В китае мы очень уважаем подвиги советской красной армии не только в борьбе с фашизмом во время второй мировой войны, но и в Том, что Красная Армия большевиков под руководством ленина была надеждой для всех пролетариев.
Наша Родина - Земля! Наши соотечественники - весь трудовой народ планеты! Наш общий непримиримый враг - хищный класс империалистов! Пролетарии всех стран, объединяйтесь! ✊
СПАСИБО, ТОВАРИЩИ. Не повторите ошибок СССР(ПРЕДАТЕЛЬСТВО ХРУЩЕВА и его товарищей, верхушки КПСС, яркий представитель ЗЮГАНОВ. Г. А. , полностью предав ЛЕНИНА, обманув народ, который голосовал за СССР, он слил требования народа в 1996г., когда люди проголосовали за СОЦИАЛИЗМ, СССР, ) храните и берегите чистоту КПК.
В китае мы очень уважаем подвиги советской красной армии не только в борьбе с фашизмом во время второй мировой войны, но и в Том, что Красная Армия большевиков под руководством ленина была надеждой для всех пролетариев.
А мы, похоже, всё это проебали... Тупо. Бездарно.. В погоне за " европейскими ценностями".... Печально, очень печально. А китайцы молодцы! За ними будущее.
Увы , не обольщайтесь китайцы большинство советских песен , как и эту исполняют на китайском языке . А если учесть изъяны некачественного перевода , которые всегда могут присутствовать , то текст песни может получиться , отличающимся от оригинала и не достаточно патриотичным . Владимир Васильевич , а для своих Володя , просто Володя .
Перевод: Вставай Страна народная, вставай, а дальше я рыдаю всегда, слова знаю, но я рыдаю. Как сразу вспоминаю этих фашистов, и что они сделали как не рыдать.
感动!!!伟大的苏联曾经给予新生的中国巨大的帮助,虽然后来两国关系有过挫折,但是不能否认我们曾经是,今后也会是,亲密的战友。
Да.
В китае мы очень уважаем подвиги советской красной армии не только в борьбе с фашизмом во время второй мировой войны, но и в Том, что Красная Армия большевиков под руководством ленина была надеждой для всех пролетариев.
Спасибо, братья!
谢谢您,谢谢苏联。
@@张烨-o6w after we liberate Ukraine, we will come to help our Chinese brothers to liberate Taiwan!
Мативирует! Когда слышу - хочется пойти вломить какому нибудь злодею.
!!!!!!!!!!!!!Спасибо.
Наша Родина - Земля! Наши соотечественники - весь трудовой народ планеты! Наш общий непримиримый враг - хищный класс империалистов!
Пролетарии всех стран, объединяйтесь! ✊
Вы призываете лозунгами прошлого.
но это же Украинская песня "Повстань народе мiй", точнее его перевод
我们联合!!
@@glem1x its not
@@xxxxa3833it is
Prelepo! Savrseni su
Поют как русские!!! Спасибо!
это песня как ядерное оружие применяется в экстреном случае !
Где то плачет Язов...
Спасибо! Супер!
Мозаика-Вл Thanks!super!
СПАСИБО, ТОВАРИЩИ. Не повторите ошибок СССР(ПРЕДАТЕЛЬСТВО ХРУЩЕВА и его товарищей, верхушки КПСС, яркий представитель ЗЮГАНОВ. Г. А. , полностью предав ЛЕНИНА, обманув народ, который голосовал за СССР, он слил требования народа в 1996г., когда люди проголосовали за СОЦИАЛИЗМ, СССР, ) храните и берегите чистоту КПК.
Коммунизм бессмертен, да здравствуют пролетарии мира
но это же Украинская песня "Повстань народе мiй", точнее его перевод
душевно!
Great Song!!
Impresionante !
молодцы
Спасибо от души!
感觉部队的歌舞团,唱的更有力量。
очень трогательно
大考驗期待
The Great Trial Awaits
Спасибо
✊👍👍👍
Great!
за душу
👍👍👍👍👍
Учите русский и итайский, "ТОВАРИЩИ,"🔥👍
Вставай Страна,Огромная
👍👍👍
Молодцы ребята
даже китайцы уважают подвих наших дедов больше, чем мы сами себя! ))))) ох.......ть...
В китае мы очень уважаем подвиги советской красной армии не только в борьбе с фашизмом во время второй мировой войны, но и в Том, что Красная Армия большевиков под руководством ленина была надеждой для всех пролетариев.
А мы, похоже, всё это проебали... Тупо. Бездарно.. В погоне за " европейскими ценностями".... Печально, очень печально. А китайцы молодцы! За ними будущее.
люблю Китай, трудолюбивый народ, гордится своей страной, велик во всем🙏
人民的战争!
разревелась !
!!!
Музыка нормальная, но слова я не пойму - это по русски или по китайски поют.
中文
@@rayhuang6155 А понял 🙂 думал это по русски напутали.
Вставай страна огромная, Вставай на смертный бой.
Песни детства. Я старый.
@@igorlisitsin5423 中文歌词跟俄语原版的没有区别。第一句是“起来,伟大的国家。”
@@rayhuang6155 парень наверное просто мысленно как бы уже сопостовлял слова песни с видео,и возможно ему слышались русские слова
Увы , не обольщайтесь китайцы большинство советских песен , как и эту исполняют на китайском языке . А если учесть изъяны некачественного перевода , которые всегда могут присутствовать , то текст песни может получиться , отличающимся от оригинала и не достаточно патриотичным . Владимир Васильевич , а для своих Володя , просто Володя .
潜伏的片尾曲。
y pa
Норм, токо волну не умеют пускать, как русские
непроизвольно слезы и порыв
Перевод:
Вставай Страна народная, вставай, а дальше я рыдаю всегда, слова знаю, но я рыдаю.
Как сразу вспоминаю этих фашистов, и что они сделали как не рыдать.