Delicious in Dungeon JP vs ENG DUB Comparison | EPISODE #17
HTML-код
- Опубликовано: 24 апр 2024
- Best friends fighting, elves & halflings freaking out; what's not to love?
━━━━━━━━━━
👕 Get yourself a gamer profile T-shirt over @ cheapreme.store/AreYouGame/
SUBSCRIBE to us for more awesome game & pop culture videos. We post new videos every week!
━━━━━━━━━━
🎥 Produced by Kakuchopurei
━━━━━━━━━━
🌐 Our website:
• www.kakuchopurei.com/
━━━━━━━━━━
📲 Follow us:
• / kakuchopurei
• / kakuchopurei
• / kakuchopurei
• / kakuchopurei
━━━━━━━━━━
💰 Support us on PayPal!
• paypal.me/thekkp
━━━━━━━━━━
#anime #netflix #comparison - Кино
That 'WOAH HEY' line delivery was on point
Agreed
The “Whoa hey!” is even better in the dub 😆
Chilchucks reactions are just personally favorite. He is a middle aged man trying to make everyone behave, is like losing hair over stupid things 😂
He is literally, in a sense, the only grownup/adult in the metaphorical room 😅😂
lil fact: ryoko kui (mangaka) wanted to draw him w/ white hair in the first few chapters, but it was hard
He’s better off as is, the brunette hair adds to the mistaken belief that he’s a young person.
The job of a Group Dad is never finished 😅
"...maybe I can just kill him? Kill..."
For such a heavy episode otherwise, Dub!Kabru won me over with that one line there :D.
I love that line.
Favorite lines were "Woah, Hey!" And "Maybe i should kill him? Kiiiillll"
Whoa, hey!
That part had so much "at least buy me dinner first" energy
I loved that line delivery. Between that and Laios initially being jealous that Fallin got to become a monster, the comedic timing in this show is great.
Prior to this episode: There's subtext that Laios might be autistic.
After this episode: We kin our canonically autistic himbo.
And then you see people faces whan you show them the artist previous manga
@@yuvalgabay1023wat was their previous manga
1:56 that face is the face of an autistic person whose buttons have been pushed.
@@amari7782 about a blond autistic man
I hope Touden's backstories/ flashback from omakes can get animated. So many tidbits and ester egg
Marcille came to understand the dark magic was a bit of an oopsie.
Everyone out here still dissing Marcille’s black magic. Wait till it’s your asses on the line and in need of out of the box thinking
ファリンが胸を開けるシーンの演技はむしろ英語版の方が面白いw
Tade is cutest character whenever she is in any scene.
マルシルが軽く落ち込んでる姿もホント庇護欲そそられるんだけど、笑顔がやっぱ一番だわ
Love Laios insulting Shuro for not using his mouth for anything useful.
チルチャックが叫ぶわ落ち込むわで出番ある回だよなw
泊明日菜の演技にぴたっと合わせてるケイシ・モンジロの技術が光る 本当にうまい
Seems that whole scene of Shuro thinking Laios is an idiot is kind of missing the whole "Working with the Orcs" bit from the manga. I mean Shuro is the kind of guy who thinks that Orcs are nothing but savages. But then again a lot of humans think Orcs are savages as is common in fantasy writing such as Lord of the Rings, Dungeons and Dragons, World of Warcraft, Elder Scrolls, Legend of Dragoon, Tales of Berseria, Dragon Quest 11, Ni No Kuni 2, Dungeon of Nahaulbeuk, Final Fantasy 16 and 7 Rebirth and Dragon's Dogma.
Shuro doesn't have an opinion on the orcs, Kabru does.
Did you play all those games?
@@sebastienbusque2312 I did. Except for World Warcraft because I only played Warcraft 3 at Brown University when I went to Video Game Design School.
Damn, how Chilchuck's hair aren't grey yet? 😅 Senshi cares about youngsters' healthy eat habbits, but Chilchuck genuinely behaves like their father 😂
(I know that originally Chilchuck had little amount of grey hairs, but mangaka decided to repaint his hair so he wouldn't look old enough compared to other team members)
Chilchuck IS a father, of 3 children and has a wife (who left him)
@@MatthewLoh-ru1mw are they tall-man, dwarf and demi-elf? Dude, I didn't mean anything about his real children, read attentively if you even can
Marcille just getting absolutely DUNKED on this episode. It's actually kinda sad :/
Sad, but not surprising, after hearing Shuro speak about how black magic users are punished. (It's like... damn!)
This episode was very serious. The battle scenes were also very impressive! ︎Farin!! ︎Farin!! ︎
2:47 3:01
マルシル可愛い
Cute moment
You forgot 1:57
Kudos to the Dub here, I personally find their version Funnier and more fitting !
(note that I dont understand Japanese and I feel that the subtitles aren't doing it justice)
Small fact that's not everyone gets noticed: Kensuke or more like the sword itself, has changed a bit at the decoration part
1:55, SLAP………
Reminded me of that slap scene from the rebooted Power Rangers movie.
@@Spikero2Only this time, the “bully” hit back.
Nice thumbnail of funny Marcille faces, eve if she isn't featured much in this episode due to the whole monster Falin attack
Marcille English Dub is Live-Action Nami ( Emily Rudd )
We know...
1:52 Beautiful
英語版めちゃくちゃ声質似ててすごいね。最近のアニメって全部こうなんだろうか。
すげーなタデそのまんまの声で英語じゃん
本人?ってくらい
Marcille: Chotto!
Spoiler(1:44 and 1:48 ) these part made me laugh and blushed with ohh 😲
“WHOA! HEY!”
This episode made me feel bad for Marcille. Everyone treating her like a time bomb that’s gonna explode and kill them all, even when they know she knows and can use ‘normal’ magic. And then there’s Shuro’s self-righteous sanctimonious attitude, not to mention whining about how people are not reacting the ‘normal’ way. And he thinks he has the right to just drag the one who saved the girl he loved to the elves knowing full well that it’d be more merciful to just kill her then and there, wanting her to suffer for something that wasn’t her fault. I get he’s angry, sleep deprived, hungry and not at all rational at the moment, but still this episode doesn’t paint him in a great light.
Yeah, Shuro really missed me off this episode. He doesn't know magic, yet he goes off on Marcelle as if he knows anything about it. He's upset at Laios for not being able to tell that he's upset without any communication. He came here to save Falin, but is upset at the people who saved her. He goes off on Laios for being socially inept, but he's the person who doesn't know how to ask out Falin like a normal person. He also abandoned the party when they were going back to save Falin.
Interestingly, at the same time, I do somewhat get where he's coming from. If "Easterners" are anything like our world's equivalent, then he was probably raised to be very reserved and not outspoken. He probably himself struggles to express himself. So you put a man who can't express himself with a man who cannot read the room. Shuro and Laios just were a poor match.
Considering how “marcille’s magic turned falin into a murderous abomination” is technically true, I get why these guys are a bit hesitant to let her do more magic. Plus, you have to realize how ancient/black magic is treated in canon. Everyone sees it as extremely taboo and dangerous and seeing monster falin definitely didn’t help with that belief. And the elves are the foremost authority when it comes to ancient magic, so it makes sense why shuro wants to turn her in. And the main problem with the elves is that they follow their own schedule. They’ll interrogate you, then leave you in a cell for 20 years until they do a follow up. To them, it’s whatever, to us it’s 1/4 our life.
I also don’t think the purpose was to paint him in a good light. My actual hot take is that he wasn’t painted in a bad light either. I’d be a bit pissy too if my love interest turned into a monster. This is simply what would most realistically happen considering everyone’s motivations, beliefs, etc. Hell, make the series in senshi’ pov, and you’d probably say how merciful he was, considering he let them go and even promised to smuggle them to the east if they ended up saving falin
Their world seems to regard black magic similarly to how we regard nukes and other WMDs. Imagine you find your coworker's been trafficking enriched uranium. Shuro's burst of anger is understandable.
@@CRT_sRGBexactly
1:52 Dub is officially better because of that! XD
👨🚀👨🚀 always has been
英語版は卵焼きのことをtamagoyakiってそのまま発音してるが、意味通じるのだろうか
大体の英語圏の人は卵焼きが何か知らないだろう
if someone watches anime, they probably know what tamagoyaki is!
@@mal354 True, but on the other hand, they'll probably watch the sub, not the dub...
@@youraftermyrobotbeedid they say tamagoyaki or eggroll in the dub?
Localizing food names has always been pretty contentious. Generally, they keep the names of dishes the same unless there is an identical food.
映像作品ではそのままの名称でもどんな料理か理解しやすいから問題は出にくいと思う。調理の工程が写っていればさらに。文学だとかなり難しい。日本人に海外の食事の知識がほとんど無かった時代には、ピザをお好み焼きと訳したと聞いたことがあります。逆にお好み焼きを訳すときはパンケーキだったかな。私が悩んだのはかき揚げの回で、あれは kakiage がチルチャックの kagiake のアナグラムとなっており、しかも単なる言葉遊びに留まらず、反目していた2人の心の扉がかき揚げによって鍵開けされたというお話の本体そのものにかけてる。うまい解決法が思いつかない。
1:33 イヌタデかわいい
JPチル大好きだけどENチルもすげえな!?
ダンジョン飯の声優って楽しそう
1:52 😅
oh hey
Next time, there will be more comedic elements.
マダガスカルのやつよりロバしてるなマルシル
dub is better
海外の声優もいい感じだな。
この作品、黒人も美形じゃない女キャラもいるし事前にポリコレ対応済だから海外展開も楽だろうなw
I knew it so much Stellar Blade content we almost forgot today is the day a new episode of Delicious in Dungeon comes out today and man I do definitely regret bad mouthing Marcelle and her voice actress Emily Rudd in the early half of the show but I still do stand on Emily Rudds voice being annoying at Times but luckily in theses new episodes her voice is becoming less annoying
The fact you have to mention that game says all we need to know about how much your opinion doesn’t matter. 😂
@@gowthamketharanathan9342"wooo, look at me, I'm also mentioning controversial games!"
Oh my God you're still at it
@@korrochime2432 Still at what