Isa Kremer -- Three Yiddish Songs of Love 1927-1928

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 окт 2024
  • Isa Kremer (also spelled Ise Kremer and Iza Kremer), soprano, singing three Yiddish folk songs; originally issued on Brunswick 78-RPM records during the late 1920s, they were reissued in 1960 by Collectors Guild on a long-play disc, number CGY604.
    The songs presented here are--
    1) Sitz Ich Mir In Stubele (All By Myself), recorded in Brunswick's New York studios, 25 February 1928; sitting in her little room, the young girl sings of her unrequited love.
    2) Geh Ich Mir Shpatcirn (Disappointment), recorded in Brunswick's New York studios, 4 May 1927; when she goes strolling in the spring, the young woman meets a handsome young man who promises to marry her, but, in the summer, he forsakes her.
    3) Oi, Abram (Oh, Abraham), recorded in Brunswick's New York studios, 25 February 1928; the older woman is still deeply in love with her husband, whom she reminds of their youthful romance and who ends each stanza with a kiss.
    Isa Kremer was born in Bessarabia in 1887. The Collectors Guild liner notes explain that, although trained as an opera singer-- she debuted as Mimi opposite Tito Schipa in a production of 'La Boheme'-- she left opera to perform recitals of folk music. She said, Opera is "all so silly... conventional. For me, music must be genuine. It must simply and directly express an idea... it must be art for the great mass of people."
    She sang a seven-language repertory but was perhaps best known for her program 'Jewish Life In Song', in which she employed props-- a kerchief, a rocking chair-- to heighten the dramatic effect. After her American debut at Carnegie Hall in 1922, she enjoyed a successful North and South American recital career, moving to Argentina, where she died in 1956.
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 14

  • @annadan2647
    @annadan2647 6 лет назад +3

    Magnificent and sublime, genial interpretation! Bravissimo!!! 👌👌👌👌👌

  • @commonsense4854
    @commonsense4854 8 лет назад +20

    common sense
    Мне кажется, здесь не хватает хорошего, теплого отзыва на русском языке и от русского человека. Дамы и господа, теперь Вы имеете этот отзыв. Не мог не отметить силу голоса Изы Кремер. Я также выделил твердость и добрый юмор, за счёт которых сложилась манера столь несправедливо забытой певицы.

    • @1Violinist1
      @1Violinist1 7 лет назад +2

      Абсолютно верно!

  • @karolinailic2868
    @karolinailic2868 2 года назад +1

    So nice 🎶🎶🎶🎶

  • @tomm-ft1cf
    @tomm-ft1cf 3 года назад +1

    splendid ♥

  • @yaelpalombo4093
    @yaelpalombo4093 6 месяцев назад +1

    ❤️🎼

  • @nickkraus6183
    @nickkraus6183 8 лет назад +2

    +Atusienka -- Couldn't make out some of the words, but here's what I got, from the first song:
    I wait in a room,
    and think only of you
    And I get a flutter [in my heart]
    when i hear a knock at the door.
    my heart is only for you,
    no one knows what's in my heart
    Oh! It's bitter,
    This love will break me,
    my tears.
    If I would have wings,
    I would fly to you
    If I would have [....?]
    I would draw close to you,
    my heart is only for you...

    • @evesicular
      @evesicular 3 года назад

      Missing word “magnet”

  • @jantheisen6872
    @jantheisen6872 3 года назад +1

    thanks for the upload of these songs! since i'm writing on jewish music for uni i would be interested if the interpretation of song 3 is your own or one of a scholar? Also i would be greatfull for the information about the release of the song.

  • @PreburgerKlezmerBand
    @PreburgerKlezmerBand 7 лет назад +1

    Does anybody have sheet music or more important lyrics of the first song?

    • @randallfadem8621
      @randallfadem8621 5 лет назад +1

      Write to the National Yiddish Book center in Amherst Massachusetts. They have sheet music books. Or try Mendy Cahan at Yung Yiddish in Tel Aviv

  • @benabrams
    @benabrams 11 лет назад +3

    This song just put my grandmother to sleep... Not joking

  • @sachseco
    @sachseco 8 лет назад +1

    #2 SHOULD READ "GEH' ICH MIR SCHPAZIEREN", FROM SCHPAZIEREN GEHEN TO GO FOR A WALK.

  • @xoxozozoxoxo559
    @xoxozozoxoxo559 8 лет назад