Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
馬來西亞80,90後普遍都可以流利地講廣東話。00後同埋再新一代 識聽廣東話的一群真系少。身為80後的馬來西亞家長,我會傳承廣東話俾我仔女。**廣東話粗口威力同暢快系其他語言代替唔到咖!***😂😂😂😂
我4張野,識啲3,4十馬拉華人都可廣東話溝通!!
呢個重大責任靠你了。
我都係馬來西亞80後識得流利嘅廣東話 因為自細在家中同父母兄弟用廣東話溝通 其實老實講馬來西亞五十歲之下嘅華人都係學简體字(包括我)我識得繁體字係因為當年80年代90年代香港電影電視漫畫小說影響大馬好深 所以先懂得繁體字 😁
@@kongsangcheng8294 我係大馬人始終覺得香港嘅廣東話最正宗 反而廣東廣西嗰邊嘅廣東話歪歪地🤣
其實樹溶是指橡膠,應該是源自於 從橡膠樹割出來的膠汁凝固後粘在樹身的條狀橡膠,以前我細細個好多人割橡膠的年代,都會稱呼割橡膠為割樹溶/割樹
是客家话吗?我小时候爷爷都说割shu3 yin2
@@wilsonliew2896 廣東話說樹溶,客家話說樹Yin
將普通話講成「綿底鈴」,值得一讚 !!
其實「綿底鈴」等於北方滿州話係出自咩來歷呀??
其实是mandarin的音译吧
聽到八隻耳。從來未聽過”綿底鈴“,真係有人咁講嗎?馬來西亞大多數應該都係講“中文”或者“華語”
@@kiienkyan3239 嘉賓係咁講,我孤陋寡聞,第一次聽。
我將Mandarin翻譯成「勉柢䌢」(Min13 Tai35 Ling21;min5 dai2 ling4)。這音譯亦符合泉漳話/南福建話讀音「勉柢䌢」(Bián-té-lêng)、潮州話讀音「勉柢䌢」(Miáng-tí-lêng)、客家話讀音「Mién-tí-lìn (國際音標:/miɛn31 ti31 lin11/)」。用勉柢䌢讀「勉柢䌢」(Mien3 Ti3 Ling2)也適合。 ruclips.net/video/a3XpYyeQjK8/видео.htmlsi=umWb23Yq9Eon7FiU
(我幫你講)都會系香港老一代人有講,我認為呢三個字系來自廣府話中的西關口音。例如(瞓覺)(而家)(要唔要)會讀成(很覺)(依家)(愛唔愛)😂
我們馬來西亞也是有語言清洗,情況好像當年台灣消除方言政策,只是沒有很成功。可惜現在因為強國文化輸入,變得很多後生一輩只會北京話。
可能请大马讲粤语既电台DJ 来讲解,效果会好d 😅
但是出名少少的DJ可能评论上普通话普及化会有约束。
感謝支持廣東話感謝分享加油
我是大馬華人,潮州客家福建廣東話都得得地,但是會自細自我矯正跟翻看Tvb的詞彙,所以通常不會用似以上的多數詞語。想糾正一下,我覺得多數華人為主的地方未必通廣東話,但是怡保、 吉隆坡、沙巴KK、關丹就通常都識講,檳城可能識聽但是不是很會講。對於你的例子,樹溶檫- 其實我自小同學都講“樹溶卒/ 卒卒”(唔知咩字,所以用同音字代替😂),長大了,發覺其他城市的人又不同,樹溶檫都聽過至於'lala妹', 讀音比較是“哪哪”,不過用L音,同埋第二個la會變“第四聲”咁~ 多謝分享啊😃
能夠分清楚馬來人和原住民是不同群體的外國人我目前衹看到Up主一個而已很多人都會直接把原住民全部都當成馬來人,這一點是非常不禮貌的,值得給100個like👍還有馬來西亞人通常比較懶得區分比如各種烏賊類的種類我們統稱“sotong”面巾,紙巾,衛生紙,我們都叫“tissue”冰淇淋,雪糕,冰棒,我們都叫“ice cream”還有其他等等等等的,自然也不會去區分“唔該”和“多謝”的區別了😂
咁集全部啱晒!😂大馬地大人稀,廣東話係唔同嘅州(省)發音同埋通用程度都可以好大分別。廣東話我哋淨係電視同生活上口語雙傳,壯大就冇可能,但係未至於絕跡。
讲得好好啊!不过稍微再补充一点点,大马得广东话会因为地域不同而在细节上得用词,发音也会有分别,比如怡保和吉隆坡得广东话一些用语就有分别了,比如茶水加冰在吉隆坡叫做雪茶,而怡保则是叫做茶雪
“樹溶”有機會來自福建或潮汕,因為我識啲潮州話(利申:潮州話同福建閩南話有啲相似,而且因為個度有時就算係鄰近嘅村都未必講同一種話,所以我唔保證我識嘅潮州話就係最代表性嘅)潮州話入邊,橡膠叫做“樹奶”或“樹泥”,我覺得同“樹溶”呢個詞有啲相似🙂
我也是马来西亚唐人。 哩位嘉宾算吾错geh啦,他努力学习中!虽然口哲哲吾知up紧D么?加油!
雖然我也是大馬人 而且主要是說粵語的 但是聽這位大馬youtube說粵語是真的會覺得很卡XD
哈哈 我也是有这个感觉。 虽然他是本地人
他說了他是福建人
他講了他是福建人ww
我剛剛想說聽到很尷尬,在吉隆坡青猜找一個都可以好過他!不過他也值得鼓勵的!😁
母語一定不是粵語 聽他講話就知道
聽到泥菩薩過江過刻真係好sad,可能廣東話只能係英國重生
細路們讀左幾個月書已經滿口英文,掉返轉開始唔識講粵語
睇哩系,我家姐一家走左英國,細老一家系台灣,我又泰國半退休.....
加拿大唐人街都好多人講粵語。
真係好心痛
我雖然是閩系人,但是粵語是我最喜歡的南方語言😊😊😊 我从小看TVB长大的
普通話有什麽高人一等的粵語是上古漢語,九聲六調抑揚頓挫錯落有致每一音調都蘊含豐富的情感對比只有四聲的普通話優美太多了
多謝!
3:27 睇到呢度我都諗到日文,點知下一秒就見到殺人網球,笑到噴飯😂😂😂😂😂
我覺得廣東話沒落被打壓係好大因素, 但更重要嘅流行文化轉移正如無學過廣東話嘅馬來西亞人識講廣東話冇學嗰日文韓文嘅香港人識講日語韓語
香港影視歌和漫畫的文化輸出轉弱是很大影響!我個人在吉隆坡主要是講粵語,所以好覺!
要幸运马来西亚电影院还上映着原汁原味的方言香港和台湾等等电影,新加坡电影院香港和台湾等等就只有华语版本。。。
嘩……………………多謝一個人拍片講解實在好充實 更多謝你請嚟嘅嘉賓對馬拉廣東話解釋得更仔細👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻😊
樹溶由來真係唔知,但係這叫法最合理,因為古代的橡膠(樹膠),就係由一啲植物嘅樹汁(溶)中得到。
我上網睇廣東都開始有保護自己語言既意識,不過做唔做到又係另一件事,畢竟大家都面對好多限制🚫
多謝支持廣東話💛
幾十年前初到加拿大聽四邑人講廣府話真的-舊雲,試猜猜‘落水',‘喊線’,‘蕉史’,‘涼水’是甚麽?有個台灣人見工白人管工(打理-個部門的管理人)見她不會英文,就找-個四邑人翻譯,兩個没法溝通,管工生氣的説同是中國人都不能溝通,台灣人後來告訴我,四邑人説的是早期加拿大特有的廣府話,只有四邑人才會聽。
條片做得好好,讚﹗
「樹溶」可能來自英文的「Resin」有樹膠的意思
love your video!thank you for sharing
Btw 我们讲广东话时, 比较少会听人讲"祖语"(我也是第一次听) 应该是母语/方言。我们比较直接的就问你是什么人 (祖籍那里?) 吃饱没,要不要叫嘢饮(关心)还有树溶圈,我们是通常叫树溶带/树溶仔,对于只会讲普通话/英语的华人(华语人/香蕉人)真的很普遍了只有大部分父辈能说(也要看州属地区)。
我也和你一樣,沒聽過叫「祖語」叫法。突然覺得很奇怪😂!可能一方水土養不一樣的人。所以叫法不同也是沒有不可能
綿底零 , 正. 其實响怡保仲有好多人講廣府話. 以前有個馬拉同學, 我問要吾要"香ロ膠", 面都紅晒. 不過他們是知的的. "樹溶"係比較老餅.
大馬的粵語用詞同閩南潮汕較接近,另外我諗咗一陣至理解到「棉底鈴」係指Mandarin😅
馬來西亞人 語言天賦好強
逼出来的
Thank you 😊
我是新加坡人, 从小到大家里都说 粤语(广东话), 但, 我和家人从来不说 ”开火” 来形容 开灯的。
佢哋唔係大馬粵語囉Why簡體
支持中國傳統漢字傳承嘛
開火應是來自客家和閩南話,這兩種語言中電燈叫做電火
我怡保人,依句話我自小講到大;「咁黑,做乜嘢唔開火😅」
客家話真是講開火,好少說開燈,但是講粵語時就不會講開火!
每日起身擘大對眼,同老竇老母同村朋友交流就用客家話;同細佬交流就用閩南話;夜晚香港嘅朋友打黎吹牛就用廣東話。😗😗😗
您們可以鼓勵非廣府話母語者「您講嘅廣府話仍有好多進步空間,加油。多講就會越講越順」吧?但是,我看到好多香港人和馬來西亞人留言說人家口音難聽奇怪。我學英文又沒有英國人、美國人說我的英文好難聽,反而好耐心聽。英國這個移民社會都包容各種英文口音。但是我看到香港人、 馬來西亞人非常刻薄。臺灣人又是因為我講台語、客家話就鄙視我。他們認定 勉柢䌢(Mandarin)是更加高級的語言。看到這些刻薄留言,我決定拒絕 看ViuTV、拒絕聽MC的廣府歌。因為我就算用心學了廣府話,您們還是會嫌棄。我以後遇到港臺人、馬來西亞人,我會有戒備。我不會再相信您們是友善的。
我再補充,您們以刻薄的心態來批評廣府話學習者,又要推廣廣府話?祝您們好運吧。
我欣賞你的洞見,這些好批評的由他去罷因爲衹是個人意見,不能代表所有人,起碼我喜歡任何人支持廣東話,縱然口音不純正;其實聽起來幾得意的😂😂
"棉底零"係咪Madarin既變音叫法?
Mandarin
片中講“祖語”屋企講嘅語言/老祖宗嘅語o比起方片聽落少一D歧視👍
難得咁支持傳承祖語 為什麼只準講“綿底鈴”呢?
學校只可以講中文,講其它比如粵語,客家話,閩南話通通都要處罰,同中共果招甘上下!
想惜呢度同各位分享,小弟對廣東話香港懶音嘅睇法,以前總有中文老師或者傳媒上嘅正音人士話我哋香港人廣東話懶音太勁,例如講你我無咗鼻音咁。早幾年透過wikipedia學識好膚淺嘅語言學,而家又住係英國,咁我自己嘅結論係:懶咩音呀?呢個係香港人口音呀!大家可以唔認同,但第時就唔好講咩約定俗成啦。
tvb的广东戏对粤语传承起了重要的作用。台湾福建戏对闽南语起了语言传承的重要性。就连战国时代的楚国流传的歌词都有闽南语的韵味。
80/90年代在家时看电视是主要的娱乐节目,而那个年代台湾与中国的娱乐业还没发展得那么好,电视里的华文节目全部来自香港,所以那个年代的大马华人就算说得不流利但是普遍都会听粤语btw我们小时学校从没教过繁体,但是报纸却是繁体字的,所以大部分人都只会看不会写繁体
我是馬來西亞80後 小學也是用简體字教學 我會繁體最主要的是喜歡看香港臺灣小說 還有在家看香港電影VCD看字幕學起來的😁
马来西亚人: 开火🔥🔫香港人:😮😮😮
馬來西亞再多十幾廿年,廣東話應該會 式微。好多因素。其一係因為cctvb節目後生仔女都唔會再睇。香港電影一年得一兩部有人捧場。再加上我們小學(華小)嚴禁我哋喺班上用普通話以外嘅方言(我極度討厭呢兩個字)交流。等等等等原因.........仲有,擦膠我哋好多人會叫“樹榕捽”。PTU任達華:同我“捽”甩佢....
馬來西亞仲有福州人,佢哋嘅語言語調好快。
仲有: 羅爹, 羅LY,食風出火
您們在意受訪者非母語口音的廣府話是嗎?您們更加應該關注的是唐人都只是講 勉柢䌢(Mandarin),而且他們生活圈子沒有甚麽講母語,例如福建話、廣府話、客家話、潮州話。好心,我們非英文母語者都有自己口音啦!先要求電視電臺增加母語的節目吧!爲何不呼籲唐人接受記者訪問時講母語。他們應該多講母語。我們在新聞的受訪者中都聽到很多 勉柢䌢(Mandarin),而且中國就很多人講 勉柢䌢(Mandarin)又不用怕消失。我們不是 勉柢䌢(Mandarin)母語者,不用那麽在意 勉柢䌢(Mandarin)。Stop discrimination against accents! 杜絕口音歧視!
好想知 lala 仔 係咪姐係MK 仔? lala 妹 係咪 當地馬拉mk 妹咁解?
系
樹溶,我相信係客家話演變,聽過阿媽講過客家話膠擦,叫樹溶卒
樹溶捽,不過我家是說樹Yin擦 這個Yin我也不知是哪個字,只知道讀音,像芒果皮上的那層黏膜我們也是叫Yin
@@weiloon007 樹仁 shu yin
他的廣東話不行啦濃濃福建腔 😂
肯學值得贊
😅畫面剪輯令到個嘉賓講話似Robot咗啦~他講廣東話時 都帶有母語音調😊 尚萛OK他嘅廣東話😊 衹是剪接畫面造成聲音有啲緊急咗 反而成了似‘’大舌頭‘’聲綫咗他講話的時候😂在此多謝您嚟了解馬來西亞式廣東話、廣府話😊 其實嘛 大馬啲華人子女是😂是講廣東話帶華語腔😂 是從80年代出生開始用華語與親朋戚友交流😂 他她識聽廣東話㗎 是他們冇開口講廣東話 當他開口開閘咁講“廣東話”時似五音不全的😅😂🤣歪歪斜斜又奀聲奀氣咗囉😂而我出生在三種語言的家里媽媽客家話的爸爸福建話的😊 我們家人姐弟妹是講廣東話的😊 媽媽和婆婆大姨舅舅和媽媽的叔叔是客家話的😊爸爸的語言較弱 衹跟爸爸講福建話 到上小學至讀華語書 學中文講華語喇 仲有馬來西亞語和英語😊
有冇聽人講嘢架,都講咗咁多困難下都學廣東話,仲喺度話人口音咁撚harsh,屌
這位大馬RUclipsr的廣東話很卡😂,雖然他不是粵語Native...不過我這個廣東家庭長大的聽到好吃力啊😂😅
雖然佢講得唔算流利,但佢都堅持講,睇得出係好中意廣東話
我很老實的說,不是全部馬來西亞人的廣東話都像影片中的那位男生一樣有奇怪不流暢的口音。我來自怡保客家人,怡保的華人廣東話大多數人都很流利。😅
學到新知識
有差喔!他是福建人說廣東話,而不是本地廣東人說馬來西亞式廣東話
蒸麵包是什麼?
煲冬瓜叫麵底0🤣🤣
以前學校都用廣東話教學😂
桃文松係咪來自檳州架呢?
差異一定有啦,普通話中國同臺灣唔同
面地淋😂
啦啦妹--- 第一同第二個啦嘅音調是唔一樣㗎。舉例 Do Re Me, 1st La (音調Do), 2nd La (音調Me) 唔係 你講嘅音調 La La (Me Me )
馬來西亞用廣東話叫國語做"棉底零"? 我第一次聽, 唔知有冇寫錯. 同埋可唔可能講下點解咁叫?
我估係Mandarin
應該是念歪了的Mandarin
呢條友真係唔知邊度鄉下嘅?我哋馬來西亞呢度一般會叫做華語
@@oswaldngan83 我也是從沒見過有人說棉底零
@@weiloon007 是他個人的叫法
唔好意思。我真係忍唔住笑咗😂
對唔住。但係呢位男嘉賓。。。講嘢一嚿嚿,廣東話需要多啲練習。我嘅母語係廣東話但係聽得好辛苦😅
Pokemon寶石版BGM😂
👍
響呢度嘅廣東話,雖然同香港有啲分別,但係絕對唔會講到咁甩甩咳咳
佢的母語唔係廣府話。受火影血之界限影響😂
馬來西亞嘅粵語!係侵咗三大民族之外嘅語言! 我哋嘅粵語大多數係吸收咗tvb劇集嘅講發! 又侵咗華語 !所以準確度呢都有偏差!
錯字係講法
3:41 香「廣」廣東話??
你地误会啦~其实上头其实係鼓励大家传承母语传承方言嘎,只系好多基层D官水平差,拿住推广绵底铃既鸡毛当令箭,自把自为层层加码最终变成禁粤咁。呢几年内地D学校已经好咗好多,至少我细路D老师都提倡平时要讲白话~然后内地娱乐圈都有一波粤语潮,虽然大多都系讲得好塑胶,不过确实令好多内陆D既后生都中意粤语。好多人睇港片都开始中意睇原声。粤语唔孤独嘎~~~
Hōng Lâi 鳳梨 台語 一樣
開火係由閩南話直譯
有成語萬家燈火,燈與火有近義,我地買燈膽會留意用幾多火,即燈泡的明亮度數😂
我講中式粵語唔知要點算:)
我係馬來西亞人,母語廣東話,講真,呢位馬來西亞朋友嘅廣東話算係幾差,發音唔準,聽到我好辛苦,你可能需要澄清一下,咪搞到大家以為馬來西亞嘅廣東話差成咁~~~🙄🙄🙄
由於華語於馬來西亞並不是法定語言,並冇統一整合的法則,造成華語的發展支離破碎。
廣府人,做人要謙虛一些。學 勉柢䌢(Mandarin)對您們來講,很簡單而已,因爲聲調沒那麽複雜。要就挑戰福建話啦!我看除了檳城、巴生的廣府人講福建話跟福建人口語幾乎一樣啊,反而外州的廣府人要學福建話就很痛苦呢!福建話變調規律比廣府話 以及 勉柢䌢(Mandarin)更加複雜啊!更加不用說潮州話、福州話!
一號波有冇人知點解啊?😂
根本某個國家某個黨美其名叫統一語言, 講到底其實係變相嘅佔領行徑, 某個黨係做緊日本仔一樣嘅事
咁秦始皇都係統一語言同文字姐當然共產黨規範嘅簡體字並唔美觀
咩呀~事在人為姐~你響吉隆坡都係講廣東話~
堅持廣東話在英國🤭
「大一統」instead 「第一統」?
巴杀是外来语,好像是波斯语。
樹溶, 樹的溶液, 亦可叫 樹膠... 另外... 早期... 大馬都有排華, 及不可有 華文名字, 一定要改個馬拉名字, 現在就唔知有冇改進, 華語學校更一度被禁!
你應該係講印尼 ,我在馬來西亞40年從沒聽過咁嘅事
@@weiloon007佢真嘅係讲印尼
你的朋友在马来西亚属于不太会广东话的那个。。。。。。。
建议你可以找我们FM电台的DJ的广东话会比较好。
馬來西亞有少少同廣州話一樣有少少生硬
點解你講嘢一舊舊啊😂?
我多係咁認為😅
😂我連mk妹都沒搞清楚,你跟我解釋lala妹?
其實粿條唔係exactly 河粉
同種東西吧,米磨成漿做的食物。台灣客家話叫「粄」,也是同樣的食物。
几时讲下大陆广东话
博主居然邀请一位广东话不流利的福建人上节目讲广东话
馬來西亞都禁廣東話?
只是學校禁講,其他地方沒限制
@@neropadoru-n1i 其實是 國民型小學校內禁止方言,升到中學就不會再禁
多元文化冇咩问题,咩多元文明就柒了,好似宜家欧美咁。
粿條唔係河粉
粿條唔係河粉咁即係乜
唔該比多謝,係無咁禮貌。
小心國安法呀
呢个被受访嘅大马人嘅广东话,讲句难听d,会俾香港人以为马来西亚人嘅粤语都讲得咁生硬,成旧云咁,感觉佢直接将中文字用粤语读出嚟,而唔系用日常嘅粤语词汇😓
我覺得他就算講得還不算太好的情況下,仍然堅持講廣東話,這一點才是最重要的
@@oneaguy 勇气可嘉,但系我觉得佢系半个广东人,口口声声话要继承“祖语”,咁当然系要讲得正、讲得啱啦!而唔系用粤语嚟读中文字,完全失去嗮粤语d韵味。打个比喻:我俾镭呢去买嘢食,同我给你镭去买东西吃,根本系两回事🤭如果佢系讲福建话,仲更加唔可能用中文字直读出嚟添
多謝賜教。中文語系(Chinese language family)/漢語語系(Sinitic language family)唔止有 勉柢䌢(Mandarin),亦有 廣府話、泉漳話/南福建話、客家話、潮州話等等。唔同您寫緊嘅廣府文係越南語、泰國語啊? ruclips.net/video/Kr-mkdCSPYQ/видео.html
我會好好檢討我嘅廣府話。亦會檢討我學嘅泉漳話/南福建話、客家話、潮州話、英文、馬來文。
廣府人、香港人,做人要謙虛一些。學 勉柢䌢(Mandarin)對您們來講,很簡單而已,因爲聲調沒那麽複雜。要就挑戰福建話啦!我看除了檳城、巴生的廣府人講福建話跟福建人口語幾乎一樣啊,反而外州的廣府人要學福建話就很痛苦呢!福建話變調規律比廣府話 以及 勉柢䌢(Mandarin)更加複雜啊!更加不用說潮州話、福州話!
个youtuber d广东话有d唔掂水喔,马来西亚d广东话唔係咁讲咖。。。而且马来广东话分吉隆坡,怡保,沙巴亚庇(各自会有少少分别)。身为怡保人,怡保广东话受客家话影响比较多,好多用词会互相借鉴。还有一点希望香港人见谅,我地既中文教育係以简体为主,即使繁体我地都识睇,但係日常使用都係以简体为主,唔好见到简体就话残体,我地要学既语言太多,冇可能样样精通,如果你小学全部科目用中文,中学全部变英文,大学全部变拉丁文,你会唔会崩溃?
橡膠 先叫 樹茸
馬來西亞80,90後普遍都可以流利地講廣東話。00後同埋再新一代 識聽廣東話的一群真系少。
身為80後的馬來西亞家長,我會傳承廣東話俾我仔女。
**廣東話粗口威力同暢快系其他語言代替唔到咖!***😂😂😂😂
我4張野,識啲3,4十馬拉華人都可廣東話溝通!!
呢個重大責任靠你了。
我都係馬來西亞80後識得流利嘅廣東話 因為自細在家中同父母兄弟用廣東話溝通 其實老實講馬來西亞五十歲之下嘅華人都係學简體字(包括我)我識得繁體字係因為當年80年代90年代香港電影電視漫畫小說影響大馬好深 所以先懂得繁體字 😁
@@kongsangcheng8294 我係大馬人始終覺得香港嘅廣東話最正宗 反而廣東廣西嗰邊嘅廣東話歪歪地🤣
其實樹溶是指橡膠,應該是源自於 從橡膠樹割出來的膠汁凝固後粘在樹身的條狀橡膠,以前我細細個好多人割橡膠的年代,都會稱呼割橡膠為割樹溶/割樹
是客家话吗?我小时候爷爷都说割shu3 yin2
@@wilsonliew2896 廣東話說樹溶,客家話說樹Yin
將普通話講成「綿底鈴」,值得一讚 !!
其實「綿底鈴」等於北方滿州話係出自咩來歷呀??
其实是mandarin的音译吧
聽到八隻耳。從來未聽過”綿底鈴“,真係有人咁講嗎?馬來西亞大多數應該都係講“中文”或者“華語”
@@kiienkyan3239 嘉賓係咁講,我孤陋寡聞,第一次聽。
我將Mandarin翻譯成「勉柢䌢」(Min13 Tai35 Ling21;min5 dai2 ling4)。這音譯亦符合泉漳話/南福建話讀音「勉柢䌢」(Bián-té-lêng)、潮州話讀音「勉柢䌢」(Miáng-tí-lêng)、客家話讀音「Mién-tí-lìn (國際音標:/miɛn31 ti31 lin11/)」。
用勉柢䌢讀「勉柢䌢」(Mien3 Ti3 Ling2)也適合。
ruclips.net/video/a3XpYyeQjK8/видео.htmlsi=umWb23Yq9Eon7FiU
(我幫你講)都會系香港老一代人有講,我認為呢三個字系來自廣府話中的西關口音。例如(瞓覺)(而家)(要唔要)會讀成(很覺)(依家)(愛唔愛)😂
我們馬來西亞也是有語言清洗,情況好像當年台灣消除方言政策,只是沒有很成功。
可惜現在因為強國文化輸入,變得很多後生一輩只會北京話。
可能请大马讲粤语既电台DJ 来讲解,效果会好d 😅
但是出名少少的DJ可能评论上普通话普及化会有约束。
感謝支持廣東話
感謝分享
加油
我是大馬華人,潮州客家福建廣東話都得得地,但是會自細自我矯正跟翻看Tvb的詞彙,所以通常不會用似以上的多數詞語。
想糾正一下,我覺得多數華人為主的地方未必通廣東話,但是怡保、 吉隆坡、沙巴KK、關丹就通常都識講,檳城可能識聽但是不是很會講。
對於你的例子,
樹溶檫- 其實我自小同學都講“樹溶卒/ 卒卒”(唔知咩字,所以用同音字代替😂),長大了,發覺其他城市的人又不同,樹溶檫都聽過
至於'lala妹', 讀音比較是“哪哪”,不過用L音,同埋第二個la會變“第四聲”咁~ 多謝分享啊😃
能夠分清楚馬來人和原住民是不同群體的外國人我目前衹看到Up主一個而已
很多人都會直接把原住民全部都當成馬來人,這一點是非常不禮貌的,值得給100個like👍
還有馬來西亞人通常比較懶得區分
比如各種烏賊類的種類我們統稱“sotong”
面巾,紙巾,衛生紙,我們都叫“tissue”
冰淇淋,雪糕,冰棒,我們都叫“ice cream”
還有其他等等等等的,自然也不會去區分“唔該”和“多謝”的區別了😂
咁集全部啱晒!😂大馬地大人稀,廣東話係唔同嘅州(省)發音同埋通用程度都可以好大分別。廣東話我哋淨係電視同生活上口語雙傳,壯大就冇可能,但係未至於絕跡。
讲得好好啊!不过稍微再补充一点点,大马得广东话会因为地域不同而在细节上得用词,发音也会有分别,比如怡保和吉隆坡得广东话一些用语就有分别了,比如茶水加冰在吉隆坡叫做雪茶,而怡保则是叫做茶雪
“樹溶”有機會來自福建或潮汕,因為我識啲潮州話(利申:潮州話同福建閩南話有啲相似,而且因為個度有時就算係鄰近嘅村都未必講同一種話,所以我唔保證我識嘅潮州話就係最代表性嘅)
潮州話入邊,橡膠叫做“樹奶”或“樹泥”,我覺得同“樹溶”呢個詞有啲相似🙂
我也是马来西亚唐人。 哩位嘉宾算吾错geh啦,他努力学习中!虽然口哲哲吾知up紧D么?加油!
雖然我也是大馬人 而且主要是說粵語的 但是聽這位大馬youtube說粵語是真的會覺得很卡XD
哈哈 我也是有这个感觉。 虽然他是本地人
他說了他是福建人
他講了他是福建人ww
我剛剛想說聽到很尷尬,在吉隆坡青猜找一個都可以好過他!不過他也值得鼓勵的!😁
母語一定不是粵語 聽他講話就知道
我將Mandarin翻譯成「勉柢䌢」(Min13 Tai35 Ling21;min5 dai2 ling4)。這音譯亦符合泉漳話/南福建話讀音「勉柢䌢」(Bián-té-lêng)、潮州話讀音「勉柢䌢」(Miáng-tí-lêng)、客家話讀音「Mién-tí-lìn (國際音標:/miɛn31 ti31 lin11/)」。
用勉柢䌢讀「勉柢䌢」(Mien3 Ti3 Ling2)也適合。
ruclips.net/video/a3XpYyeQjK8/видео.htmlsi=umWb23Yq9Eon7FiU
聽到泥菩薩過江過刻真係好sad,可能廣東話只能係英國重生
細路們讀左幾個月書已經滿口英文,掉返轉開始唔識講粵語
睇哩系,我家姐一家走左英國,細老一家系台灣,我又泰國半退休.....
加拿大唐人街都好多人講粵語。
真係好心痛
我雖然是閩系人,但是粵語是我最喜歡的南方語言😊😊😊 我从小看TVB长大的
普通話有什麽高人一等的
粵語是上古漢語,九聲六調抑揚頓挫錯落有致
每一音調都蘊含豐富的情感
對比只有四聲的普通話優美太多了
多謝!
3:27 睇到呢度我都諗到日文,點知下一秒就見到殺人網球,笑到噴飯😂😂😂😂😂
我覺得廣東話沒落被打壓係好大因素, 但更重要嘅流行文化轉移
正如無學過廣東話嘅馬來西亞人識講廣東話
冇學嗰日文韓文嘅香港人識講日語韓語
香港影視歌和漫畫的文化輸出轉弱是很大影響!我個人在吉隆坡主要是講粵語,所以好覺!
要幸运马来西亚电影院还上映着原汁原味的方言香港和台湾等等电影,新加坡电影院香港和台湾等等就只有华语版本。。。
嘩……………………多謝一個人拍片講解
實在好充實 更多謝你請嚟嘅嘉賓
對馬拉廣東話解釋得更仔細👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻😊
樹溶由來真係唔知,但係這叫法最合理,因為古代的橡膠(樹膠),就係由一啲植物嘅樹汁(溶)中得到。
我上網睇廣東都開始有保護自己語言既意識,不過做唔做到又係另一件事,畢竟大家都面對好多限制🚫
多謝支持廣東話💛
幾十年前初到加拿大聽四邑人講廣府話真的-舊雲,試猜猜‘落水',‘喊線’,‘蕉史’,‘涼水’是甚麽?有個台灣人見工白人管工(打理-個部門的管理人)見她不會英文,就找-個四邑人翻譯,兩個没法溝通,管工生氣的説同是中國人都不能溝通,台灣人後來告訴我,四邑人説的是早期加拿大特有的廣府話,只有四邑人才會聽。
條片做得好好,讚﹗
「樹溶」可能來自英文的「Resin」
有樹膠的意思
love your video!thank you for sharing
Btw 我们讲广东话时, 比较少会听人讲"祖语"(我也是第一次听) 应该是母语/方言。
我们比较直接的就问你是什么人 (祖籍那里?) 吃饱没,要不要叫嘢饮(关心)
还有树溶圈,我们是通常叫树溶带/树溶仔,对于只会讲普通话/英语的华人(华语人/香蕉人)真的很普遍了只有大部分父辈能说(也要看州属地区)。
我也和你一樣,沒聽過叫「祖語」叫法。突然覺得很奇怪😂!可能一方水土養不一樣的人。所以叫法不同也是沒有不可能
綿底零 , 正. 其實响怡保仲有好多人講廣府話. 以前有個馬拉同學, 我問要吾要"香ロ膠", 面都紅晒. 不過他們是知的的. "樹溶"係比較老餅.
大馬的粵語用詞同閩南潮汕較接近,另外我諗咗一陣至理解到「棉底鈴」係指Mandarin😅
馬來西亞人 語言天賦好強
逼出来的
Thank you 😊
我是新加坡人, 从小到大家里都说 粤语(广东话), 但, 我和家人从来不说 ”开火” 来形容 开灯的。
佢哋唔係大馬粵語囉
Why簡體
支持中國傳統漢字傳承嘛
開火應是來自客家和閩南話,這兩種語言中電燈叫做電火
我怡保人,依句話我自小講到大;
「咁黑,做乜嘢唔開火😅」
客家話真是講開火,好少說開燈,但是講粵語時就不會講開火!
每日起身擘大對眼,同老竇老母同村朋友交流就用客家話;同細佬交流就用閩南話;夜晚香港嘅朋友打黎吹牛就用廣東話。😗😗😗
您們可以鼓勵非廣府話母語者「您講嘅廣府話仍有好多進步空間,加油。多講就會越講越順」吧?
但是,我看到好多香港人和馬來西亞人留言說人家口音難聽奇怪。我學英文又沒有英國人、美國人說我的英文好難聽,反而好耐心聽。
英國這個移民社會都包容各種英文口音。
但是我看到香港人、 馬來西亞人非常刻薄。
臺灣人又是因為我講台語、客家話就鄙視我。他們認定 勉柢䌢(Mandarin)是更加高級的語言。
看到這些刻薄留言,我決定拒絕 看ViuTV、拒絕聽MC的廣府歌。因為我就算用心學了廣府話,您們還是會嫌棄。
我以後遇到港臺人、馬來西亞人,我會有戒備。我不會再相信您們是友善的。
我再補充,您們以刻薄的心態來批評廣府話學習者,又要推廣廣府話?祝您們好運吧。
我欣賞你的洞見,這些好批評的由他去罷因爲衹是個人意見,不能代表所有人,起碼我喜歡任何人支持廣東話,縱然口音不純正;其實聽起來幾得意的😂😂
"棉底零"係咪Madarin既變音叫法?
Mandarin
片中講“祖語”屋企講嘅語言/老祖宗嘅語o
比起方片聽落少一D歧視👍
難得咁支持傳承祖語 為什麼只準講“綿底鈴”呢?
學校只可以講中文,講其它比如粵語,客家話,閩南話通通都要處罰,同中共果招甘上下!
想惜呢度同各位分享,小弟對廣東話香港懶音嘅睇法,以前總有中文老師或者傳媒上嘅正音人士話我哋香港人廣東話懶音太勁,例如講你我無咗鼻音咁。
早幾年透過wikipedia學識好膚淺嘅語言學,而家又住係英國,咁我自己嘅結論係:懶咩音呀?呢個係香港人口音呀!
大家可以唔認同,但第時就唔好講咩約定俗成啦。
tvb的广东戏对粤语传承起了重要的作用。台湾福建戏对闽南语起了语言传承的重要性。就连战国时代的楚国流传的歌词都有闽南语的韵味。
80/90年代在家时看电视是主要的娱乐节目,而那个年代台湾与中国的娱乐业还没发展得那么好,电视里的华文节目全部来自香港,所以那个年代的大马华人就算说得不流利但是普遍都会听粤语
btw我们小时学校从没教过繁体,但是报纸却是繁体字的,所以大部分人都只会看不会写繁体
我是馬來西亞80後 小學也是用简體字教學 我會繁體最主要的是喜歡看香港臺灣小說 還有在家看香港電影VCD看字幕學起來的😁
马来西亚人: 开火🔥🔫
香港人:😮😮😮
馬來西亞再多十幾廿年,廣東話應該會 式微。好多因素。其一係因為cctvb節目後生仔女都唔會再睇。香港電影一年得一兩部有人捧場。再加上我們小學(華小)嚴禁我哋喺班上用普通話以外嘅方言(我極度討厭呢兩個字)交流。等等等等原因.........
仲有,擦膠我哋好多人會叫“樹榕捽”。PTU任達華:同我“捽”甩佢....
馬來西亞仲有福州人,佢哋嘅語言語調好快。
仲有: 羅爹, 羅LY,食風出火
您們在意受訪者非母語口音的廣府話是嗎?您們更加應該關注的是唐人都只是講 勉柢䌢(Mandarin),而且他們生活圈子沒有甚麽講母語,例如福建話、廣府話、客家話、潮州話。好心,我們非英文母語者都有自己口音啦!先要求電視電臺增加母語的節目吧!爲何不呼籲唐人接受記者訪問時講母語。他們應該多講母語。我們在新聞的受訪者中都聽到很多 勉柢䌢(Mandarin),而且中國就很多人講 勉柢䌢(Mandarin)又不用怕消失。我們不是 勉柢䌢(Mandarin)母語者,不用那麽在意 勉柢䌢(Mandarin)。Stop discrimination against accents! 杜絕口音歧視!
好想知 lala 仔 係咪姐係MK 仔? lala 妹 係咪 當地馬拉mk 妹咁解?
系
樹溶,我相信係客家話演變,聽過阿媽講過客家話膠擦,叫樹溶卒
樹溶捽,不過我家是說樹Yin擦
這個Yin我也不知是哪個字,只知道讀音,像芒果皮上的那層黏膜我們也是叫Yin
@@weiloon007 樹仁 shu yin
他的廣東話不行啦
濃濃福建腔 😂
肯學值得贊
😅畫面剪輯令到個嘉賓講話似Robot咗啦~他講廣東話時 都帶有母語音調😊 尚萛OK他嘅廣東話😊 衹是剪接畫面造成聲音有啲緊急咗 反而成了似‘’大舌頭‘’聲綫咗他講話的時候😂
在此多謝您嚟了解馬來西亞式廣東話、廣府話😊
其實嘛 大馬啲華人子女是😂是講廣東話帶華語腔😂 是從80年代出生開始用華語與親朋戚友交流😂 他她識聽廣東話㗎 是他們冇開口講廣東話 當他開口開閘咁講“廣東話”時似五音不全的😅😂🤣歪歪斜斜又奀聲奀氣咗囉😂
而我出生在三種語言的家里媽媽客家話的爸爸福建話的😊 我們家人姐弟妹是講廣東話的😊 媽媽和婆婆大姨舅舅和媽媽的叔叔是客家話的😊爸爸的語言較弱 衹跟爸爸講福建話 到上小學至讀華語書 學中文講華語喇 仲有馬來西亞語和英語😊
有冇聽人講嘢架,都講咗咁多困難下都學廣東話,仲喺度話人口音咁撚harsh,屌
這位大馬RUclipsr的廣東話很卡😂,雖然他不是粵語Native...不過我這個廣東家庭長大的聽到好吃力啊😂😅
雖然佢講得唔算流利,但佢都堅持講,睇得出係好中意廣東話
我很老實的說,不是全部馬來西亞人的廣東話都像影片中的那位男生一樣有奇怪不流暢的口音。我來自怡保客家人,怡保的華人廣東話大多數人都很流利。😅
學到新知識
有差喔!他是福建人說廣東話,而不是本地廣東人說馬來西亞式廣東話
蒸麵包是什麼?
煲冬瓜叫麵底0🤣🤣
以前學校都用廣東話教學😂
桃文松係咪來自檳州架呢?
差異一定有啦,普通話中國同臺灣唔同
面地淋😂
啦啦妹--- 第一同第二個啦嘅音調是唔一樣㗎。舉例 Do Re Me, 1st La (音調Do), 2nd La (音調Me)
唔係 你講嘅音調 La La (Me Me )
馬來西亞用廣東話叫國語做"棉底零"? 我第一次聽, 唔知有冇寫錯. 同埋可唔可能講下點解咁叫?
我估係Mandarin
應該是念歪了的Mandarin
呢條友真係唔知邊度鄉下嘅?我哋馬來西亞呢度一般會叫做華語
@@oswaldngan83 我也是從沒見過有人說棉底零
@@weiloon007 是他個人的叫法
唔好意思。我真係忍唔住笑咗😂
對唔住。但係呢位男嘉賓。。。講嘢一嚿嚿,廣東話需要多啲練習。我嘅母語係廣東話但係聽得好辛苦😅
Pokemon寶石版BGM😂
👍
響呢度嘅廣東話,雖然同香港有啲分別,但係絕對唔會講到咁甩甩咳咳
佢的母語唔係廣府話。受火影血之界限影響😂
馬來西亞嘅粵語!係侵咗三大民族之外嘅語言! 我哋嘅粵語大多數係吸收咗tvb劇集嘅講發! 又侵咗華語 !所以準確度呢都有偏差!
錯字係講法
3:41 香「廣」廣東話??
你地误会啦~其实上头其实係鼓励大家传承母语传承方言嘎,只系好多基层D官水平差,拿住推广绵底铃既鸡毛当令箭,自把自为层层加码最终变成禁粤咁。呢几年内地D学校已经好咗好多,至少我细路D老师都提倡平时要讲白话~然后内地娱乐圈都有一波粤语潮,虽然大多都系讲得好塑胶,不过确实令好多内陆D既后生都中意粤语。好多人睇港片都开始中意睇原声。粤语唔孤独嘎~~~
Hōng Lâi 鳳梨 台語 一樣
開火係由閩南話直譯
有成語萬家燈火,燈與火有近義,我地買燈膽會留意用幾多火,即燈泡的明亮度數😂
我講中式粵語唔知要點算:)
我係馬來西亞人,母語廣東話,講真,呢位馬來西亞朋友嘅廣東話算係幾差,發音唔準,聽到我好辛苦,你可能需要澄清一下,咪搞到大家以為馬來西亞嘅廣東話差成咁~~~🙄🙄🙄
由於華語於馬來西亞並不是法定語言,並冇統一整合的法則,造成華語的發展支離破碎。
廣府人,做人要謙虛一些。學 勉柢䌢(Mandarin)對您們來講,很簡單而已,因爲聲調沒那麽複雜。要就挑戰福建話啦!我看除了檳城、巴生的廣府人講福建話跟福建人口語幾乎一樣啊,反而外州的廣府人要學福建話就很痛苦呢!福建話變調規律比廣府話 以及 勉柢䌢(Mandarin)更加複雜啊!更加不用說潮州話、福州話!
一號波有冇人知點解啊?😂
根本某個國家某個黨美其名叫統一語言, 講到底其實係變相嘅佔領行徑, 某個黨係做緊日本仔一樣嘅事
咁秦始皇都係統一語言同文字姐
當然共產黨規範嘅簡體字並唔美觀
咩呀~事在人為姐~你響吉隆坡都係講廣東話~
堅持廣東話在英國🤭
「大一統」instead 「第一統」?
巴杀是外来语,好像是波斯语。
樹溶, 樹的溶液, 亦可叫 樹膠... 另外... 早期... 大馬都有排華, 及不可有 華文名字, 一定要改個馬拉名字, 現在就唔知有冇改進, 華語學校更一度被禁!
你應該係講印尼 ,我在馬來西亞40年從沒聽過咁嘅事
@@weiloon007佢真嘅係讲印尼
你的朋友在马来西亚属于不太会广东话的那个。。。。。。。
建议你可以找我们FM电台的DJ的广东话会比较好。
馬來西亞有少少同廣州話一樣有少少生硬
點解你講嘢一舊舊啊😂?
我多係咁認為😅
😂我連mk妹都沒搞清楚,你跟我解釋lala妹?
其實粿條唔係exactly 河粉
同種東西吧,米磨成漿做的食物。台灣客家話叫「粄」,也是同樣的食物。
几时讲下大陆广东话
博主居然邀请一位广东话不流利的福建人上节目讲广东话
馬來西亞都禁廣東話?
只是學校禁講,其他地方沒限制
@@neropadoru-n1i 其實是 國民型小學校內禁止方言,升到中學就不會再禁
多元文化冇咩问题,咩多元文明就柒了,好似宜家欧美咁。
粿條唔係河粉
粿條唔係河粉咁即係乜
唔該比多謝,係無咁禮貌。
小心國安法呀
呢个被受访嘅大马人嘅广东话,讲句难听d,会俾香港人以为马来西亚人嘅粤语都讲得咁生硬,成旧云咁,感觉佢直接将中文字用粤语读出嚟,而唔系用日常嘅粤语词汇😓
我覺得他就算講得還不算太好的情況下,仍然堅持講廣東話,這一點才是最重要的
@@oneaguy 勇气可嘉,但系我觉得佢系半个广东人,口口声声话要继承“祖语”,咁当然系要讲得正、讲得啱啦!而唔系用粤语嚟读中文字,完全失去嗮粤语d韵味。打个比喻:我俾镭呢去买嘢食,同我给你镭去买东西吃,根本系两回事🤭如果佢系讲福建话,仲更加唔可能用中文字直读出嚟添
多謝賜教。中文語系(Chinese language family)/漢語語系(Sinitic language family)唔止有 勉柢䌢(Mandarin),亦有 廣府話、泉漳話/南福建話、客家話、潮州話等等。唔同您寫緊嘅廣府文係越南語、泰國語啊? ruclips.net/video/Kr-mkdCSPYQ/видео.html
我會好好檢討我嘅廣府話。亦會檢討我學嘅泉漳話/南福建話、客家話、潮州話、英文、馬來文。
廣府人、香港人,做人要謙虛一些。學 勉柢䌢(Mandarin)對您們來講,很簡單而已,因爲聲調沒那麽複雜。要就挑戰福建話啦!我看除了檳城、巴生的廣府人講福建話跟福建人口語幾乎一樣啊,反而外州的廣府人要學福建話就很痛苦呢!福建話變調規律比廣府話 以及 勉柢䌢(Mandarin)更加複雜啊!更加不用說潮州話、福州話!
个youtuber d广东话有d唔掂水喔,马来西亚d广东话唔係咁讲咖。。。
而且马来广东话分吉隆坡,怡保,沙巴亚庇(各自会有少少分别)。身为怡保人,怡保广东话受客家话影响比较多,好多用词会互相借鉴。
还有一点希望香港人见谅,我地既中文教育係以简体为主,即使繁体我地都识睇,但係日常使用都係以简体为主,唔好见到简体就话残体,我地要学既语言太多,冇可能样样精通,如果你小学全部科目用中文,中学全部变英文,大学全部变拉丁文,你会唔会崩溃?
橡膠 先叫 樹茸