Shift in Orality Project: Observation sheets (Mariachiara Russo)
HTML-код
- Опубликовано: 24 дек 2024
- I progressi tecnologici e la recente pandemia COVID 19 hanno cambiato il panorama dell'interpretariato e hanno accelerato l'uso dell'interpretariato a distanza, sia al telefono che in videoconferenza.
Shift in Orality - Shaping the Interpreters of the Future and of Today ha anticipato questa tendenza. Questo progetto di ricerca finanziato dall'UE (2015-2018) ha esplorato le caratteristiche e le possibili costellazioni dell'interpretazione dialogica a distanza con l'obiettivo di produrre informazioni e conoscenze utili su questa modalità di interpretazione. Il progetto è stato coordinato dal Prof. Félix San Vicente del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT) dell'Università di Bologna (Italia) e i partner sono stati: Università del Surrey (Regno Unito), Universidad de Granada (Spagna), Universidad Pablo de Olavide (Spagna), Dualia Teletraducciones SL (Spagna) e Veasyt Srl (Italia).
L'obiettivo di questi 4 video preparati da docenti di interpretazione del DIT è quello di presentare le caratteristiche e modalità di utilizzo dei materiali didattici di Shift in Orality per formatori e per auto-formazione.
Il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione è membro della Conférence internationale permanente d'instituts universitaires de traducteurs et interprètes (CIUTI).