde el primer siglo de la Iglesia primitiva. Ya existían varios escritos que no eran considerados inspirados, por ejemplo "El Pastor de Hermas", que a pesar de ser bastante conocido entre las comunidades cristianas no lo consideraban parte de la doctrina.
Los versículos y capítulos son una herramienta para poder ubicar rápida y fácilmente algún pasaje en concreto. Antes, al no existir estos, era bastante complicado encontrar alguna porción, por ejemplo cuando Herodes mandó buscar la profecía acerca de donde nacería el Mesías. En realidad nos hicieron un enorme favor al incluir los capítulos y versículos, y Dios no está en contra de esto.
Los libros que tiene la Biblia son exactos, infalibles y suficientes. Velo de esta manera: el Salmo 119:105 dice "Lámpara es a mis pies tu Palabra, y lumbrera a mi camino", aquí se hace referencia directa con el Candelero de Oro que estaba en el Tabernáculo. El Candelero era de una sola pieza, y estaba labrado con 66 figuras de manzanas, almendras y flores. ¿Cuántos libros tiene la Biblia? 66 libros. Dios es perfecto en Su Palabra, y no pone detalles solo porque sí. Su Palabra es Verdaderamente COMPLETA.
Excelente
Nosotros usamos la 1909, por ejemplo en la 60, cuando nació Jesús dice que fueron purificados, pero en la 1909 dice que María lo fue, y varias diferencias más, la 1909 es sin dudas la versión más fiel
Pero ya no se consigue 😩
@@MariaVargas-ow1ef Algunas editoriales siguen sacando la 1909, pero como la demanda es muy poca es difícil encontrarlas en algunas librerías, sería que preguntes si te la pueden conseguir, ellos sabrán donde encontrarla.
Aquí en Uruguay todavía algo hay, aunque yo ahora compré una por internet, en eBay
Y PENSAR Q TENIA 2,PUBLICADAS AÑOS ANTES Q LA DE 1960,QUEDARON ABANDONADAS EN MI CASA
@@ramonarias2604que PD 👀
🔥🔥🔥
La de 1909 es mejor que la de 1960 , las SBU las alteró en otras palabras la malogro prefiero la de 1909
Es la versión más fiable,la considero en mi opinión excelente,es al igual que la king james las mejores traducciones,la 1909 es de mi uso diario
Tengo una deses 1998 y es mi preferida.
La tengo y también la facsímil de la Biblia del Oso. La calidad de los mapas. El hecho que cada porción del salmo 119 aparece precedido de cada una de las letras del alefato hebreo (el dibujo de cada una de las 22 letras y no sólo la transliteración a los idiomas modernos occidentales).
Utilizo el programa gratuito The Word (La Palabra) con muchísimas versiones y creo que todo puede llegar a ser de utilidad a la hora de estudiar un tema bíblico, arrojar nueva luz y aclarar puntos que nos resulten oscuros. Desde los tiempos de la RV se han descubierto unos 5000 manuscritos bíblicos "nuevos" y pienso que dejarlos de lado sería por lo menos imprudente.
Reina se valió de unos pocos manuscritos para su traducción al español y cuando encontraba dificultad consultaba la Vulgata, es así que términos como predestinó pasaron a su versión.
La misericordias de Dios en estos tiempos es Grande, el que no es contra nosotros por nosotros es, desde 1960 para enseñar noni , para conocimiento si
Mi Favorita es la versión RVA2015 Pero se puede intentar con esta versión
Hay verbos arcaicos conjugados que no tienen equivalentes en la forma moderna.
Otra cosa: los nombres en el Antiguo Testamento tienen una grafía distinta porque tratan de asimilarse fonéticamente al hebreo bíblico original. Se usan, particular mente en el Nuevo Testamento nombres de unidades de medida propias de la España medieval (tiene lógica porque se requería que esa generación las entendiera).
Solía tener mapas de muy alta calidad.
Amigo muy bueno el video, una pregunta todas las actualizaciones de la Reina Valera que se ha hecho hasta el día de hoy. Es la misma edictorial.
Hola, amigo! Hay muchas editoriales que han lanzado sus propias ediciones de la Reina-Valera. En lo personal, me gusta mucho la edición de la Reina-Valera 1909 de las Sociedades Bíblicas Unidas, ya que tienen una barra de referencias bastante completa al centro de las páginas. Saludos!
La calidad de los mapas es insuperable!
Sí conocía lo de las palabras en cursiva.
Al actualizar el lenguaje, efectivamente se facilitó la lectura; el problema es que hay verbos o incluso sustantivos que no debieron actualizarse porque no tienen equivalente hoy o, lo que es peor, hacen incurrir en interpretaciones teológicas incompletas o derechamente erróneas.
El salmo 119 aparece encabezado por cada una de las letras hebreas originales (lo que yo aprendí mucho después es que la primera palabra de cada sección de ese salmo, efectivamente empieza con la letra correspondiente del encabezado de ese párrafo).
Los nombres propios están, en el Antiguo Testamento, escritos con las letras castellanas que son más cercanas a la fonética hebrea (también ésto lo aprendí mucho después). Saludos.
La más importante la Reina Valera original conservaba los deuterocanonicos y no los consideraba apócrifos como ahora
Cuando hay algo importante ,por ejemplo cuando se casan por la iglesia ,las personas y se participamos del pan y del vino ,y cuando tenemos en la cuando hay algo importante si participamos del pan y del vino .
Interesante, no había visto esta versión, yo por lo general leo la RV95 que me parece más clara, también la NVI que es la que usa en mi iglesia, pero también me gusta la NTV, PDT y TLA. Que versión de la biblia recomiendas más?. Gracias y bendiciones 🙏
De forma personal puedo decirte que la 1909 es una excelente versión. Yo la utilizo en mi estudio personal y le he sacado el mejor provecho. Algunas versiones actuales (que no considero malas) no me ayudan tanto para encontrar referencias y sentidos de algunas palabras. Yo utilizo las versiones en lenguaje actual meramente para comparación. Si eres ávido al estudio y a indagar en profundidad en la Palabra te recomiendo mucho esta versión.
@@ProyectoSELAH muchas gracias por tu respuesta, Dios te bendiga, me has despejado muchas dudas que tenía, voy a revisar está versión!
@@javierguerrero5018 Tal vez al principio resulte un poco complicado entender ciertas palabras, pero una vez te familiarices con la 1909 te asguro que tu estudio de la Palabra será bendecido. ☺
Hola hermano, quería contarle que adquirí una RV1909, la he estado leyendo pero batallo con ella, ya que el lenguaje me ha parecido complejo, siento que es un poco pesada para asimilar de forma sencilla el mensaje, a diferencia de la RV60, de hecho estoy leyendo ambas en paralelo para comparar y aclarar versículos. De todas formas seguiré intentando hasta que me pueda adaptar, ya que es una gran versión, lo que si he notado es que cuando uno lee esta biblia, hasta la RV60 se hace fácil de leer. Muchas gracias por los consejos y muchas bendiciones 🙏
La NVI.tiene muchos horrores ejemplo Mateo 17:21 y otros Echos 1:22.
Hay cambios en la del 60 que si alteran el sentido del versículo, o lo suavizan.
Ej.Gen.4:13, Ap.19:8, en 1 de Juan 5:18 le quitan la palabra se guarda a si mismo. En la del 60 querría decir que la culpa es de Dios que no lo guardo.
👍🏼👍🏼👍🏼
Ooo gracias :'3
Muy interesante,en aquella querida congregación a la q asistia de joven,se usaba esta ...versión?...yo uso hoy la 1960,por algunas razones,pero voy a conseguir la 1909.gracias brother,bendiciones...
Espero 🙏la consigas canijo 👋👀
Una gran edición de la biblia del Oso, considerada por muchos biblistas como la mejor Edición.
Una pregunta amigo, ¿Qué sabes de la primer publicación de la biblia Latinoamerica de 1972? ¿Es posible encontrarla en nuestros días?
Actualmente la Biblia Latinoamericana sólo está disponible en formato impreso en sus versiones actualizadas, pero en Internet puedes encontrar el PDF de la versión de 1972, que fue la primera edición... Si acaso puede haber algunas ediciones especiales en algunas librerías, será un poco difícil de conseguir
@@ProyectoSELAH sí, gracias, yo he buscado el pdf pero no son de la publicación de 1972.
Le agradecería amigo, y si es que RUclips lo permite, me pudiera compartir el link para descargar el pdf de la b latinoamerica de 1972, le estoy muy agradecido.
Feliz día 👍
@@andresg.6861 Haré lo posible para poder conseguir una buena versión para que puedas utilizarla. En mis redes puedes encontrarme (instagram: frankcervga, FB: Frank Cervantes)
Por qué se preocupan por la traducción...es muy fácil entender lo que Dios quiera... ARREPENTIOS O PERECEREIS🤷
Nadie se preocupa por la traducción, hay muy buenas versiones de la Biblia. Aparte de la Reina-Valera 1909 entre mis favoritas esta la versión Dios Habla Hoy y La Biblia de Jerusalén.
Aqui otra curiosidad : En Is 34:7 la RV1909 dice "unicornio" en vez de búfalo(RVR1960)...😅
Por favor que oportuno? Verdad nadie es demasiado descuidado para no darse cuenta de lo que hacen con estas supuestas curiosidades
Que se supone que hacemos? 😮ni yo que fui el que hizo este video sé.
Por mucho es mejor TRADUCCIÓN que 1960, porque para la exégesis si cambia mucho el sentido del texto, y el lenguaje moderno hace cambiar tanto el sentido real
Por eso mismo es mi versión predilecta! 🤭
@@ProyectoSELAH pero le faltan 7 libros que también son palabra de Dios
@@josejose152 nombra los libros porfa.
@@ismaelpalma5148 1y 2 macabeos, Judith, sabiduría,, Tobías, eclesiástico y baruc
@@josejose152 MGUSTAR
CONTUBIER
ESTSS
JUNTA
D
Pues quizá la versión 1909 esté más fielmente traducida de los originales, pero sus expresiones antiguas resultan ser confusas por lo q yo prefiero leer versiones más modernas, incluso la 1960, pues está más comprensible.
AUNQUE LE FALTA LIBRO A AYUDADO A MUCHO.PERO PREFIERO LA CATÓLICA
A la Biblia Reina Valera le faltan 7 libros y entre estos sabiduría, tiene más de 4000 errores de traducción y por lo tanto ( NO ES CONFIABLE).
Barón yoe eso 7 libros en 2 biblias diferente .quizá no tendré Ese conocimiento pero que disen .
Y cuáles son esos 4000 errores?
Inevitablemente TODAS las traducciones de un escrito a otro idioma tendrá errores, ¿por qué? por las brechas lingüísticas. Esto es común en cualquier traducción de un texto antiguo, pero eso no preocupa a los eruditos ni los filólogos, porque comprenden que es un reto traducir un idioma y darle sentido en otro.
Cuando yo estudio procuro tener varias versiones de la Biblia a la mano para poder comparar textos y comprender mejor, a la vez también tengo a la mano las versiones originales en hebreo y griego, además de un buen diccionario hebreo-arameo-griego (la Concordancia Strong es muy buena). Cualquier estudioso Bíblico te dirá que sabe que es posible que la RVA tenga errores de traducción (al igual que TODAS las versiones traducidas), pero ahí es donde se distingue a un buen estudiante, aquel que tiene varias herramientas a la mano para poder llegar a una comprensión amplia de la Palabra.
Saludos.
Muy buenas tardes..busco la biblia valera de 1909...la tendra usted y que costo tiene.
Hola Miguel! Desgraciadamente no vendo Biblias, pero puedes acercarte a tu librería cristiana más cercana y preguntar por una versión 1909, y ellos sabrán atenderte ☺️ a veces es una versión que no tienen a la primera, pero puedes encargarla para que te la entreguen
Todo rabino y conocedor de la Toráh sabe que la traducción de este libro es totalmente falso y equivocado.
Presenta tus argumentos, y yo encantado presentaré los míos.
Tremendo! 🔥
Mamucas eres al 100%
Y también puberto ignorante!!!😂😂😂
La Biblia 1909 es la versión verdadera , no así la versión 1960 ya que posee errores de doctrina.
La 1960 es una buena versión, sin embargo, por las mismas herramientas o procedimientos de traducción se pierden algunos sentidos que son más claros en la 1909. Yo la utilizo solamente para comparación de palabras y versículos. Suele ser útil para dar una explicación en un lenguaje un poco más comprensible.
No puede ser la verdadera si es una traducción, la verdadera es la original.
Cuando dices errores de doctrina a que te refieres exactamente?
@@ProyectoSELAH Entonses acual biblia seria perfecta
@@JesusLopez-fo9zb RVG 2010
Es una vercion buena, y las palabras que son pará aser entendible el texto, no es agregado, poniendo el ejemplo dé todos los signos dé interrogación y admiración puntos y comas, que en los textos originales no existían pero a nosotros los que no conocemos, la escritura original nos ayuda,a entender y comprender lo escrito asé siglos.y astá milenios, con otras culturas.
Es tu opinión.y no es válida..... Por que al aumentarle letras o fraces están alterando la palabra de Dios..y en la misma biblia dice algo sobre quién altere la palabra de Dios
Tomas ese pasaje demasiado literal. Si nos ponemos "estrictos" hay muchísimos pasajes que fueron añadidos postumamente, como es el caso de 1 Juan 5:7. En las versiones en griego más antiguas este pasaje no existe, pero no quita el hecho de que sea Palabra de Dios, porque no trata de restar o aumentar a la Palabra, al contrario solo reafirma una verdad ya expuesta, en este caso, de la Trinidad.
El problema es la falta de comprensión de la Biblia y su correcta interpretación.
En Deuteronomio 4:2 si dice que no debemos "añadir a las Palabras de Dios", sin embargo debe entenderse que la palabra "añadir" se refiere a querer agregar doctrinas y falsos fundamentos. Queda mucho más claro en Proverbios 30:6, que dice "no añadas a sus palabras, no sea que te reprenda y seas HALLADO MENTIROSO", es decir que la prohibición es querer añadir falsedades.
Esto no aplica con la explicación del porqué fue necesario agregarle ciertas palabras para darle sentido a textos de la Reina-Valera (y todas las versiones existentes al español). La diferencia entre el hebreo y el español es mucha, y muchas veces se omiten verbos, adjetivos y pronombres porque en la escritura hebrea las reglas gramáticas son diferentes.
El propósito de "agregarle" ciertas palabras para darle sentido al pasaje no fue para "añadir" doctrinas ni falsedades, al contrario, fue para que tuviéramos una mejor comprensión en nuestro idioma.
Le recomiendo estudiar mejor su Biblia, porque estudiarla bien nos quita el legalismo y fariseismo.
Magisterial. Obtener. Unadesas.bibia
La 1960 oculta las cursivas. Es mejor Biblia la 1960
Hermano El NT se escribio en griego no en castellano
En ningún momento dije que se escribió en castellano. Dije textualmente: Se tradujo de los originales hebreos, arameos y griegos.
La palabra traidir
Muy bien excelente !! Esta revision no es muy exacta y posee algunas palabras que confunden al lector.
Porque el ataque tan feroz a la Reina Valera?
Muchas iglesias dicen que contiene errores de traducción, omisiones y agregados. Básicamente cualquier traducción de la Biblia tiene errores, y es normal, nada de que alarmarse.
La del oso no fue la primera traducción al castellano, si hubieras investigsdo un poquito lo habrías encontrado, desde antes de las cruzadas ya existían biblias en castellano como la Alfonsina.
Es verdad que la Biblia Alfonsina fue la primera en Castellano, pero la diferencia es que fue una traducción de la versión Vulgata, es decir, del latín. La Biblia del Oso fue una traducción directa de los textos hebreos y griegos (usando varias versiones para guianza del texto), que aunque ya existían algunos pasajes traducidos de esta forma, la Biblia del Oso fue la primera traducción completa de la Biblia (directamente del hebreo y griego).
Un saludo!
@@ProyectoSELAH me parece que se te pasó por alto la biblia políglota Complutense que estoy seguro es anterior pues fue hecha en tiempos de los reyes católicos
¿ En la Reina Valera está Sabiduría? ¿ Cuál es la original ( la primera versión)
El libro de Sabiduría no está incluido en el canon de la RV1909, tampoco está ninguno de los libros Deuterocanonicos (Judit, Eclesiástico, Sabiduría, Macabeos, etc.) Esto se debe a que la 1909 está basada en el canon judío (en el caso del Antiguo Testamento, ya que él Nuevo no tiene adhesiones deuterocanonicas). Creemos en los libros Deuterocanonicos como literatura judía, pero no como libros inspirados por el Espíritu Santo para enseñanza. No los consideramos "prohibidos", es más, algunos son muy útiles como contexto, como los libros de los Macabeos, que son históricos.
Al hablar de "versión" nos referimos a la traducción. La Biblia sólo es una, escrita originalmente en hebreo, arameo y griego por autores inspirados en el transcurso de más de 1500 años. La Biblia no se escribió en un día. Y al ser progresiva su escritura, entonces no se puede decir que hay una "edición original" publicada. El texto hebreo y arameo del Antiguo Testamento, y el griego del Nuevo Testamento fue traducido en muchos idiomas, entre ellos la RV1909.
@@ProyectoSELAH estoy de auerdo con Ud hermano Frank ,cuanta paciencia y dedicación de estos hombres guiados por El Espíritu Santo. para dejarnos esta Maravillosa Biblioteca con mucho alimento (referencias y concordancias ) la del 60 la estudié y la rechacé. Para ser sabio están todos los libros, pero para ser salvo la sagrada y Bendita Palabra De Dios
Hola, tengo una pregunta, la Reina Valera 1909 es mas literal que la del 60?
Podría decirse que la 1909 usa un español más antiguo en algunas palabras, también utiliza ciertas expresiones que en nuestros tiempos ya no son tan familiares. Tal es el caso, por ejemplo, de la palabra "mancebo" que es "joven", expresión utilizada en la 60. También llega a ocupar ciertos artículos que ya no se utilizan hoy en día. Un ejemplo de ello son las expresiones "acordarte has del día de reposo", que hoy en día se articularia así "te acordarás del día de reposo". Esto es continuo en esta versión, "acordóse" (se acordó), "buscólo" (lo buscó), "besóle" (le besó), "tallarte has" (tallarás), etc.
Ambas versiones son muy buenas, pero algunas palabras se pierden en las traducciones (cosa que es común, y no es malo). Adaptar un texto a otro idioma, aparte de ser un texto tan antiguo, es una tarea complicada.
@@ProyectoSELAH Coincido totalmente, es una tarea ardua. Por cierto a modo de curiosidad, no hace mucho me enteré que hay gente del norte de España (yo soy del sur) como en la zona de Asturias, hay quienes aún usan eso de "téngolas" en vez de "las tengo". Lo oí de un ganadero que decía "las vacas téngolas en el establo", es curioso. Un castellano arcaico.
@@pakitomercante Así es! Yo recomiendo, para un estudio bíblico más completo, tener a la mano varias versiones para comparar, de igual forma es muy útil tener una concordancia de hebreo y griego, así se puede llegar a un significado o contexto más profundo. Pero sobre todo tener por guía al Espíritu Santo.
Se le pasó decir que si tenía los libros deuterocanonicos la del oso y que se los quitaron en 1825 y y que le pusieron Jeova y que ahora ya corrigieron a él Señor
Primero Lo pasa libro deuterocanicos o apocrito fue escrto en griego no hebreo y el libros de macabeo dice debemos hacer el cultos de los muertos y otros qwe no coicinde e se contradice y crea confunccion yo tengo ambas biblia uno es católica y protetantes
Segundo el idiomas evoluciona y hay nueva traduciones JEOVA A JEHOVA CASI AL HEBREO YHVH
@@vimend1 Como si Dios hubiera mandado escribir solo en hebreo el nuevo testamento se escribió griego
@@zoilaortega6279 primero DIOS permitio la tanaj ( biblia hebreo) se escribiera hebreo mientra a pasa el tiempo los judios escribio la tanaj en.griego DIOS permitios mas tande el nuevo testamento esta griego no hebreo
Segundo libro deuterocanonico o apocristo no es inpirando por DIOS fue escrito en griego judea estaba ocupado por imperio griego
@@vimend1 YHWH DONDE ESTA LA J
PRIMERO SE LE PUSIERON DOS VOCALES PARA PODER PRONUNCIARLO YAWEH (YAVE)
POR ESO SE DI E EN EL SALMO 150 ALELUYA NO ALELUJE
@@vimend1 Los deuterocanonicos los usaron los apóstoles y nuestro Señor Jesucristo se llamaba la septoaginta que estaba en griego por eso están en la biblia como inspiración divina como se sabe que los tenían porque se hace alusión de ellos en los evangelios Dios te bendiga
El nuevo testamento iso la iglesia catolica en año 382, el papa DAMASON .REINA VALERA ES UNA COPIA DE LA BIBLIA CATOLICA .
La Católica Romana tenía escondida la verdad y le destaparon la olla .
No, la biblia RV no es copia, pues el catolicismo romano no permitía otras traducciones que no fuera la Vulgata, y esto generó que textos importantes quedaran en desuso.
Error. La Biblia en su momento histórico mas completo fue en el año 90-100 d.C.
yo prefiero usar la reina valeria 1600 y tengo la king james traducida
las versiones Valera de después de la 1909 y la 1960, son de mi absoluta desconfianza, y ni qué decir de las no Reina Valera.
Como asi
tengo la biblia king james en español
Lo que no sabía es cuántos años demoró en publicarse.
No sabia nada de eso
Esta es mi favorita, estoy casado con ella...
En conclusion cual es la mejor version ???
Hay versiones modernas que son útiles para comprender un poco el lenguaje, yo las utilizo para comparación de palabras y sentidos solamente. Pero (a mi parecer) la 1909 es más útil para el estudio, ya que es más apegada al lenguaje original (hebreo, arameo y griego). No es tanto cual sea "mejor" versión o traducción, sino cuales son más útiles para estudio.
En esta version le agregaron y le quitaron ....los nombres no se traducen y hasta eso hicieron
donde pone eso de que los nombres no se traducen?
Traducir un nombre no le resta significado. Ejemplo: Moisés (español), Moshe (hebreo), Moses (inglés), y todos ellos significan lo mismo: Sacado de las aguas.
El problema no es la traducción, el problema es el legalismo con la que lo ven. No sea legalista, hermana.
Y la biblia Alfonsina que acaso no fue la primera traducción al castellano en 1380ytantos.
La diferencia entre la Alfonsina y la de Casiodoro de Reina es que la Alfonsina fue una traducción de la Vulgata, es decir que fue una traducción del latín, y la Reina fue una traducción de los textos hebreos y griegos directamente.
Tengo conocimiento qué esas ediciones de la biblia tenían conjuraciones, el padre nuestro
tal cual, no como las ediciones después de 1960, hay muchas modificaciones como conocimiento para abrir los ojos a tanto feligrés desorientado
Disculpe, creo que no entendí su comentario.
..HERMANOS TODA LA RESPONSABILIDAD ESTA SOBRE NUESTROS HOMBROS POR HAVER ANCIDO EN LSO TIEMPSO FINALES DIOS CONFIO QUE HAREMOS UN BUEN TRABAJO, SEPAN QUE SI NOS RECONSILIAMOS CON DIOS SOMOS SUPERIORES A SERES ET QUE NOS LLAMAN "MONOS" ELLOS LE TIENEN PAVOR A NUESTROS VERDADERO DESPERTAR Y TODO NUESTRO POTENCIAL, QUE LO ALCANSAMOS AL CONSAGRARNOS A DIOS POR MEDIO DE CRISTO Y ABSTENERNOS DE PECAR Y PRACTICAR TODAS LAS VIRTUDES, SIENDO DE UAN PIEZA SOLA, HACER LAS PACES CON YAHVE NADIE ESCAPARA DEL CONFLCITO YAHVE VERSUS DIOSES PAGANOS, ES EL DIABLO EL QUE HACE CREER ESO PARA CASARTE TODOS GNOSTICOS AL CREER QUE YAHVE ES MALO QUEDA DESPTROTEGIDO COMO ANIMAL IIRACIONAL DISEÑADO PARA LA AUTODESTRUCCION, HERMANOS LOS HUMANSO SOMOS RAPTADOS POR ALIENS, EXPERIMENTAN SADICAMENTE CON NOSOTROS EN CIUDADES INTRARRETERENAS, NOS ESCALVISAN EN LA LUNA Y EN MARTE, PRACTICAN EL CANIBALISMO, HACEN ANDRENOCROMO CON NUESTROS NIÑOS, NOSOTROS CON LAS CUENTAS CLARAS CON DIOS PDEMOS DETENER TODOE SO, PUES TODOS SOMOS UNO, SI UNA APRTE ES COHERENTE Y DEMUTRA SINSERO ARREPENTIMEINTO DIOS SE JUEGA POR LA HUMANDIAD Y LA DEFIENDE SINO NOS ENTREGA EL MAL VA TRIUNFAR SI LOS BUENSO NO HACEN SU TRABAJO USTED PUEDE SALVAR EL MUNDO DESDE SU CUARTO PERO LLEGANDO A LOS MAS ALTO Y PROFUDNO DE SU ESPIRITU, ALLI SOMOS UNO CON CRISTO PARA IMLORARLE A DIOS POR TODAS ESAS INJUSTICIAS Y A TEMBLAR BRUJOS ILUMIANTI TRAIDOR DE LA HUMANIDAD LEAN
EL SEÑOR CONTRA LAS BRUJERIAS: .Así ha dicho Jehová el Señor: ¡Ay de aquellas que cosen vendas mágicas para todas las manos, y hacen velos mágicos para la cabeza de toda edad, para cazar las almas! ¿Habéis de cazar las almas de mi pueblo, para mantener así vuestra propia vida? ¿Y habéis de profanarme entre mi pueblo por puñados de cebada y por pedazos de pan, matando a las personas que no deben morir, y dando vida a las personas que no deben vivir, mintiendo a mi pueblo que escucha la mentira? Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra vuestras vendas mágicas, con que cazáis las almas al vuelo; yo las libraré de vuestras manos, y soltaré para que vuelen como aves las almas que vosotras cazáis volando. Romperé asimismo vuestros velos mágicos, y libraré a mi pueblo de vuestra mano, y no estarán más como presa en vuestra mano; y sabréis que yo soy Jehová. Por cuanto entristecisteis con mentiras el corazón del justo, al cual yo no entristecí, y fortalecisteis las manos del impío, para que no se apartase de su mal camino, infundiéndole ánimo, por tanto, no veréis más visión vana, ni practicaréis más adivinación; y libraré mi pueblo de vuestra mano, y sabréis que yo soy Jehová. EZEQUIEL 13:18 ``No comeréis {cosa alguna} con su sangre, ni seréis adivinos ni agoreros. LEVITICO 19:26 Porque te confiaste en tu maldad, diciendo: Nadie me ve. Tu sabiduría y tu misma ciencia te engañaron, y dijiste en tu corazón: Yo, y nadie más. 11 Vendrá, pues, sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás; caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar; y destrucción que no sepas vendrá de repente sobre ti. 12 Estate ahora en tus encantamientos y en la multitud de tus hechizos, en los cuales te fatigaste desde tu juventud; quizá podrás mejorarte, quizá te fortalecerás. 13 Te has fatigado en tus muchos consejos. Comparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los que observan las estrellas, los que cuentan los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti. 14 He aquí que serán como tamo; fuego los quemará, no salvarán sus vidas del poder de la llama; no quedará brasa para calentarse, ni lumbre a la cual se sienten. 15 Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, los que traficaron contigo desde tu juventud; cada uno irá por su camino, no habrá quien te salve. ISAIAS 47:10 12 Y esta será la plaga con que herirá Jehová a todos los pueblos que pelearon contra Jerusalén: la carne de ellos se corromperá estando ellos sobre sus pies, y se consumirán en las cuencas sus ojos, y la lengua se les deshará en su boca. ZACARIAS 14:12 “No dejarás que viva una bruja” (Éxodo 22.18). No sea hallado en ti nadie que haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, ni quien practique adivinación, ni hechicería, o sea agorero, o hechicero, Porque esas naciones que vas a desalojar escuchan a los que practican hechicería y a los adivinos, pero a ti el SEÑOR tu Dios no te lo ha permitido. Deuteronomio 18:10 El Dios todopoderoso ha dicho: «Voy a iniciar un juicio contra ustedes. Actuaré como testigo contra los que practican la brujería, contra los que son adúlteros, contra los que hacen juramentos falsos, malaquias 3:5 Mas los perros estarán fuera, y los hechiceros, los fornicarios, los homicidas, los idólatras, y todo aquel que ama y hace mentira. HE AQUÍ LA PALABRA DE DIOS CONTRA LAS BRUJERIAS y porque no me afectan DESDE TODA MI VIDA PERO SOBRE TODO ESTOS ULTIMOS 16 AÑOS: “CONTRA JACOB NO VALEN MALEFICIOS; CONTRA ISRAEL NO SIRVEN BRUJERÍAS. AHORA ES PRECISO DECIR A ISRAEL: “¡CUÁNTAS MARAVILLAS HA HECHO DIOS CONTIGO!” GLORIA A DIOS! YO TE LIBRARE Y TU ME DARAS GLORIA! GLORIA GLORIA GLORIA A DIOS YAHVE, SHALOM ISRAEL Y CRISTOREY!
HAGA ESTO PARA ENTRAR EN EL REINO AQUI Y AHORA YA conte otra vez que cuando tenia 22 años debido a la lectura de dos libros paganos new age digamos, y unas experiencias que alli solisitan realisar, tuve la experiencia mas importante de mi vida, y luego todo el resto giro alrededor de ese estado, estaba como sincronisado con Dios, todos los dias me pasan hermosos pequeños milagros, deseaba algo y se concretaba en el acto, hasta me dio miedo y me daba miedo perderlo y lo perdi adrede, para apreder la leccion "primero por gracia despues por desgrasia", durante años intente volver a ese estado y algo lograba pero no era lo mismo, luego Dios me llamo y me saco de ese paganismo y ahora estoy como en esa gracia pero de una forma muy diferente pues ya no tengo los deseos mundanos, ni aspiraciones, ni ilusiones de aquella epocas adolecentes, (por suerte), entonces sacando en limpio lo bueno de aquella experiencia, purificando lo pagano, pues paganismo o es diabolico o camino a eso, entoces llendo a la rosa esquibando las espinas, los invito que hagan lo siguiente con toda seriedad y estaran en el Reino de los cielos o en su humbral, lo que algunos llaman la quinta dimension, HAGA UN PACTO CON DIOS PARA INGRESAR AL REINO DE LOS CIELOS AHOPRA MISMO “que ya esta entre ustedes”, verbalmente, en voz alta en soledad y solemnidad, recién bañado vestido de blanco, tómeselo en serio y se lo tomara en serio. Con la Biblia de testigo, encienda una vela, diga: “que Dios proyecte esa luz en mi y en la humanidad”, de rodillas (la mejor palanca) comprométase explícitamente a serle intrínsecamente fiel, sin “lados b”. Lea el sermón del monte, Mateos 5,6,7,. Propóngase profundamente a cumplirlo al pie de la letra, punto por punto, amar y perdonar incondicionalmente a todo el mundo, y cuidado con su imaginación. EXPRESE TODO ESTO CON UNA SENTIDA ORACION, Prepárese para el embate del enemigo pues querrá bajarlo de donde se subió, de donde no debería bajar mas pues si lo hace y lo atrapan de nuevo PROCURARAN no DEJARLO irse nunca mas. Si triunfa y su fe y su amor aguantan, prepárese para maravillarse con la fidelidad del Dios verdadero Yahvé, y de su Mesías Jesús. No se pierda esta bendición. …Y en la pista se prueban los jugadores de este campeonato de la fe contra el adversario que es la VIDA CON MAYUSCULA. Un concejo: mate su ego, con una espada de luz que le entrega Miguel Arcángel, imagine que se la clava y muere su ego y se fusiona a la perfección con Dios. Y son uno. Obedecía y mansedumbre 100%, rebeldía 0%. Solo con abnegación total ganaremos, pero tema, recuerde “los extremos se tocan”. Apague la vela diciendo “que su luz brille por siempre en mi y en la humanidad, amen y amen”. POR SUPUESTO NO LE CUENTE A NADIE DE ESTO. Puede compartir acá su experiencia dediosjuan022@gmail.com, Ven señor Jesús. Que la gracia del señor Jesús caiga sobre su pueblo santo. Apoc 22.21 “los que esperan en El nunca son defraudados”. Isaías 49: 23. Y a triunfar! que es el triunfo de Dios y su Cristo y se lo merecen. MUCHA SUERTE. ALABADO SEA DIOS YAHVE Y CRISTO REY.
Cuantos libros tiene la biblia reina Valera y me la puede nombrar ?
En la versión original de la Biblia del Oso (escrita por Reina) estaban contenidos 73 libros en total, ya que incluía los libros Deuterocanonicos... En las revisiones posteriores se siguieron añadiendo solo como un pequeño apéndice al final de la Biblia... Actualmente el canon de la Reina-Valera está compuesto por 66 libros, excluyendo permanentemente los libros Deuterocanonicos...
@@ProyectoSELAH los libros deuterocanonicos son los llamados libros apócrifos???
@@SdkA-b-sdnmo No. Son los libros que se incluyeron en la Biblia desde la propuesta de Canon liderada por San Agustín en el S. IV junto con unos 40 doctores, que después se envió a Roma para que revisasen la selección. Fue aprobada en Roma tras su estudio y desde entonces existe lo q conocemos por Biblia, compuesta por 73 libros. Despues en el S. XX los protestantes eliminaron 7 de ellos y sus biblias quedaron compuestas por 66 libros. Hay corrientes o grupos protestantes q creo suman algún libro apócrifo (los q nunca fueron aprobados para formar parte de la Biblia por inconsistencias varias)
@@PalomaAlv interesante información. Muchas gracias por la aclaración
@@SdkA-b-sdnmo la biblia nació con 73 libros no con 66 libros
La Biblia del oso tiene más libros que la Biblia 1909, más bien se parece la la Biblia del cántaro que ya no tiene todos los libros y le quitaron versículos al libro de Esdras
igual uso la biblia del cantaro, esdras lo considero un libro apócrifo pero si te gusta la biblia del oso por lo menos son las más purificadas
Porque aparece jehová si en el tetragramaton aparece yod Hei vav Hei ? O YHVH
JEHOVA o YAHWEH se usan hace mas de 5 siglos y eso de ''yod Hei vav Hei'' se origina de la cabala, osea ocultismo
El Nombre "Jehová" es la latinización de YAHOVAH. En hebreo se utiliza el tetragrama YHVH (yod-he-vav-he), y los eruditos judíos añadieron las vocales del Nombre "Adonai", es decir la a, o y a, para poder pronunciar el tetragrama. Al traducir este Nombre se hizo de esta manera IEHOVAH, ya que la Yod es el equivalente a la vocal I. Posteriormente al evolucionar el idioma español esa I se convirtió en J, dando como resultado JEHOVÁ.
Yo considero que Dios no tiene problema si nos referimos a Él como "Jehová", "Yehovah", "Yavé" o sus equivalentes, ya que se entiende a quien le estamos hablando.
Saludos, en mi canal comparto un video de 4 mts sobre las letras de la creación, gracias.
Ya lo vi, y difiero muchísimo con tu video.
Lllena de imagenes ja ja
Recomendacion: para leer la biblia como se debe hay que leer de textos originales, la biblia la armo la iglesia católica en el año 382, la biblia tiene 73 libros, no 66, Martín Litero creador de los protestantes no le quito los libros, fue hasta el año 1820 que la sociedad bíblica evangélica en Inglaterra le quito 7 libros, la Reina Valera tiene muchos cambios adaptados a conveniencia para engañar a sus creyentes, no me crean, estudien historia de la biblia, en Buenas fuentes y se darán cuenta que están engañados
La mejor biblia es la *BIBLIA DE JERUSALÉN*
@@Ing.emmanuelpalaciosperalta
ES
LA
MEJO
BGRAND
AALL
FUE
NACI
ESTA
ESCRITUR
¿Traducción más apegada al sentido literal del idioma hebreo, arameo y griego?
Pero si Todas las traducciones de las Reina Valera están basadas en el textus receptus de Erasmo de rotterdam; Y aunque es la más usada, es la que tiene más errores de traducción
No es confiable si tienes tantos errores, es que no fue corregida?
Claro q han hecho correcciones, pero, para este trabajo, Casiodoro se basó en el textus receptus de Erasmo de rotterdam.
Para una explicación más extensa y profunda, te invito a oír aquí en RUclips: FORO BIBLICO 1 en adelante y conocerás verdades q muchos no saben y a otros no les conviene q se sepan.
Entonces cual versión es la más apegada al texto real?.. Hay tantas traducciones que es difícil saber cual se apega a la original
@@paulfigueroa9808 Amén🙏 y muchísimas gracias x emplear parte d tu tiempo para darnos esa explicación tan amplia y edificante.
Lomismo que la Biblia de los testigos de Jehová
Difiero en tu punto, amigo. La Traducción del Nuevo Mundo de las Sagradas Escrituras (la utilizada por los Testigos de Jehová) presenta bastantes supresiones en varios pasajes claves para la doctrina cristiana, especialmente la doctrina de la Trinidad. La Reina-Valera está contada como una de las mejores y más fieles traducciones del texto original, siendo ampliamente utilizada para el estudio eficaz de la Biblia. Yo la ocupo, y he de decir que es un tesoro.
Creo que una tradición acomodada para ese grupo.
@@hfullgooglee7223 de gracia recibiste dad de gracia.alimentate con la 1909 y predica no existe mejor revelación que de ésta VERSION.Dios les Bendiga.
No es la verdadera biblia. No
Por qué? Cuál es la "verdadera", si me permite preguntar?
La peor traduccion esta mutilada..
Presente sus argumentos, y yo presentaré los míos.