Turkish here living in California. I gotta drive to TN. Was browsing youtube and this channel popped in my feedback. Good job learning Turkish! Amazing.
so cool to listen to how your vocal placement changes between languages (noticed it most in the 8:06 clip), it's super natural but they are truly different voices with entirely different qualities 🤯
What’s personally worked the best for me as a language learner is Immersive Translate. I use it to generate subtitles to my shows and movies on Netflix every day. That’s how I’ve been immersing myself in my target language, which is Vietnamese. I’ve already learned a lot so far, which is really great.
By the way I'm sure I've heard "eat" used in English many times to express love, affection or admiration of beauty or personality, mostly indirectly as something like "I can eat him/her up" in English spoken media.
By the way, we can't say "olduğunu dedi". "Söylemek" is used for that type of phrases. Dedi is like "said" in the sense of dialogue in the books, or "öyle dedi, şöyle dedi" vs. I know, this kind of nuances are hard, but with exposure to the language it will get easier 😀
True, if the reported sentence comes along with a converted verb* of the original sentence that ends with the suffix ...ğini/ğını/ğunu/ğünü, the ending of the reported sentence should always be "söylemek" instead of "demek" * I don't know if "converted verb" term exists, I made that up on the spot to refer to the new form of the verbs of the original sentences after converted to reported speech that ends with that suffix. "demek" (dedi/dedim/dedin/demiş) are mostly used in direct quoations that come without a conversion or if we use a general pronoun to represent the quote when it's already known, like "öyle dedi" or "böyle dedi" in which the words "öyle" and "böyle" are pronouns representing some quotes that are previously mentioned.
I wanna learn turkish so bad!😭 also, thank you for the Youglish recommendation. I've been occasionally using it since i saw you mentioning it in a video a while ago. Amazing video as always, Elysse!😁
I actually just had to google "lightning bugs" because I spent the last 4 years in Georgia and could not even remember what I called them my whole life before that growing up on the west coast haha. Anyway, I like both, but I think lightning bug is more fun
It looks like one of your English>Turkish translator apps/sites translated "flavor" in that sentence as "tat" and the other translated it as "lezzet" as far as I could understand from the video. I know the main goal of the excersize was learning reported speach but I should warn you those translations for that word doesn't sound right. There are instances that "flavor" could be translated as "tat" or "lezzet" but if we're speaking about different flavor options of a certain food or dish, the direct word we could use in Turkish would be "aroma" or in most cases we would simply use "çeşit" which means "sort" or "type" in general but also very commonly used to refer to types of a specific food or dish.
I am a native Turkish speaker and what you said is absolutely true. "To eat someone", like "yerim seni!" is such a common way of showing affection. However, be cariful. It is only used in close relationships, mostly within family, or towards babies. It would be wierd to use towards a friend unless you are sooo close. And, yeah, reported speach is so hard. 2:40 "Fazla lezetli olduğunu söyledi" olmalıydı. Nedenini açıklayamam. Ama genellikle "dedi" fiilini doğrudan alıntılamada, söyledi fiilini ise dolaylı anlatımda kullanırız. 😊
i’m brazilian and me and my mom have our own dialect that is derived from the way i used to say things as a baby, so i’d call the bunny “tuelinho” (you can see how this is derived from “coelhinho”)
I think the "I want to eat..." is also used in Spanish. I've heard it at least in 4 different Latin American countries. We would say something like "Quiero comerte la cara" (I want to eat your face) when someone is cute, or "Te como, te como" when you're playing with a baby. It’s funny if you think about it. I did notice, but I never questioned it until now 😂😂 Buen video! También estoy aprendiendo portugués y alemán. Tus videos son mi modo de practicar
Acabo de ver el video en el que apareces de "adivina quién no es el latino" una lastima que perdieras, por lo general siempre apoyo al impostor jaja. Tenes raíces hispanas? Mi apellido es De Vega también. Soy latino americano, con ascendencia Española por parte de la familia de mi padre.
Somehow you look so stereotypical german to me (and with that accent I'd 100% think you are native). Maybe it's a mix of facial features and the style of most young people nowadays (the glasses and clothes)
@@elyssedavega But those [wives] from whom you fear arrogance3 - [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them . Surah. 4:34
hope you loved this vlog
Nice ❤❤❤❤
Beautiful ❤
I like how your mind works, I have a language that would be very beneficial for you to learn..
Turkish here living in California. I gotta drive to TN. Was browsing youtube and this channel popped in my feedback. Good job learning Turkish! Amazing.
i’m german and your pronunciation is SO GOOD, it’s insane. like you sound like a native 95% of the time whenever you say sth in german 🤩🤩
As a native persian I laughed so hard when I heard you saying I just wanna eat your liver 😂😂😂😂
so cool to listen to how your vocal placement changes between languages (noticed it most in the 8:06 clip), it's super natural but they are truly different voices with entirely different qualities 🤯
We have saying in Turkish, "ciğerim", "my liver", which you can use for people you love 😀 But it's a bit old fashioned and more or less rural.
Ciğerim IJOCAOIVHEVUOWFH4O2FUFH
so cool! in mauritanian arabic (hassaniya) we have the same expression! other arabs usually tend to say 'my heart' instead
@@obayaahmed4048Finding out about cultural similarities is so much fun😂😂😂
We've got "Mere jigar ka tukda" (piece of my liver) in Hindi/Urdu, which most probably has similar origins.
😂
Your turkish pronounciation is so good girl you got this
Wow, juggling three languages is no small feat! I love how you dive into the quirks of Turkish and your passion for learning shines through.
Learning German and Turkish simultaneously takes some serious mental horsepower, good on ya.
deepl is genuinely so good for translating!
As a brazilian its always wonderful to hear you speaking portuguese, the accent is perfect
What’s personally worked the best for me as a language learner is Immersive Translate. I use it to generate subtitles to my shows and movies on Netflix every day. That’s how I’ve been immersing myself in my target language, which is Vietnamese. I’ve already learned a lot so far, which is really great.
And it can translate subtitle files if you go down the home library rabbit-hole
I love how I can almost understand everything you say in German
It’s taken me a while to get hear but I’m getting better 💪
By the way I'm sure I've heard "eat" used in English many times to express love, affection or admiration of beauty or personality, mostly indirectly as something like "I can eat him/her up" in English spoken media.
Yes lolol but never specific body parts like eyes/liver
Or they may say « I wanna eat every inch of your body «
I’ve read it so many times in many English novels 🥲
By the way, we can't say "olduğunu dedi". "Söylemek" is used for that type of phrases. Dedi is like "said" in the sense of dialogue in the books, or "öyle dedi, şöyle dedi" vs. I know, this kind of nuances are hard, but with exposure to the language it will get easier 😀
True, if the reported sentence comes along with a converted verb* of the original sentence that ends with the suffix ...ğini/ğını/ğunu/ğünü, the ending of the reported sentence should always be "söylemek" instead of "demek"
* I don't know if "converted verb" term exists, I made that up on the spot to refer to the new form of the verbs of the original sentences after converted to reported speech that ends with that suffix.
"demek" (dedi/dedim/dedin/demiş) are mostly used in direct quoations that come without a conversion or if we use a general pronoun to represent the quote when it's already known, like "öyle dedi" or "böyle dedi" in which the words "öyle" and "böyle" are pronouns representing some quotes that are previously mentioned.
Like your videos to practice English listening. People in Brazil really appreciate when foreigners learn to speak Portuguese...
The hair-related words you're looking for are "Spliss" and "Spitzen schneiden".
I wanna learn turkish so bad!😭 also, thank you for the Youglish recommendation. I've been occasionally using it since i saw you mentioning it in a video a while ago. Amazing video as always, Elysse!😁
where are u from
Im turkish/austrian and your german and turkish pronunciation is really good!!! Impressive.
Oh good ur mom or dad s turkish?
@@watermelon3679 Yes my dad. :) My mom is austrian.
Será que esse vídeo é um sinal pra eu voltar com os meus estudos de alemão? hauahuh
Ótimo vídeo Elysse, acho muito legal acompanhar a tua rotina
Seu português abrasileirado é muito bom, continue assim!
"O calor que está fazendo LÁ FORA agora."
eu inclusive pularia o agora, só o "está" já diz o suficiente
eu acho estranho incluir o agora, na real. o “está fazendo” já deixa implícito q é naquele momento
@@ellevasc Acho que depende o contexto, se por exemplo estivesse frio de manhã e calor a tarde. necessariamente seria "agora"
as a person who watches so many turkish series, girl your pronunciation is like a native person easlclksdakll
I love watching you're videos they are so relaxing.😀
Hypeeeee we love trilingual learning 😊
You can speak Portuguese very well. As a Brazilian, I was so impressed with your pronunciation!
I'm Brazilian and your Portuguese is beautiful.
Arabic/middle eastern compliments always weird you just gotta smile and wave
What? It’s not about Persian dud!
@@Humble007 what kinda compliments y'all iranians have?
Abla gerçekten benden iyi türkçe konuşuyorsun :). You speak turkish better than me. Greetings from Türkiye ❤
I learned French and Spanish better on Immersive translate. It offers learning and revision of foreign languages. I definitely appreciate the app
can you make vlogs beside language learning? that would be great!
gostei da ideia de ir em uma cafeteria estudar! vou tentar fazer isso qualquer dia desses! 😃 seu português é ótimo!!
I actually just had to google "lightning bugs" because I spent the last 4 years in Georgia and could not even remember what I called them my whole life before that growing up on the west coast haha. Anyway, I like both, but I think lightning bug is more fun
It looks like one of your English>Turkish translator apps/sites translated "flavor" in that sentence as "tat" and the other translated it as "lezzet" as far as I could understand from the video. I know the main goal of the excersize was learning reported speach but I should warn you those translations for that word doesn't sound right. There are instances that "flavor" could be translated as "tat" or "lezzet" but if we're speaking about different flavor options of a certain food or dish, the direct word we could use in Turkish would be "aroma" or in most cases we would simply use "çeşit" which means "sort" or "type" in general but also very commonly used to refer to types of a specific food or dish.
okaaaaay come through elysse!!! putting me on to youglish
now i can have so much more cultural reference while studying greek 🥹
Video için teşekkür ederim.
Seu português é INSANO, boaaa! É uma língua difícil e você está indo muito bem, parabéns! Greetings from Rio
Telaffuzun çok iyi!!!
8:08 Brazilian here, we would say "Lá fora agora"
Teona Sima(language blondie) I think her speaks turkish is very good he has turkish girl friends. In this way u can learn very easily and as u talk
I am a native Turkish speaker and what you said is absolutely true. "To eat someone", like "yerim seni!" is such a common way of showing affection. However, be cariful. It is only used in close relationships, mostly within family, or towards babies. It would be wierd to use towards a friend unless you are sooo close. And, yeah, reported speach is so hard.
2:40 "Fazla lezetli olduğunu söyledi" olmalıydı. Nedenini açıklayamam. Ama genellikle "dedi" fiilini doğrudan alıntılamada, söyledi fiilini ise dolaylı anlatımda kullanırız. 😊
Cara seu. Português é real mto bom.
Sou brasileira e seu português brasileiro parece nativo kkkkk muito bom! Keep going!
i’m brazilian and me and my mom have our own dialect that is derived from the way i used to say things as a baby, so i’d call the bunny “tuelinho” (you can see how this is derived from “coelhinho”)
afora agora :)
The Spanish cognates are "afuera ahora". How come both Portuguese words have /ɔ/, if one has a diphthong in Spanish?
I think the "I want to eat..." is also used in Spanish. I've heard it at least in 4 different Latin American countries. We would say something like "Quiero comerte la cara" (I want to eat your face) when someone is cute, or "Te como, te como" when you're playing with a baby. It’s funny if you think about it. I did notice, but I never questioned it until now 😂😂 Buen video! También estoy aprendiendo portugués y alemán. Tus videos son mi modo de practicar
Mulher, teu português é ótimo!!!
Ótimo video! o seu português é bom demais!
Türkçeyi çok sevimli konuşuyor👍
Evet telaffuz edişi çok tatlı
not all body parts though LMAO
( ͡° ͜ʖ ͡°)
I'm goint to eat your...
entire catalog of videos.
Hii! Please, how does the link for Lingoda work? I tried clicking it but it took me to some pdf file... Thanks! Loved this video😊
Check now, it’s fixed! :)
@@elyssedavegathank you so much! Your channel is amazing
Türkçeyi çok güzel konuşuyorsun. Telaffuzun çok güzel
update on the german exam pls
girl Im turkish whose lived in London most her life and I swear I find Turkish so hard idk how people manage to learn it
Can you tell me a little more about your polyglot community?
Makes me want to switch from Dutch to German.
Here afer episode where she claimed to be Latino...😂. She had them going.
Sag nicht Haarbruch sag lieber Spliss, das klingt natürlicher
Acabo de ver el video en el que apareces de "adivina quién no es el latino" una lastima que perdieras, por lo general siempre apoyo al impostor jaja. Tenes raíces hispanas? Mi apellido es De Vega también. Soy latino americano, con ascendencia Española por parte de la familia de mi padre.
Hahaha there are some funny things like that in Greek that simply don’t translate well 😂
I cant join to the community 🥺
Do you read Turkish literature?
Tá ótimo seu português muito bom, eu sou brasileiro e gostei do seu português brasileiro. 😂😊
Is there a reason you picked BR portuguese over european portuguese ?
How do I join the community?
Why are you learning Turkish I am just curious
What about your persian? You dropped it?
"Lá fora, agora."
There was much noise
Hello how's it going? Do you speak portugueses? It's very good, é sensacional.
Hi
curiosa?... curiosa? 😁
My God, how you record your video in such a noisy environment, even without microphone. 🙄
Somehow you look so stereotypical german to me (and with that accent I'd 100% think you are native). Maybe it's a mix of facial features and the style of most young people nowadays (the glasses and clothes)
Tramp or harries
Learn turkish palestinian and herbrew at the same time
Tattoos are a sin Elysse
Yupppp 💅
@@elyssedavega "let me do it deliberately. I'm atheist so I'm allowed to offend everyone"
Tattoos are haram
that’s your religion i don’t follow ;) i however can do what i want
@@elyssedavega But those [wives] from whom you fear arrogance3 - [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them . Surah. 4:34
@@Cammed5point3sierra LOL
@@Cammed5point3sierrashe dont give a fuck
@@Cammed5point3sierrabruh what