Американский древнее британского: ч. 1. Английская фонетика и история английского языка

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 окт 2024

Комментарии • 968

  • @spielerwolf
    @spielerwolf 3 года назад +370

    После этого видео, фраза из "Большого куша": "Английский, вроде как, у вас придумали, но говорите вы на нем так, что нихрена не понятно" стала приобретать другой смысл 😆

    • @АбрамМихельсон
      @АбрамМихельсон 3 года назад +10

      Там речь про кокни была, скорее всего

    • @wrtltable
      @wrtltable 2 года назад +9

      @@АбрамМихельсон там про каждый город покрупнее.

  • @КириллБурков-ц3ъ
    @КириллБурков-ц3ъ 5 лет назад +697

    В школах вообще какой то смеси учат, часть из бритиша, часть из американского.

    • @Alexander-ll9ki
      @Alexander-ll9ki 5 лет назад +176

      Эта смесь называется - рунглиш.

    • @Язык-ж3ш
      @Язык-ж3ш 5 лет назад +4

      General English?

    • @Gromik191
      @Gromik191 5 лет назад +45

      Ну да. А зачем их делить? Это все равно английский. В школах же не учат Русский русский, Белорусский русский или Казахстанский русский.

    • @RaymondFargusHansen
      @RaymondFargusHansen 5 лет назад +91

      @@Gromik191 Русский в странах СНГ практически не отличается. Это английский даже внутри Британии в разных графствах разный.

    • @Gromik191
      @Gromik191 5 лет назад +18

      @@RaymondFargusHansen в норвежском больше 40 диалектов в том числе и Nynorsk и Bokmål. Но его тоже почти не делят, а если и делят то редко. Есть просто норвежский язык.

  • @taeyanglee3283
    @taeyanglee3283 5 лет назад +208

    О, это прекрасное чувство, когда до видео, нихрена не знал ничего подобного. Спасибо

  • @tachoservice
    @tachoservice Год назад +80

    В своё время меня очень удивил интересный факт из интервью с Робертом Плантом. Он рассказывал, что за новыми идеями он ездит по глубинке Штатов, где сохранилась какая-то самобытность из старины. В Англии, как он утверждает такого уже нет давно совсем по причине тотальной урбанизации. Вот такой способ возвращения к корням...

  • @perf2.078
    @perf2.078 5 лет назад +208

    Да в лингвистике это часто встречается. Среди переселенцев больше старых черт в языке сохраняется, чем на изначальном месте.

    • @greendog9018
      @greendog9018 3 года назад +18

      Просто на новое место кто едет. Далеко не профессора. Многие "изучали" язык на слух, а в устном (а тем более живом) языке многие вещи сохраняются очень долго, даже при направленом давлении извне.

    • @russodazonasul
      @russodazonasul 3 года назад +4

      Справедливо про португальский?

    • @perf2.078
      @perf2.078 3 года назад +12

      @@russodazonasul Конечно. В бразильском варианте больше старых черт.

    • @chel1qa
      @chel1qa 2 года назад +8

      @@perf2.078 WOW! так бразильский гораздо приятнее звучит чем этот чфрчкающий европейский

    • @danswamp3672
      @danswamp3672 2 года назад +7

      Комментарий спустя годы. Можно сказать это про французский в Квебеке, где старых черт полно.
      Не знаю как с южноамериканскими вариантами испанского, но встретить можно учителей испанского, похожих на "британоснобов" (любители "исконного" британского), для которых вариант Испанского в Испании самый верный, а южноамериканские это какие-то помеси с индейскими)

  • @SamSpiridonov
    @SamSpiridonov 4 года назад +52

    Хм, как бы факт того, что за пределами места обитания основной группы носителей язык сохраняется лучше именно в первоначальном виде (эмигрантами) - общеизвестен, и примеров куча. Но никогда не думал, что это применимо и к английскому :) Спасибо!

  • @vvolchonok
    @vvolchonok 5 лет назад +212

    Поскольку в видео не указан список источников, я решил погуглить, и через пару часов чтения различных статей и переходов по ссылкам обнаружил... что в Австралии и Новой Зеландии популярен торт, названный в честь русской балерины Анны Павловой [ en.wikipedia.org/wiki/Pavlova_(cake) ] . Ну, по крайней мере, это мне когда-нибудь может пригодиться )

    • @victoripham
      @victoripham 5 лет назад +5

      vvolchonok, ух ты! Это очень интересная информация! Спасибо!

    • @tazaoumur
      @tazaoumur 5 лет назад +7

      Блин, только прочитал это, захотелось торт!

    • @ВадимНазыров-з8н
      @ВадимНазыров-з8н 5 лет назад +1

      🤣🤣🤣

    • @vorong2ru
      @vorong2ru 5 лет назад +7

      он невкусный- бизе обычный-в британии в каждом супермаркете:)

    • @GusLapchatiy
      @GusLapchatiy 5 лет назад +92

      Я решил погуглить про этот торт, и через пару часов чтения пришел к выводу, что важность сознания наблюдателя в квантовой механике сильно преувеличена. Все проблемы и парадоксы квантовой механики, включая "редукцию волновой функции", основываются на этой механицистской натурфилософии. Поэтому если ее убрать, то парадоксы рассыпаются, а проблема "редукции волновой функции" превращается в произвольное утверждение.

  • @ЕкатеринаКонева-о1ц
    @ЕкатеринаКонева-о1ц 2 года назад +18

    Наконец-то найден канал, который я могу смело рекомендовать, как помощник в изучении английского языка. Больше не нужно кидаться от одного канала к другому.

    • @UniversumXX
      @UniversumXX Год назад

      _рекомендовать как помощник_
      (запятая не нужна: в качестве)

  • @roderuve3125
    @roderuve3125 5 лет назад +622

    Самый древний английский это русский классический школьный английский!😁👍

    • @ИванХарламычев
      @ИванХарламычев 4 года назад +9

      Калтащ Эква ю вана плэй? Лэтс плэй!

    • @BiglerSakura
      @BiglerSakura 4 года назад +20

      @Lasy Jet Могут быть банальные причины, вроде лёгкости произношения. И подобное бывает в разных языках. Говорят же некоторые у нас "скурпулёзный" вместо "скрупулёзный".

    • @iKumarov
      @iKumarov 4 года назад +4

      @@BiglerSakura ваш комментарий очень обидел меня(((

    • @asper000
      @asper000 4 года назад +5

      @Сергей Л. вообще-то в Англии за гомосексуализм вешали, дурачок. А нормы языка меняются не потому, что кому-то захотелось, это процессы, зачастую неподвластные контролю даже государства.

    • @asper000
      @asper000 4 года назад +4

      @Сергей Л. ой всё, если ты обидчивый, могу исключительно на Вы

  • @Aleksandrisimuz
    @Aleksandrisimuz 5 лет назад +17

    Мозг взорвало очень мощно. Огромное спасибо за проделанную работу. Эмоции через край от новой информации.

  • @olgaderyugina886
    @olgaderyugina886 5 лет назад +61

    Просто в восторге от вашего лингвиста и момента с восстановленным произношением (David Crystal). Спасибо ребята, отличное видео! Тот редкий случай, когда абсолютно выверена и форма подачи и содержание.
    Скример и "цитаты знатоков" в начале 😆👌

  • @sergekost1980
    @sergekost1980 5 лет назад +344

    Hwaaaat?..

    • @spank7374
      @spank7374 4 года назад +34

      Hwore.

    • @SashaLine
      @SashaLine 3 года назад

      😂😂😂

    • @m.kostoglod7949
      @m.kostoglod7949 3 года назад +2

      we gardena in geardagum, theodcyninga thrym gefrunon, hu dha aethelingas ellen fremedon!

  • @MrAlexanderjjj
    @MrAlexanderjjj 4 года назад +33

    По поводу hwat - много лет назад мне попалась в руки книга "Трафальгар" Перес-Реверте. Она была, конечно, на русском. И вот там испанцы, стараясь говорить на английском очень странно его коверкали, текст в книге шёл на кириллице и получалось гвот ис диз? Гвере ю фром? Я не понимал, откуда эта Г в начале - метатеза. Действие книги происходило вроде на стыке 18-19 веков, то есть испанцы просто копировали это архаичное звучание. У меня как последний пазл встал. Спасибо, вы подняли мне настроение.

    • @РусланЗаурбеков-з6е
      @РусланЗаурбеков-з6е 3 года назад +2

      Мне дико интересно, как испанцы справлялись с межзубными .... )))

    • @MrAlexanderjjj
      @MrAlexanderjjj 3 года назад +2

      @@РусланЗаурбеков-з6е если вы имеете в виду TH, то насколько я знаю легко они справлялись. В испанском языке есть похожий звук.

    • @РусланЗаурбеков-з6е
      @РусланЗаурбеков-з6е 3 года назад +1

      @@MrAlexanderjjj я слышал от испаноязычных, что в испанском "z" произносится как глухой английский "th".
      Но не всегда, и не везде (разница между европейским испанским, и американским здесь, вроде, заметна).

  • @valeriakashirina6516
    @valeriakashirina6516 4 года назад +310

    Ну это типо как староверы уехали в Аргентину и там говорят на консервированном русском столетней выдержки

    • @markus3376
      @markus3376 3 года назад +14

      Это миф.

    • @el-presidente
      @el-presidente 3 года назад +9

      @@markus3376 ты просто не видел фильм, тут же на ютубе.

    • @НектоНеизвестный-в1р
      @НектоНеизвестный-в1р 3 года назад +6

      У них ещё акцент появился бразильский...

    • @إيغور-ش3ض
      @إيغور-ش3ض 3 года назад +11

      Не только. Российские немцы.
      Из сохранившихся только те кто на Алтае изначально заселился (просто остальных выселили с родных мест насильно в 1941-1942 году) там диалекты были которые в Европе давно исчезли.

    • @m.kostoglod7949
      @m.kostoglod7949 3 года назад +2

      @@إيغور-ش3ض Меннонитский нижненемецкий?

  • @hexagon_error5753
    @hexagon_error5753 5 лет назад +60

    Мы дожили до нового ролика. Браво, господа

  • @KuHeCkOp
    @KuHeCkOp 4 года назад +19

    До появления этого замечательного видео я тоже считал, что британский диалект - это эталон, невзирая на то, что мой учитель советской закалки никогда не разделяла английский язык на британский и американский. Видимо, моя личная зашоренность и убеждённость в том, что британский английский - самый-самый английский английский сыграла свою роль. Глаза открыты - спасибо команде Virginia.

    • @Murmilone
      @Murmilone 3 года назад +5

      Британских акцентов очень много, как и американских. RP - это эталон, потому что на нем говорят выпускники лучших британских вузов и королевская семья. К "аутентичности языка" RP никакого отношения никогда не имел, поскольку он даже среди британских акцентов во многом довольно искусственный.

    • @TheCherrybuster
      @TheCherrybuster 2 месяца назад

      Во-первых, не диалект, а вариант, а во-вторых, в Британии в каждой деревне - свой английский и это - диалекты, поэтому существует единый «литературный» английский - RP.

    • @TheCherrybuster
      @TheCherrybuster 2 месяца назад

      @@Murmiloneамериканские различаются в основном акцентами, британские это реально другие диалекты. Хуже только в Италии 😂

  • @ПроняПрокоповна-ы3р
    @ПроняПрокоповна-ы3р 3 года назад +7

    Купила как-то по случаю в сэконд-хенде толковый словарь английского языка начала ХХ века.
    В транскрипции буквосочетание "wh" в начале слова подавалось как"hw".Показала девушке-англичанке(приезжала в Сумы в рамках международного проекта) и спросила как правильно читается.Она в недоумении пожала плечами.По-ходу,сама была в шоке.

  • @dtgnsh
    @dtgnsh 4 года назад +69

    Мне учитель рассказывал, что американцы законсервировали язык у себя за океаном и поэтому разговаривают с более древним акцентом, чем жители Англии, где язык развивался более активно.
    И всё равно, британский нравится больше.

    • @Murmilone
      @Murmilone 3 года назад +11

      Американских акцентов много разных. Условный техасский акцент сильно отличается от условного ньюйорского. Они не могут быть одновременно похожими.

    • @PUARockstar
      @PUARockstar 2 года назад +8

      @@Murmilone в Британии этого ещё больше

    • @MSK.L
      @MSK.L 2 года назад +19

      На вкус и цвет все фломастеры разные, я лично считаю что американский звучит как-то получше, британский какой-то "сладенький" больно.
      Прикольнее всего говорят новозеландцы - больше всего меня радуют рандомные гласные в числительные:
      One
      Two
      Three
      Four
      FOIV!!!
      Six
      SEEVAN!!!!
      eight

    • @ronanrim8913
      @ronanrim8913 Год назад +4

      Как может нравиться современный британский вы слышали как он звучит от носителей словно лай собак:))) я был в шоке

    • @Жасмин-т9у
      @Жасмин-т9у Год назад

      Мне тоже британский английский нравится больше.

  • @sofiachagina9933
    @sofiachagina9933 4 года назад +41

    Спасибо, я по этому видео главу диплома написала)))0)

  • @christinakvarina
    @christinakvarina 4 года назад +56

    В школе любила смотреть американские сериалы и произношение как-то само собой цеплялось. И потом на уроках мне англичанка снижала оценки из-за "отвратительного американского акцента"

    • @ozvuchkibilla
      @ozvuchkibilla Год назад +1

      @Серый Белый британский*

    • @yuliyzernitskiy9068
      @yuliyzernitskiy9068 Год назад +10

      По приезде в Америку на языковых курсах мою речь мгновенно определяли, как "Russian British". И некоторые остатки произношения, которое в мою голову в детстве вбили, так и существуют после почти тридцатилетнего пребывания в США. Общению с аборигенами не мешает.

    • @andrejsmirnov268
      @andrejsmirnov268 Год назад

      И правильно делала

  • @sbelobaba
    @sbelobaba 4 года назад +28

    Я тоже считаю, что, скорее всего, язык в колониях "законсервировался". Это происходит и в других языках. Французы говорят, что квебекский французский более старый, чем во Франции. В Латинской Америке тоже в ходу слова, которые в Испании уже не используются. Звук z=s (а в Испании это как английский th). В латинском испанском нет 2-го лица множественного фамильярного (как и в русском и во французском. Говорят, что он умер за ненадобностью, а может наоборот, появился в Испании позже?). То есть, похоже, есть правило, что на родине язык развивается быстрее, чем в колониях.

    • @asper000
      @asper000 4 года назад +1

      но ведь американцев в несколько раз больше чем британцев, казалось бы, у них должно развиваться быстрее

    • @sbelobaba
      @sbelobaba 4 года назад +18

      @@asper000 Это сейчас американцев больше, а в 17-18 веке они ютились в нескольких штатах на восточном побережье и боялись идти захватывать Запад.

    • @Английскийпокирпичикам
      @Английскийпокирпичикам 3 года назад +1

      Просто создатели продолжают его создавать. У них творческий подход к язык., Ну а другие только сохранить то , что им досталось.

  • @DREMASIK
    @DREMASIK 5 лет назад +36

    На исландском:
    Hvað [kvað] = Что
    Hver [kver] = Кто
    Hvenær [kvenair] = Который

    • @alexneigh7089
      @alexneigh7089 4 года назад +9

      У нас удивляются, откуда взялось название района Stone Gate, ведь никаких ворот там нет и никогда не было. Но если то же самое спросить у шведа, то он объяснит, что это - испорченное stengata. Откуда в России старое административное наименование "Стан"? Staden, eller Stan (c определенным артиклем). Слово "вёдро" (в смысле "хорошая погoда") - из väder, даже написание похоже. А насчет лекаря не возникает сомений: läkare. Викинги везде отметились.

    • @panbanan1151
      @panbanan1151 3 года назад

      @@alexneigh7089 lēkeis*

    • @alexneigh7089
      @alexneigh7089 3 года назад

      @Вхламинго А как надо?

    • @alexneigh7089
      @alexneigh7089 3 года назад +3

      @Вхламинго Спасибо за дистанционную оценку знаний незнакомого человека. Немногие так умеют. Я тобой горжусь! Особенно я горжусь твоими знаниями в том, что касается русской грамматики! Казнить нельзя помиловать. Я думаю, что твой шведский и праиндоевропейский языки - на том же высоком уровне. Так держать!

    • @alexneigh7089
      @alexneigh7089 3 года назад +2

      @Вхламинго Вот так уже лучше, без ошибок на этот раз. Можешь, когда хочешь! Зачет!

  • @marina-moreva
    @marina-moreva 5 лет назад +198

    Лингвистический кайф. Хороший интеллектуальный шок-контент. Изумительный выпуск. Спасибо! Теперь интересует, что же отрастил (или утратил) AmE? Что, если сделать выпуск о разнице в эволюции американского и британского? Ну, или Гугл мне в помощь.

    • @eugeneslim9108
      @eugeneslim9108 5 лет назад +36

      В Американском с точки зрения фонетики считай никакой эволюции не было больше. В период разделения как раз завершался Great vowel shift и поселенцы Америки увезли туда из Британии язык именно в том виде (не завершенном). В Британии, само собой Великий сдвиг завершился лет через 150 тем, что широкое а перешло в обычное. Ну и параллельный процесс деротацизации. По правде говоря, самые первые поселенцы, в Массачусетсе, были из Юго-Западной части Англии, где уже перестали ротацировать. Но в Северо-Восточной части ротацизм был наоборот во всей красе. Вот именно оттуда была вторая и более мощная волна миграции в Америку. Собстно потому и имеем ротацизм там. Как и в Шотландии до сих пор. Кроме региона Новой Англии в США.

    • @S4y-My-N4me
      @S4y-My-N4me 5 лет назад +3

      @@eugeneslim9108 вики говорит, что шифт происходил с 14го по 15 век и немного в 16м. Вирджиния появилась в конце 16 века. Сдвиг был завершён, а значит, согласно вики, в америку пришел практически новый английский. Кто врёт, вики или вы? это не наезд, просто спросил у того, кто может знать

    • @eugeneslim9108
      @eugeneslim9108 5 лет назад +5

      @@S4y-My-N4me Вики статья на русском - довольно скудная, а чтобы читать ее на английском, нужно быть, наверное, лингвистом. Если у вас будут "лишние" 2 часа времени, советую убить его на просмотр видео от Skjold Skeffson ruclips.net/video/q63h93lfzx4/видео.html Я, когда писал свой предыдущий коммент, скорее всего ориентировался на него. Мне, как не-профи, все равно было сложновато не потеряться там, но это точно доступнее и надежнее, чем читать Википедию. Во всяком случае, американцам достался почти готовый "сдвинутый" по гласным английский, кроме момента со звуком "а". Не стоит думать, что если процесс завершился в принципе, то язык передавался его новым носителям именно в таком виде. Всегда есть преемственность поколений. Не буду пудрить вам мозги теориями, как могло получиться, что сдвиг дотянул еще сотню лет после "официального" завершения процесса. Думаю, предложенное видео будет более чем исчерпывающим.

    • @eugeneslim9108
      @eugeneslim9108 5 лет назад +3

      @@S4y-My-N4me Читаю начало той же статьи в оригинале: The Great Vowel Shift was a series of changes in the pronunciation of the English language that took place primarily between 1350 and the 1600s and 1700s. Как-то не очень похожа поздняя граница на чуть-чуть 16 век? Мне кажется, наши переводчики слегка попутали, что в англоязычных источниках указывают обычно не века, а столетия, то есть они не парятся с указанием 17в (1600е), 20в (1900), они указывают 1700s, что у нас будет 18в.

    • @S4y-My-N4me
      @S4y-My-N4me 5 лет назад +3

      Колонизация америки британией началась в 1584 году. К тому времени уже почти 200 лет шел Великий Сдвиг Гласных в английском языке, а Шекспиру было 20 лет. Есть схема Великого Сдвига Гласных по векам. Картинку вставить не умею, в интернете есть. Просто приведу пару примеров. Name в 15 веке было что-то типа Наам, через сто лет Наэм, а к концу 16 века Нээм. House - Хуус, Хэус. То есть, судя по всему, в америку привезли именно Наэм, Хэус, Диу (dew), Тиим (time) ну и т.д. Но сдвиг на этом не закончился и а итоге и там и там говорят Тайм, Хаус, Нэим, Дью. Видно же, что Сдвиг задел и америку. Я не знаю, как там рассуждали авторы ролика, но у меня пока что получается только один вывод, что аме - не такой уж и устойчивый ко времени акцент английского. А мы не забываем, что аме - это именно акцент именно английского языка.

  • @vasiakurok7287
    @vasiakurok7287 4 года назад +10

    ты мне вернул веру в человечество

  • @Apejy
    @Apejy 5 лет назад +127

    "Так сейчас практически все американцы общаються. Из-за этих сокращений язык "грязный"
    > общаються
    > язык "грязный"
    Ок

    • @medvegator
      @medvegator 4 года назад +14

      @@БигСмоук-м1ш, Вася нюхает дорогой, колумбийский порошок, а Петя, новую Досю, пацанов колбасит одинаково, зачем платить больше?!

    • @andreytsyganov7321
      @andreytsyganov7321 4 года назад +6

      "никогда б непозволили"

  • @blotski
    @blotski 3 года назад +11

    Господи, это восстановленное произношение времён Шекспира звучит точно как акцент района West Country. те Cornwall, Devon, Somerset.

  • @mirzomirzosipad8051
    @mirzomirzosipad8051 5 лет назад +5

    Super! После почти 10 лет изучения английского в школе только в 16 лет разобрался с основными актив и пассив временами, вся школьная программа была и есть думаю в настоящее время в постсоветских странах не систематизирована.

  • @vladimiradoshev5310
    @vladimiradoshev5310 2 месяца назад

    Отличные видео Арно, снимай пожалуйста еще, это же гениально!

  • @Jujujfhjkf
    @Jujujfhjkf 5 лет назад +5

    Офигенно! Очень интересно и познавательно! Побольше бы такого крутого контента)

  • @londonnnnnnnnnnnnnnn
    @londonnnnnnnnnnnnnnn 3 года назад +21

    Пацаны, удивило видео! Как так вам удалось снять такое видио без мата и грязных слов? Лайк от меня.😀 А то хорошие ролики у вас всегда, а показать в приличном обществе нельзя, хоть одно какое-то словечко для перчинки ввернётся. Я за такую манеру выражаться, чтобы и детям можно показать. Благодарю! 😀👍

  • @antonz.6238
    @antonz.6238 Год назад +3

    I knew it! Но моё предположение было основано на более простой логике. Если в письменном варианте есть буква "r", то наверняка она когда-то произносилась, ибо добавлять в слово лишнюю букву, которая не произносится, нет смысла. И раз в американском английском эта буква как-никак произносится, то, наверное, как минимум в этом аспекте, американский английский ближе к тому, как говорили раньше.
    В принципе, со словами типа fast логика аналогичная, т.к. в британском английском замена "æ" на "a:" это, скорее, исключение из правила, по которому"a" в таких случаях обычно произносится как "æ".
    А вот с "ng" эта логика уже не работает. Если раньше носового "ŋ" не было, то не понятно, что там делает "g". Ну, может, когда-то эта "г" отчётливо произносилась. Потом перестала произноситься, при этом "n" оставался чистым звуком "n", а уж потом у британцев он превратился в "ŋ". Тут я не знаю.
    В любом случае, это простая бытовая логика, а не профессиональный лингвистический анализ. Но, как видно, эта простая логика дала хороший результат.

  • @kocchkovgena8789
    @kocchkovgena8789 5 лет назад +181

    Вставка эта со страшным лицом совсем не обязательна была!!!!!:((((

    • @aliaksandrilyushenka5597
      @aliaksandrilyushenka5597 5 лет назад +13

      Это чтобы встряхнуть зрителей, чтоб смотрели внимательнее

    • @elenatallee
      @elenatallee 5 лет назад +6

      Согласна, это ужасно..

    • @ILYA-fo4qo
      @ILYA-fo4qo 5 лет назад +12

      6:22 о чём вы думали, надо было сразу указать время !

    • @ILYA-fo4qo
      @ILYA-fo4qo 5 лет назад +10

      @@aliaksandrilyushenka5597 это неуважение к зрителям !

    • @RaymondFargusHansen
      @RaymondFargusHansen 5 лет назад +8

      Нашли чего бояться. :_:

  • @ackjulia6949
    @ackjulia6949 2 года назад +3

    Есть также мнения о том, что английский в Сша был там как бы законсервирован переселенцами , те сохранил фонетику и звучание английского 15 века. А английский в самой Великобритании уже менялся под воздействием различных факторов в родной стране. Все что Вы говорили может подтвердить это мнение.
    Удачи всем!

  • @Arjunarjunskiy
    @Arjunarjunskiy 5 лет назад +29

    Блин, всегда бесило когда кто-то заявлял об ущербности американского варианта. Спасибо за видос! Теперь будет что показать в случае важных переговоров.

    • @deletedaccount3077
      @deletedaccount3077 5 лет назад +9

      Как этот видос отрицает ущербность американского акцента, лол?

    • @thedamntrain
      @thedamntrain 5 лет назад +13

      @@deletedaccount3077 Тебе 11 с половиной минут объясняли как

    • @deletedaccount3077
      @deletedaccount3077 5 лет назад +5

      @@thedamntrain
      А ты не думал, что ущербность какого-то английского это субъективное мнение каждого? Что этот видос должен был изменить? А, понял. Американский английский старее. Теперь он не ущербный для меня. Все ясно.
      При чем тут вообще возраст акцента, лол.

    • @alexlobanov7549
      @alexlobanov7549 4 года назад +4

      ​@@deletedaccount3077 Основная натяжка совы на клик-байт -- во времена Шекспира вообще не было "американского" английского, как и Соединительных Штатов -- были испанские и голландские колонии. Новая Англия появилась аж в 1620-м. И "английский" тех лет нифига не был похож ни на "американский английски", ни на "британский английский". Современный британский новее -- как будто это что-то плохое ) Просто раньше начал "осовремениваться". Но даже квакеры "американский английский" авторов вряд ли бы приняли за английский, в котором они безуспешно боролись за сохранение "ты", вместо дикого для них "вы" одному человеку, что для них было просто "гордыня говорящей плоти" -- самомнение, которое как обычно безгранично, когда к нему нет фактических оснований :) Собственно, все это видео -- гордыня :))

    • @PUARockstar
      @PUARockstar 2 года назад

      В фильмах до 50-60х годов, да даже до 80х подчас, в США английский более похож на то, как говорят в Британии.

  • @ВолодимирТатарін-ч1ю

    Это шедевр, ребята! Требую больше))

  • @andreworlov8388
    @andreworlov8388 5 лет назад +70

    "общаютЬся" они о чистоте чужого языка... Спасибо авторам, посмеялся над комментариями в видео!

    • @rayman4x4
      @rayman4x4 4 года назад +4

      Да, это катастрофа. Свой не знают, чужой учат, еще и поучают.

    • @antonishedsp2036
      @antonishedsp2036 3 года назад +7

      @@rayman4x4 ну так они же самих носителей не упрекают ни в чем. Они же приводят в порядок наши предрассудки. А что плохого в познании инородного.

  • @alexanderpopenskov6909
    @alexanderpopenskov6909 3 года назад +5

    Недавно наткнулся на ваш канал. Интересно, полезно, занимательно. Этот выпуск для меня стал откровением. Хотя знаю подобные примеры: исландский ближе к старонорвежскому, чем его современный вариант. Но как бы там ни было, получается, что и сами носители заблуждаются? Фильм "Чернокнижник" (1989): парень из Новой Англии из 1689 переносится на 300 лет вперёд, и его акцент все воспринимают как британский. Не австралийский или южноафриканский, а именно британский.

  • @devian2582
    @devian2582 4 года назад +2

    Чувак!! Ты наикрутейший!!! Спасибо огромное за видео!!!

  • @BiglerSakura
    @BiglerSakura 4 года назад +16

    Примечательно, что это "хв" сохранилось в англицизмах в японском языке. Лет 200 назад заимствовали.

    • @showywhite2338
      @showywhite2338 4 года назад

      хм, а это действительно многое объясняет!

    • @BiglerSakura
      @BiglerSakura 3 года назад

      @Вхламинго ホワイト (white)

    • @BiglerSakura
      @BiglerSakura 3 года назад +2

      @Вхламинго Например, название Белого Дома в японском языке как ホワイトハウス (howaito hausu) - это не заимствование? Ну, пусть будет просто "традиция транскрипции английских слов катаканой", из-за которой это "h" в начале слова слышится даже, когда японцы, говоря по-английски, произносят "What?"

    • @alexneigh7089
      @alexneigh7089 3 года назад +1

      @@BiglerSakura Этот экземпляр ("Вхламинго") просто всем возражает, никак это не обосновывая. Здесь он - "знаток" японского языка, в других комментах он - "знаток" шведского и протоиндоевропейского. Я подозреваю, что он не просто притворяется идиотом.

    • @BiglerSakura
      @BiglerSakura 3 года назад +1

      @@alexneigh7089 спасибо за комментарий :) я тоже такую тенденцию немного заметил.
      Что же касается того, кто здесь знаток японского языка, то это, безусловно, я. И без всяких кавычек. ;)

  • @gaidzi
    @gaidzi 3 года назад

    Подписался. Ребята, какие же Вы молодцы! Побольше бы людей делали такой же полезный контент, как Вы. Удачи Вам)

  • @S4y-My-N4me
    @S4y-My-N4me 5 лет назад +3

    вот это всё касается великого сдвига гласных со слов википедии:
    Звук [a:] превратился в [æː], затем в [ɛː] и [eː], и в итоге в современном английском превратился в дифтонг [eɪ] (как в make). Староанглийский звук ā превратился в [ɔː] в среднеанглийском языке, поэтому староанглийское ā не соответствует современному дифтонгу [eɪ].
    Звук [ɛː] стал [eː], затем превратился в [iː] (как в beak). В немногих словах, начинающихся с группы согласных, звучание стало другим - [eɪ] (как в break).
    Звук [eː] превратился в [iː] (как в feet).
    Звук [iː] стал дифтонгом [ɪi], который позже стал звучать как [əɪ], и в конце концов стал дифтонгом [aɪ] (как в mice).
    Звук [ɔː] стал [oː], затем в XVIII веке этот звук превратился в [oʊ] или [əʊ] (как в boat).
    Звук [oː] превратился в [uː] (как в boot).
    Звук [uː] превратился в дифтонг [uʊ], затем в [əʊ], и стал современным дифтонгом [aʊ] (как в mouse) в XVIII веке. После согласных r и d сдвига не произошло, и [uː] осталось прежним, как в room и droop.
    То есть в американском, который якобы не поддался изменениям, до сих пор говорят, как шекспир - фээт брээк маак муус? у меня опять не складывается пазл.

    • @letozabalmaty
      @letozabalmaty 5 лет назад +2

      Шекспир это ранний ново-английский, это все еще не новый английский, но до сих пор в нем есть штучки от средне-англиского. Американский английский поддался the great vowel shift, но те изменения которые происходили в Британии,не произошли в Америке. на эту тему есть канал Skjold Skeffson с его историей английского языка которая состоит аж из 7 фильмов, в последнем видео про erly modern english как раз объясняется как и почему американцы и британцы звучат по разному.

    • @unraed
      @unraed 5 лет назад +1

      ты друг не понял, никто не говорит, что американцы говорят на языке из 13 века, это делают носители языка Scots который развился из нортумбрийских говоров средне-ангийского языка и такие слова как Night, mouse, house, eyes, thou звучат так, как они написаны, т.е. Нихт, муус, хуус, een(множественное чилсо) Thуу. Тут сказано что америкоты пиздят на языке времен 1600~1700 годов, так как после в британском английском была еще куча изменений en.wikipedia.org/wiki/Great_Vowel_Shift#/media/File:Great_Vowel_Shift.svg вот тебе таблица даже все с той же википедии.

  • @gregaizi
    @gregaizi 5 лет назад +1

    Очень интересно и неожиданно. Я часто ловлю себя на том, что я говорю по-английски неправильно, не как другие американцы. А теперь понимаю, что говорю по-британски! Так меня научили в школе. Спасибо, что открыли глаза, теперь мне ясно, что делать. )

    • @RaymondFargusHansen
      @RaymondFargusHansen 5 лет назад +2

      В школах вообще обычно преподают некую адаптированную смесь из британского и американского.

    • @ЕленаБорисова-щ8е
      @ЕленаБорисова-щ8е Год назад

      Не переживайте, оксфордский инглиш считается в Штатах вершиной эоитарности (по крайней мере, в академтческих кругах).

  • @adamsilvani
    @adamsilvani 4 года назад +23

    вы уверены, что слово ротацизм уместно в этом случае? Это же другой исторический процесс. Даже по английский это не rhotacism, а rhoticity. Смотря на перевод слов с таким же аффиксом -ity, мне кажется, лучше называть это - ротичность)

    • @llexkosz2476
      @llexkosz2476 3 года назад +5

      Очень правильно заметили: ротичность, а не ротацизм. Такие комментарии нужно выносить на первое место, чтобы хоть как-то образумить профанаторов.

    • @dannylessman
      @dannylessman 2 года назад

      @@llexkosz2476 название термина вы написали правильно, но сам термин на доступный язык не перевели

    • @AK-rj7uc
      @AK-rj7uc 2 года назад +1

      Да, ротацизм - это совсем другое явление

  • @BoldBass24
    @BoldBass24 4 года назад +2

    Очень круто сделано. Нравится ваша подача.

  • @MsKunizza
    @MsKunizza 4 года назад +3

    Та-да, нас в "английской" школе учили так называемому кингз инглиш))) Пока мы не имели возможности общаться с носителями, мы этому верили.

    • @vbnmorbus
      @vbnmorbus 3 года назад

      Что за кингз инглиш?

    • @MsKunizza
      @MsKunizza 3 года назад +1

      @@vbnmorbus королевский английский. Со всеми временами с эканьем и никаких ванна.

  • @Santilll
    @Santilll 2 года назад

    Удивительно (!) интересный Лингво-канал! Спасибо, ребята! Очень познавательно.

  • @Roman-bv8xz
    @Roman-bv8xz 5 лет назад +14

    90% контента сейчас на американском английском. Фильмы, музыка, информация и т.д Поэтому изначально начал учить американское произношение, потому что британское произношение узкоспециализированное. На американском произношении вас поймут везде, в Индии, в Британии, в Канаде , в США, Австралии и т.д А вот с британским произношением не все так однозначно. Мне все же язык нужен не для аристократического звучания. Я просто иду по пути наименьшего сопротивления. Но логичнее было бы, чтобы наши школы преподавали американское произношение. Я думаю, всему винной холодная война. В СССР, чтобы вопрос английского был не таким щепетильным решили преподавать английский с английским произношением. Система образования редко реформируется сейчас, поэтому мы до сих пор пытаемся смочь в англ произношение. Хотя это крайне не логично.

    • @ygmnhqkje9417
      @ygmnhqkje9417 Год назад

      Так и х.в. с САСШ никуда не делась)

  • @anastasiafalcon4637
    @anastasiafalcon4637 4 года назад +5

    Американист говорит спасибо. Теперь, если что, всем буду кидать эту ссылку. Вообще, вступать в дискуссии с большинство обычно себе дороже. Многие готовы с пеной у рта доказывать, что английский вообще "примитивный" язык, хотя сами говорят на уровне "ноу криминалити".

    • @regenbogen-7
      @regenbogen-7 3 года назад

      а английский разве не примитивен? с точки зрения русского или испанского - ниже плинтуса

    • @Каин-г9ч
      @Каин-г9ч Год назад +2

      @@regenbogen-7 кринж.

  • @4stringed
    @4stringed Год назад +2

    Такие борцы за чистоту инглиша еще часто проповедуют произношение "the" как "вэ", хотя в британском произношении (как и в американском) чаще мы слышим "tha" перед словами начинающимися с гласных и "thi" перед согласными.

  • @kryodestructorbaykov1412
    @kryodestructorbaykov1412 5 лет назад +5

    Ну теперь понятно почему мне американский английский больше нравится) Спасибо авторам за видео, молодцы!

  • @rulonoboev9552
    @rulonoboev9552 Год назад +1

    Бро, "Ссылка на продолжение в описании к КРОЛИКУ..." -- это однозначно зачод и вмемориз! 😂

  • @simpleman7203
    @simpleman7203 5 лет назад +26

    Мне британский больше заходил во многом из-за приятного для моего уха звучания. При этом я ведь тоже был в ряде этих пьюристов, думая что английский английский самый правильный. 😅
    Хотя, глубокий южный американский акцент мне тоже всегда очень нравился.
    Видео, кстати, заебательское.

    • @CosWeLL23
      @CosWeLL23 4 года назад +1

      Тоже просто приятно слушать британский акцент. 😅

    • @elenavash5440
      @elenavash5440 4 года назад

      А мне приятнее шотландский)))

    • @Ryze107
      @Ryze107 4 года назад +1

      Согласен. Британский и шотландский звучат приятнее, чем американский.

    • @jayxzn2226
      @jayxzn2226 10 месяцев назад

      Наконец-то братья по разуму. Тоже британский английский привычнее. А flap t или вообще tweNNy не ложится на слух.

  • @d.vantreeve1560
    @d.vantreeve1560 Год назад +1

    На английский США ещё оказал влияние немецкий достаточно мощное в силу массовой иммиграции из немецкоязычных государств.

  • @blackviper9093
    @blackviper9093 5 лет назад +17

    Да кто ж эти все "гении", которые утверждают, что английский - "простой" язык? Хоть один из них знаком с этим "великолепным" произношением? Кто-нибудь из них знаком с тонной правил и пятью тоннами исключений к ним? Кто-нибудь из них знаком с сленгом, акцентами и диалектами? Кто-нибудь из этих "умников" и "просвещенных" знаком хотя бы с несколькими десятками фразовых глаголов? Кто-нибудь из этих "англичан" знает различия между всеми временными аспектами, употребляемых в английском? Кто эти билингвы, чтобы заявлять, что английский - простейший язык??

    • @Ворохиикракосмическихтварей
      @Ворохиикракосмическихтварей 5 лет назад +19

      Порог вхождения в английский язык низок, как не крути и большинство людей говорит на английском просто, чтобы понимать их.
      Английский язык это не арабский, в котором всего 3 падежа, но твой мозг будет сломан агглютинацией, как строятся слова и собираются в предложения, как пишутся арабские буквы, а также множественными разновидностями арабского и даже множественными разновидностями произношения, которые сломают тебе язык, так как единого арабского языка нет, есть сотни диалектов - они и есть весь арабский язык, так что говора в нём сумасшедшее кол-во, на полжизни хватит.
      Английский язык это не китайский, в котором нет падежей совсем, но ты не сможешь нормально произнести ни одно слово и даже правильно построить предложение, пока лицевые мышцы не охренеют от перенапряжения и постоянного понижения, повышения и колебания голоса, где одно слово может значить сразу же несколько разных значений, всего лишь из-за того, что твой голос чуть-чуть не вытягивает или случайно дрогнул, письменность это вообще отдельная тема.
      Английский язык это не русский, где по факту 15 падежей, про которые мало кто знает, но они используются каждым, более используются в разговорной речи и в письменном виде , где есть наречия, где у каждой вещи есть свой род, где есть причастия и деепричастия, которые могут работать вместе с фуззией(слиянием) и вполне обычное дело строить слова в разных временах, с разными родами, с разными числами : Огнепоклонение, Огнепоклонник, Огнепоклонница, Огнепоклоняются, Огнепоклоняющийся, Огнепоклонявшийся, , Огнепоклонявшаяся, Двигателестроитель, двигателестроивший, водовращавший, воздухозабирающийся, превысокомногорассмотрительствующий и тд... и это только в одном падеже, а таких слов бесконечное кол-во, которые ещё и изменяются через флексию(сгибание) десятками способов: - светоГНУщий, светосГИБающий.
      А также сложностью с множеством времён, это лишь часть, употребляемая в разговорах и текстах:
      Я ходил(прош, неопр)
      Я сходил(прош. однократ)
      Я шёл(прош. прод)
      Я туда захаживал(прош. многок)
      Я пошёл(прош. однок. прод)
      Я хожу(наст. неопр)
      Я иду(наст. прод)
      Я туда похаживаю(наст. многок)
      Я пойду(буд. неопр)
      Я схожу(буд. прод)
      Я буду идти(буд. прод)
      Я туда похожу(буд. многок)
      Я буду ходить(буд. многок. прод.)
      Я буду захаживать(буд. многок. соверш.)
      Знакомые немцы из Греции, когда-то изучали русский и указывали на реальные сложности именно в этом, а не в дурацких стереотипах о сложности произношения звуков без акцента.
      Конечно во всех языках есть свой говор, слэнг, который сильно усложняет изучения языков.

    • @kazakhification
      @kazakhification 4 года назад

      @@Ворохиикракосмическихтварей нет вовсе никакого английского язык, это суржик немецкого с лексикой французского, кельтского, латинского. Падежей в русском всего 6 плюс предлоги если их выучить и немного потренироваться с ними до автоматизма можно из однокоренных слово кучу слов находу придумывать , даже слова, которых в помине не было. Этот конченный немецкофранцузский суржик неудобный именно потому что большинство слов в нем для него неродные, на каждое чуть чуть отличающееся понятие есть какое нибудь заимствованное слово, которые зачастую мало того что не несет смысла языка оригинала, так еще читается по другому, читается как попало, и пишется как попало. 2 млн слов, и большинство из них не однокоренные. Для немецкого практически вся лексика имеет немецкое происхождение, для французского все слова романские. Поэтому эти языки кажутся естественными. Именно по причине своей искусственности, неаутентичности, суржиковости английский и кажется сложным, но на самом деле он не сложный, он неудобный. доминирование этого в мире которого приносит мировой экономике триллионы долларов убытков.

    • @kazakhification
      @kazakhification 4 года назад

      @@Ворохиикракосмическихтварей из-за отсутвия падежей приходится держать и понимать в голове весь контекст сказанного причем этот контекст может легко перевернуть какая нибудь запятая или не так как надо долго произнесенный звук, любой нюанс может перевернуть полностью смысл скказанного. И существование это канал прямо доказывает это предположение.

    • @kazakhification
      @kazakhification 4 года назад

      @@Ворохиикракосмическихтварей никому на фиг не упало разговаривать на английскому по простому. Большинство из изучающих изучают ег для работы или эмиграции и для успешности необходимо хорошее знание языка. Так что это сказка про простоту языка не имеет никакой ровным счетом пользы. А те кто не имеет таких амбиций им язык этот не нужен даже в эмиграции.

    • @Ворохиикракосмическихтварей
      @Ворохиикракосмическихтварей 4 года назад +1

      ​@@kazakhification Для французского все слова романские))) ага-ага... В французском множество русских слов переделанных на французский говор. Во французском множество латинских, греческих слов переделанных на французских говор.
      В Французский даже попали санскритские слова уже из арийских языков, через русский.
      Немецкий язык)) - о это нечто, его разновидностей существовало огромное кол-во, множество латинских, греческих, финских слов, которые корней в нынешнем языке не имеют.

  • @Germanwithmovies
    @Germanwithmovies 5 лет назад +1

    Эххх, просто получила удовольствие. Спасибо!

  • @scroogemcduck4376
    @scroogemcduck4376 5 лет назад +37

    Че Вы пургу несёте- уже давно научно доказано что английский произошел от русского! Это доказал великий русский юморист Задорнов ! ** Если кто не понял это сарказм**

    • @Ворохиикракосмическихтварей
      @Ворохиикракосмическихтварей 4 года назад +1

      Ну можно приводить множество примеров якобы английских слов, которые пошли от русских глаголов. Data(Данные) идут от глаголов - Дать, Давать. Bread(Хлеб) - Брожение, бродить. и тд можно целые списки составить. Причём слова эти имеют корни только в русском языке, в английском языке корней этих слов нет.

    • @Corvard555
      @Corvard555 4 года назад +10

      @@Ворохиикракосмическихтварей Вот уже и долбославы подъехали.

    • @ilyaschipakin1342
      @ilyaschipakin1342 4 года назад

      @@Ворохиикракосмическихтварей Вы не правды, дело в том, что да, можно привести кучу подобных примеров, но это лишь говорит о том, что и русский, и английский произошли от более древнего общего языка-предка.

    • @gigachad01488
      @gigachad01488 4 года назад

      Если по делу то мы индоевропейцы (германцы, романы, славяне тд) базарили идентичными словами, некоторые никак не трансформировались.
      К примеру: брат, brother, frat - fratre. А также прочая идентичность базовых слов по типу "день, ночь, солнце, один, два, три, сестра, МАМА"
      А на счёт Запорного, так он об этой связи даже не подозревал, т. к. был шовинистом

    • @homo-ergaster
      @homo-ergaster 4 года назад +2

      @@Ворохиикракосмическихтварей Вообще-то указанные вами слова пришли из украинского, а не из русского. Также как и т.н. русский народ зародился в окрестностях Киева, а потом расползся по окраинам, перемешался там с финно-уграми и всякими тюркскими завоевателями и выродился в типа самостоятельный недоэтнос.

  • @Sergeinn
    @Sergeinn 5 лет назад +2

    Спасибо за интересный и познавательный контент!!!

  • @el-presidente
    @el-presidente 3 года назад +8

    Ви таки будете смеяться, но в современном Норвежском (и иже скандинавских) - эти слова до сих пор в оригинале: Hvo? Hvem? hva(d)? hvor? hver. А также с ними: hvit (white), hval (whale), hvete (wheat), итд.

    • @aleksanterikaansalo
      @aleksanterikaansalo 3 года назад

      C детства знаю "hvis"

    • @namelessboar
      @namelessboar 3 года назад

      Значит настоящий английский это норвежский. Я всегда догадывался, но не был уверен

    • @aleksanterikaansalo
      @aleksanterikaansalo 3 года назад +3

      @@namelessboar они оба просто из одной германской подгруппы как и ещё пачка языков. Другой вопрос, что английский сильнее подвержен искажению.

    • @namelessboar
      @namelessboar 3 года назад

      @@aleksanterikaansalo видимо я плохо сыронизировал

    • @aleksanterikaansalo
      @aleksanterikaansalo 3 года назад

      @@namelessboar Предлагаю устроить по этому поводу срач ради срача при нижеследующим распределении ролей: один будет писать в стиле агро-школы, а второй будет изображать из себя интеллигента.

  • @MrBerelex
    @MrBerelex 3 года назад +2

    11:05 ...описание кролику... - какое описание вы собираетесь кролику сделать?

  • @Lena-BenBout
    @Lena-BenBout 5 лет назад +13

    Thankсибо! 😁😁😁

  • @OttoScorzeny-tp4lu
    @OttoScorzeny-tp4lu 5 лет назад +4

    Недавно наткнулся на твой канал на безграничных просторах ютьюба и завис. Дело в том , что я поклонник Шекспира и в свободное время учу сонеты наизусть :) так что видео очень даже пригодилось .

    • @UniversumXX
      @UniversumXX Год назад

      _Ютуба_

    • @Nieninet
      @Nieninet 24 дня назад

      ​@@UniversumXXЮтьюба

    • @UniversumXX
      @UniversumXX 24 дня назад

      @@Nieninet В русском языке своё произношение иностранных названий. Мы говорим Ксерокс, а не Зирокс, так что пасись.

  • @anastasiiak3476
    @anastasiiak3476 5 лет назад +9

    всегда нравился американский английский, британский хоть и кажется легче, но понять носителей труднее, особенно если они из разных частей Англии.

    • @PUARockstar
      @PUARockstar 2 года назад +3

      Это потому, что чаще американские фильмы смотришь и так далее

  • @altynaidzhakshibekova5946
    @altynaidzhakshibekova5946 3 года назад +2

    Я лично предпочитаю бритиш.Просто нравится его звучание.

  • @Язык-ж3ш
    @Язык-ж3ш 5 лет назад +3

    Изумительная лекция и канал. Ещё бы литературу посоветовали по теме, было бы прекрасно.

    • @sergey_edemskiy
      @sergey_edemskiy 5 лет назад

      Особенно, под авторством автора канала

  • @dariadmitrieva5029
    @dariadmitrieva5029 4 года назад +1

    Woooow. Мне знакомый канадец то же самое рассказывал. И про французский ещё.

  • @russodazonasul
    @russodazonasul 3 года назад +4

    Мне интересно, похожа ли история про португальский. В Бразилии (где я живу) все любят кичиться, что они "оживили" португальский язык, а может они тоже говорят на более древней версии?

  • @КакДела-п4ю
    @КакДела-п4ю 5 лет назад +3

    "Простите что испортили вам настроение..."
    О, а я так гордился этим)

  • @ЕгорийКроликов
    @ЕгорийКроликов 5 лет назад +7

    Два длинных ролика! ДВА, КАРЛ! И НИ ОДНОГО МАТЮКА!!!!
    СПАСИБО, СПАСИБО, СПАСИБО!!! (плачу от умиления, ласково поглядывая на кнопочку "подписаться" ).

  • @Murmilone
    @Murmilone 3 года назад +1

    Про flap t упомянули, но умолчали, что с ним было исторически. Если с rh в water все понятно, то есть большие сомнения, что исторически в том же water немыслимым образом t превращалось в d, коль скоро написание более-менее соответствовало произношению. Поэтому по water счет скорее 1:1.

    • @nemetskiylager
      @nemetskiylager 2 года назад +1

      2:1 в пользу американского так как изначально там был неогубленный гласный, как в современном американском, а в британском вместо него каким-то образом появился звук о.

  • @danilochik
    @danilochik 5 лет назад +14

    Насчёт звука ng вы ошибаетесь. Если раньше слова произносились с одним звуком, почему тогда в современном английском слова с n и ng на конце имеют разные звуки? Письмо повлияло на произношение? Такого ни в одном языке никогда не было. Да и в востановленном варианте английского, кусок которого вы вставили в видео, четко слышится ng и в транскрипции он указан. Да и кто сказал, что в американском английском не произносится ng на конце? Первый раз такое слышу.

    • @n13mals27
      @n13mals27 5 лет назад +4

      Во всех германских ng носовое

    • @ВладиславХудаско-ж4б
      @ВладиславХудаско-ж4б 5 лет назад +1

      Только дауны говорят морнинГ

    • @Lev77-
      @Lev77- 4 года назад +9

      @@ВладиславХудаско-ж4б , вообще то дауны говорят редко, и с трудом, чаще улыбаются.

    • @stellsimam5788
      @stellsimam5788 4 года назад +1

      Ещё незадолго до Шекспира государственным языком в Англии был французский. Где н произносится очень заметно в нос. Скорее всего, ing так и произносились, в нос. И сейчас звук г (нг) слышится достаточно отчётливо, когда слушаешь песни.

  • @mariabondarenko1777
    @mariabondarenko1777 Год назад +1

    Абсолютно то же самое с французским. Квебекский французский сохранил черты 17 века, тогда как "французский Франции" изменился гораздо сильнее. Особенно это касается фонетики. И с общепринятым заблуждением такая же история. Все хейтят квебекский французский.

  • @dmsagaidak
    @dmsagaidak 5 лет назад +21

    06.23 ну зачем эта крипота? Некоторые перед сном смотрят 😡

  • @PerkyAngler
    @PerkyAngler 3 года назад

    Заметил такую штуку с французским. Канадский это это более старый французский чем в самой Франции.
    Т.е. получается что в "домашней" локации, развитие и изменения происходят быстрее. А на новых территориях, язык как бы консервируется. Что-то подобное думаю получается и с английским. В Англии концентрация акцентов просто какая то дикая по сравнению с новыми территориями. Вот там и плавильный котёл. ( Ну, по крайней мере, так было до какого-то недавнего времени. Дальше начался Голливуд и прочее культурное влияние.)

  • @Larsen992
    @Larsen992 4 года назад +14

    Ну это ещё довольно невинные заблуждения. Я как то у нас в универе от преподавательницы по латыни слышал такой перл...вернее не перл, а скорее перл харбор:
    "Английский - это кельтский язык".
    И вот это противоречивое чувство, когда ты одновременно горишь от стыда и уползаешь под стол со смеху.

    • @SuurTeoll
      @SuurTeoll 4 года назад +3

      Действительно, забавно) Мне как-то попадалось похожее утверждение от специалиста схожего, филологического, профиля, что фарси, дескать, "из одной языковой группы с арабским" - и чувство я испытал тогда схожее.

    • @Larsen992
      @Larsen992 4 года назад

      @@SuurTeoll Да, для специалиста филолога это действительно странно)

    • @stellsimam5788
      @stellsimam5788 4 года назад

      Английский - это вообще суржик. Там половина слов немецких, а половина французских, которые французы позаимствовали у итальянцев, добавив лишние буквы. И ещё немного кельтских.

    • @Larsen992
      @Larsen992 4 года назад +7

      @@stellsimam5788 английский и немецкий произошли от одного языка - языка саксов, поэтому общей лексики много. Так что едва ли можно назвать его суржиком. Просто языки одной языковой группы, произошедшие от одного общего.
      Французские слова попали в него в период норманских завоеваний.

    • @asper000
      @asper000 4 года назад

      @@SuurTeoll арабская графика видимо сбила с толку (хотя таджикский тогда вообще должен быть славянским, лол)

  • @NVisionTV
    @NVisionTV 3 года назад

    а это "эконье" оно избирательное? К примеру слова "flash". Если его через "э" произносить, то выйдет не "вспышка", а "плоть"

    • @valm116
      @valm116 3 года назад

      Это как в man и men, в первом случае это звук близкий к нашему Э, во втором больше ЕЭ (т.е. между Е и Э), как в слове Эти. То же с флЭш и флЕЭш. Смотрите лучше транскрипцию, там лучше будет видна разница между звуками: flash - [flæʃ], flesh - [fleʃ].

  • @anastasiaginger6406
    @anastasiaginger6406 5 лет назад +16

    На парах по истории английского ни о чём подобном даже не заикались. Бля, а инфа реально важная и интересная. Спасибо!

    • @asper000
      @asper000 4 года назад +1

      это ж по идее уже лингвистика, а не филология

  • @PandoraI
    @PandoraI 5 лет назад +1

    Это очень круто, спасибо! Ах вот почему “Until Death do us part”... Там где-то модальный опущен. Гениально!

  • @Ryan-vw8gn
    @Ryan-vw8gn 5 лет назад +8

    Except most British people speak their own local accents...

  • @папаиронии
    @папаиронии 5 лет назад +2

    Колокол сработал, спасибо за видос)

  • @laurentiuss.7059
    @laurentiuss.7059 4 года назад +3

    Кстати, рядом в Канаде заповедник архаичного французского =)

  • @gwzrd5675
    @gwzrd5675 5 лет назад +2

    Прекрасное видео! Всегда так и думал

  • @lucifertenebris3985
    @lucifertenebris3985 5 лет назад +3

    Как выучить конкретно американский (или британский) английский без всяких примесей? 🤔

    • @VirginiaBeowulf
      @VirginiaBeowulf  5 лет назад +4

      Примесей не может не быть, у каждого конкретного спикера есть "свой" говор, не говоря уже о региональных различиях. Секрет, на самом деле, в дифтонгах, в ближайшие пару месяцев постараемся сверстать об этом видос

    • @artyomfokin1621
      @artyomfokin1621 5 лет назад +1

      Нельзя избежать диалектного звучания. Можно лишь выбрать диалект более престижный. В США это скорее север и запад, но не юг, не средний запад и не восток.

  • @nataliakatalitskaya5203
    @nataliakatalitskaya5203 3 года назад +2

    Ted Sherman тоже говорит, что язык Шекспира был ближе к американскому английскому.
    Кстати, это не только советская точка зрения. ( я про то, кто первее) В Америке тоже так считают и , хотя, часто, издеваются и насмехаются над британским произношением, все- таки считается , что это нечто рафинированно- совершенное.

    • @ГалинаК-ф8ш4ф
      @ГалинаК-ф8ш4ф 2 года назад +1

      как-будто над американским не насмехаются хаха))

  • @caperpeter1119
    @caperpeter1119 3 года назад +3

    Да лааадно! Вы просто разрушили все моё представление об английском языке!

  • @Zvenygora
    @Zvenygora 4 года назад +1

    В испанском что-то подобное - в Америке нет межзубных, но их и в Испании 200 лет назад не было, это более новая фишка.
    Да и мы, образованные украинцы, владеющие русским языком как наследием РИ и СССР, владеем именно старым стандартом и плюёмся на московский прононс. И даже наличие современных коммуникаций не сглаживает тот факт, что одной страны уже нет и русский язык в Украине от своих среднерусских и петербуржских корней оторван.
    Сколько бы ни было американцев, а по-настоящему язык в XIX веке развивался именно в Британии, так что всё это вполне естественно. Чей язык, того и тапки...

  • @proflex310
    @proflex310 3 года назад +6

    Имхо американский английский самый понятный!!!

    • @micknich6680
      @micknich6680 3 года назад

      Неудивительно, учитывая, что три четверти репертуара трёх из четырёх FM-радиостанций, вещающих в России, составляет американская масс-культура!:))
      (моё оценочное суждение)

  • @ИринаКорниюк-э9я
    @ИринаКорниюк-э9я 10 месяцев назад

    Замечательно! Только в реальности все немножко не так. Я, когда жила в Англии, разговаривала со всеми слоями населения и вот что я вам скажу- в каждом шире - свое произношение, свой набор слов для обозначения одного и того же предмета или события. И они весьма пренебрежительно относятся к " BBC standart" , что весьма неудобно для общения. Я слышала четыре варианта числа 30: фирти, тирти, сёти и тёти. Ээээ.... Вот как не англоязычному сходу это понять? И да, речь там - показатель уровня развития индивида, как часы "Ролекс". Но! Это мой опыт. Авторы, по всей видимости, имеют куда более обширный опыт. Спасибо за их работу

  • @josephson6118
    @josephson6118 5 лет назад +14

    There is no English, there are Englishes. David Crystal.

  • @NoName-yc5qj
    @NoName-yc5qj Год назад

    Архаичность как раз показатель периферийности.
    Какой из романских языков ближе грамматически к классической латыни: итальянский или румынский?

  • @jan_kisan
    @jan_kisan 5 лет назад +7

    чёт по-американски Шекспир нифига конечно не звучит. оба современных - новоделы. американское "рыканье" не совсем такое же как в OP и в соседних германских. дифтонги тоже другие (əɪ в OP, aɪ в AmE). был ли ɾ в OP? яхз кстати. понятно, что вы ща эпатируете публику, а я прикапываюсь. но не хотелось бы чтоб люди от одного мифа перешли к другому.
    всё современные языки - современные. в разошедшихся вариантах разные черты останутся архаичными и разные обновятся.

    • @jh3q
      @jh3q 5 лет назад +1

      Согласен. Из крайности в крайность. Как будто хотят доказать что RP поменялось со временем а американский диалект нет... хотя все они поменялись и носитель древнеанглийского их не понял бы

  • @LiceDejj
    @LiceDejj Год назад +1

    А почему вторую часть удалили?

  • @ItsJustAdrean
    @ItsJustAdrean 4 года назад +4

    Моя же мама говорит на английском, когда несчастно удивляется, "Ду хуьат?" Буквально do HWAT?

  • @highlander_billyartas6482
    @highlander_billyartas6482 3 года назад

    У французского точно так же, есть его канадская форма, где много заимствований из аннлийского (особенно сущ, но к ним ставять la le).

  • @palaraga
    @palaraga 4 года назад +4

    Вода заканчивается здесь 3:35

  • @TheCherrybuster
    @TheCherrybuster 2 месяца назад

    Кстати, интересный факт, несколько различающийся с тезисом в видео: на восточном побережьи ротирование было очень слабым или отсутствовало вообще и считалось «благородным» произношением в течение довольно долгого времени, однако в последние десятилетия ротирование стало очень заметным и стремится к мейнстриму.

  • @Vault_Tek_Industries
    @Vault_Tek_Industries 4 года назад +4

    Собственно, возвеличивание британского английского произошло из имперского сознания англичан и пренебрежительного отношения к жителям колоний. Такая же чепуха происходит и в России. По той же самой имперской причине жители дефолт-сити считают себя самыми правильными русскими с самым правильным языком. И считают возможным учить всю Россию "правильно говорить по-русски". Хотя во многих местах сохранился весьма древний русский язык, который намного более русский, чем "правильный московский" от ОРТ и Радио России. Автору канала респект и уважуха. Глубоко копает. Заметно критическое мышление и хорошее образование.

    • @v0r0byov
      @v0r0byov 3 года назад

      "Хотя во многих местах сохранился весьма древний русский язык, который намного более русский, чем "правильный московский" от ОРТ и Радио России"
      а он более русский по объективным причинам или только потому что древнее?

  • @alekseevaleksandr6634
    @alekseevaleksandr6634 3 года назад +2

    Ну мы можем называть шекспировский английский американским конечно, но очевидно ж, что он гораздо больше созвучен с кельтскими акцентами, больше всего с шотландским, ну и немного ирландского ощущается.

  • @letozabalmaty
    @letozabalmaty 5 лет назад +6

    К стати на счет смены написания hw и wh, тогдашние писари, в основном которые были носителями старо-французского языка, решили так писать, из за введния в язык диграфов TH вместо англо-саксонской буквы Торн, а так же Ch,Gh. Th, Wh. Вы что, писать Ch,Gh,Th и Hw очень очень сложно для норманов....

    • @DelEbaUrmONIf
      @DelEbaUrmONIf 4 года назад

      А у немцев? Wer/Wenn

    • @letozabalmaty
      @letozabalmaty 4 года назад

      @@DelEbaUrmONIf в верхненемецких диалектах, которые послужили основой для современного немецкого языка аспирированный hw выпал еще в начале 10 века. Прагерманский - Hwat>древневерхне-немецкий-hwaz>средневхн-waz>современный язык>was.

    • @Александр-в2р8ф
      @Александр-в2р8ф Год назад

      @@letozabalmaty дура ты. Какие "писари строфранцузского языка"? На англо-нормандском языке известно всего два документа. Все остальные, начиная от "Книги Страшного суда" до "Великой Хартии вольностей" написаны по латыни.

  • @Christina_Angel_2024
    @Christina_Angel_2024 3 года назад

    And hwy они решили поменять местами эти буквы??

  • @sergeypiano
    @sergeypiano 5 лет назад +9

    Прекрасное видео!
    Но, воля ваша, по-моему original pronunciation шекспировского английского крайне мало походит на американский английский. Для моего слуха это вообще находится далеко в стороне от воображаемой линии, соединяющей современные варианты языка.