Delicious in Dungeon JP vs ENGLISH DUB Comparison | Episode #15
HTML-код
- Опубликовано: 11 сен 2024
- Sticks and stones may break my bones.....
━━━━━━━━━━
👕 Get yourself a gamer profile T-shirt over @ cheapreme.stor...
SUBSCRIBE to us for more awesome game & pop culture videos. We post new videos every week!
━━━━━━━━━━
🎥 Produced by Kakuchopurei
━━━━━━━━━━
🌐 Our website:
• www.kakuchopur...
━━━━━━━━━━
📲 Follow us:
• / kakuchopurei
• / kakuchopurei
• / kakuchopurei
• / kakuchopurei
━━━━━━━━━━
💰 Support us on PayPal!
• paypal.me/thekkp
━━━━━━━━━━
#anime #netflix #food #funny
I wish the Pumpkins would blink every so often. no eye movements or anything, just the occasional, blink-and-you'll-miss-it blink to say "hey. I'm being eaten. and I'm okay with that."
I wish the pumpkins would wink every so often
I don't wanna be your friend. The pumpkin not blinking is good enough * shudder *
0:56 obsessed with the way laios says "FOUND SOME!!!" with a slightly taunting tone compared to the japanese va. Makes him sound crazier. This is a good thing
Ye thats why i prefer the dub
Knowing Damian, I think it fits the character
It's so deranged lmao!
Damien is the reason why I first heard of Delicious in Dungeon or why I even first watched it...but it is so amazing that I eagerly await a new episode every week
I like the Jp version better, the voice actors seem to have more emotion in their voice and make the lines sound more natural. My opinion though.
3:57 oh hey she is actually missing her eyelashes, I like that detail
I didn't notice that until you pointed it out. Love the attention to detail in this show.
Me too
I thought it was an error! I totally forgot her lashes broke off 😂
i love how they added the detail of one of her eyes not having lashes when she was unpetrified XD
so girlie was wearing falsies lmao
3:58 her eyelashes 😭
HAhahhahaha They actually didint forget about that
2:20 My favorite bit of localization fun. I imagine that the Japanese audio for Marcelle's interjection is something along the lines of "No!", and the subtitle of "Not like that!" does work...
...but Marcille just breaking out the "The hell?!" is just perfect :D.
From what I hear, she actually said "rude" in japanese. He did grab her ears like a sausage after all. Might have been rude for elves, lost in translation because there's no rude word in english.
@@belldrop7365 I mean, "RUDE!" would've worked well too, but yeah, definitely prefer "THE HELL?!" over it :D.
@@belldrop7365dubbing doesn't always have to translate word for word. The purpose is to give the viewer the same experience and message across and "the hell?" works so well.
@@pimpin3603 Less the same experience and just force fitting a culture with the associated language. You don't really hear "that's rude!" in english as much as "wtf!".
The title of this show is a great reference for this too. The same "experience" would be Dungeon Meals/Foods, but because english culture wants a DnD reference, changed it into a string of english words that sounds like it's missing a word or two, Delicious in Dungeon.
Tbf, that's not only in english. Just the quirk of cultural -rewrites- localizations general.
@@belldrop7365 oh by "experience" I mean what's fitting in context with the culture. I mean I agree 100% I don't think we disagree on this point. Didn't mean to be contrarian.
I love how high pitch the JP Chilchuck gets when Senshi is trying to give him "the talk"
0:46 THERE IT IS
THERE IT IS
THATS IT BABY
THERE IT IS
Ngl Damian did more justice with that scene
The first thought that popped into my head when I saw that manga panel for the first time is the picture of a Dugtrio with the yaranaika faces stuck on them.
@@mmyr8ado.360well, to me it’s the Behelith. Hopefully there is no Griffith in this world.
This is eaaily one of the best anime eps I've ever watched in a long time. The comedic timing and content is just gold without being cringe.
The chemistry between the cast is just so great 😭
It gets better(?) from here
@@mmyr8ado.360 It's been getting better since day 1 and I can only bet that it will only continue to get better
The real logic behind the gag that petrified Marcille in such a pose would be difficult to comprehend without knowing Japanese manzai culture.
What's the logic?
I 'm using web translation. Please forgive the inadequate explanation.
"Manzai" is a common Japanese stage performance, a type of stand-up comedy.
It is usually performed by a duo, with one person in charge of telling jokes and the other person in charge of correcting them. Each of them has two names: "Boke" and "Thukkomi".
When the "Thukkomi" player points out the ridiculousness or inconsistency of a joke told by the "Boke" player, the "Thukkomi" player lightly taps the "Boke" player with the back of the hand. This is a stylized style and a joke culture that many Japanese people understand. It is especially evident in the Kansai region, especially Osaka.
The pose when Marcille is petrified is exactly the stylized pose of the "Tsukkomi" role.
Her Japanese line at that time, "~jya nain ka!" is also a quotation of a stylized line peculiar to manzai. It is very elaborate 😉
@@Onkochisi thank you for the explanation
@@Onkochisi Tried to play the Tsukkomi. Ended up looking like the Boke
That's the charm of Marcille ! 😆
2:44 IT SHOULD HAVE BEEN ME! NOT HIM!
Which one
@@polonyuino5016either, or, and even both is fine 😌
HOW IS NOBODY TALKING ABOUT SENSHI TRYING TO GIVE CHILCHUCK A SEX ED?????😭😭
Bro is 29yo with 3 adult children😂😂😂.
Bro doesn't know Chilchuck FUCKS.
Nah, that actually ENHANCED my own experience about the scene, hahaha
XDDDD that was just too much!
@@Luzzul28 In comparison to tallmen he's around 50 actually
I get now why Laios wanted Marcelle in that position. Ball up to keep a good balance and close all orifices like ears and mouth so no insect might end up in them.
I immediately had DR. STONE flashbacks, and realized "yeah, the moment they control the petrification device, i can see them giving them tips to assume this position so their statues don't lose too many important parts"
@ianr.navahuber2195 although in Dr. Stone, it's confirmed that extremities and thin parts of the body like hair are reinforced, which is why no one's hairstyle changed after waking up, and they all kept their fingers
It's also for ease of transport and storing in case they want to bring her to surface
2:34 "THE HELL?!?"
Imagine Marcel just pick up her phone and googling to reverse time
"How to become a JoJo villain with time powers..."
-Marcille
@pikachuyip1478
“How to awaken stando power”
Babe wake up! Our Girlboss is back and Suffering again 😊
Girlboss???
@zulkifli4201 It's weird lol. Our girl is simultaneously a girlboss and a girlfailure at the same time.
@@therealslimshawty1854 She is a girldisaster.
Hey, I like Marcille. Why would you use that slur on her.
"Roll credits."
I love this dub!
Dub 🤢
@@Misaki_Mei504 wow
stop. You're the only one being cringe here
@@Misaki_Mei504 when you can't understand japanese but you try to feel superior by READING ENGLISH 🤢
Marcille is tired, hungry, and misses her wife
“I miss my wife tails, I miss my wife.”
@@C.k.101damn it you beat me to it
Chilchuck misses his wife too
Shut up
She didn't think about falin this whole episode
I honestly was expecting many strange things in this anime. But I did not expect handsome face pumpkins.
英語版のドライアドの実を見つけたライオスも良いな
喜びが溢れ出してる
毎週言ってる気がするけど、チルチャックの英語声優さんすごいな!
3:14
At least it was [eventually] instantaneous instead of slow and tortuous.
I lol'd.
2:34 Never grab an Elf’s ear
No fair i wanna touch marcilles ear too:(
I intend to keep the stone statue of Marcille as my family heirloom.
Someone needs to make it.😊
Or better, for pickling weight
ピクルスウェイトって聞こえました。やはり、漬物石は海外でも漬物石なんだって分かりました。
Yeah, they did say pickle weight, maybe because it match the lip flaps better or something
It is nice to see how after all her suffering she finally draws the line at ear grabbing.
The semi regular Chilchuck screams remind me of Finn from Adventure Time
Been waiting a long time for the pumpkin scene. Pure gold material right there. XD
3:31 the hysterical singer
The way Laios goes *beeautifulll dryyayd fruuuiiiitt* in English is 👌
This episode is funny as hell. Both dub and sub!
Dub 🤢🤮🤮🤮
@@Misaki_Mei504 L sub elitist.
声ほぼ一緒なの凄い
Not Laios softly touching Senshi's lushious pecs!! Kyah!!!! 😝💕
B E A U T I F U L D R Y A D F R U I T !
_How do I reverse time?_
英語版はライオスの変態度が若干上がってる気がする。
センシとマルシル、チルチャックの3人はまんまで凄い!
The dryad fruits resembles behelits from Berserk.
Glad I'm not the only one who saw it.
ライオスの声似てる〜!
4:18 EXCUSE ME?????????????
Everyone wants to have real scale beaty girl statue.😂
LMAOOOO
Excellent! Both japanese and Endlish area also hit the centor. I love it.
Why does the pumpkins have that lightskin stare
English Laios fits him so well omg😂😂😂
Am I the only one who really likes this dub
You are NOT ALONE!
I really love the dub
Its one of the dubs I actually prefer over the sub. Love it when that happens
Laios touched Senshi's binding tape! /j
TRANS SENSHI ‼️‼️🏳️⚧️🏳️⚧️
I better start seeing him in those transition goals posts
LOL now that you mention it ...
The English version is actually quite nice. It suits their characters and the environments.
3:21 I thought this was a method not to get petrified you little!----
"Roll credits"
IM CRYING
マルシルちゃんと睫毛なくなってるな
チルさん、結婚して子供も居るから。
I love both ❤
Dub 🤮🤮
That's very Anti-American Dub Bot!
one of the few anime with an amazing English dub that sounds really good
The dub works so well because the actors don't hesitate to put their whole ass into the performance and I love that for them
I wonder why Chilchuck is screaming: the old man should know how sex works
Emily Rudd did english voice-dubbing on Marcille very well.. still can't believe she plays Nami in One Piece live action.
"How do I reverse time"
If you could do that why not just go back to the first fight with the dragon and prevent any of this from happening?
Limits on how far back you can travel
Why in the world did Senshi give Chilchuck, who is 29 years old with an ex-wife and twin daughters who write him letters, an intercourse lesson?!
Didn't it shown in the episode's begining how obsese Senshi wanted to feed Marciele, a girl who is in her late teen, and Chilchuck who is a child labor (according to his own assumption of course)
2:20 that's not how you give Oomaks
Unexpected DS9?!
First! Also this episode was very crazy in my opinion.
2:16 Chilchuck’s scream is so much better in the dub.
he sounds like a mandrake in sub 😂
Honestly a good portion of the English dub is so rock solid that I’d prefer it over the Japanese dub. Heresy I know, but English Laios is just…so much better.
@@sirsmiteful6285 I don’t Namari’s voice in the dub. She sounds like a man.
@@sirsmiteful6285 I don’t like Namari’s voice in the dub. She sounds like a man.
@@sirsmiteful6285 I don’t like Namari’s voice in the dub. Namari sounds like a man.
3:57 the detail of the eyelashes
0:58 kronk talking right now 😂😂
神秘的なシーンかと思ったらとんでもないシーンでしたね。
襲い方が
仮面ライダー響鬼の化け蜘蛛魔化網の姫と童子みたい💡
If Marcille isn’t suffering, she’s being abused 🤣
どっちもめちゃいいやん
This is a rare instance where the dub is superior to the sub
No
🤢🤮🤮🤮🤮🤮
They're both really great
Fax
Sub elitist would love you attack dub anime though likes which is a nightmare for dub fans or casual fans.
We're doom from the start ever since post-ww2, even post-cold war. There is no End of History (read the prequel of the "clash of the civilization" before rethink and reimagined in 2020s).
Not usually in for the dub but this is a big exception. It fits in quite well 😅
How does the man with two kids not know how babies are made? Or have I missed some context here? XD
He does know how they’re made. Senshi just thinks Chilchuck is a child and hasn’t had “the talk” yet lol
I didn't really understand during the petrification why marcille had to take off her pants, sitting in a neutral position makes sense, but what was the point of removing the pants??
4:48 Killer Queen! Bite The Dust!
I was relieved to see Marcille Donato alive and well and at 3:24 I thought she Died again but luckily she's ok at the end and that part of the other Characters having really watery eyes i definitely know that people will be taking that out of contest
i think English marcille sounds more whiney, and i mean that in a good way i love it so much.
3:31 ENSHRINED
Not much elf torture, but poor her getting turned to stone
lol the ending, I hope that was ironic
the german is also pretty good from what i seen
チルチャックのハーケンクロイツポーズはドイツで放送出来たのだろうか?
langit bumi bersaksi, derita kujalani
2:11 , 2:17
英語版はちょっと平坦に聴こえちゃう。
やっぱ日本の声優さんの感情表現はすげえ。
私はアメリカ人です。英語ではさまざまな感情のトーンが異なるため、英語の吹き替えの方が私にはより感情的に聞こえます。たとえば、同じ怒りの感情でも、英語ではほとんどの場合、より静かに聞こえます。
わかりにくかったらごめんなさい、グーグル翻訳を使いました
uhmm... what the fuck were those last few seconds?
海外の声優さんもレベル高くなったなぁ。
The German speaking marcil was way better
Sorry dub Chilchuck scream just not good enough
‼️Everyone locates the series faster with their original names‼️ I don't know why they have the bad habit of translating everything, seriously what is the need to do that 😒
‼️‼️DUNGEON MESHI‼️‼️
NO delicious in dungeon 🤢🤮🤮
Are the pumpkins a behelit reference?
It’s a reference to the jinmenju, human faced fruit