Bom vídeo. E vc está certo em dizer a confiabilidade do texto receptus. Mais o texto critico é maior do que o receptus. Em termos de copias. Isso é fato. uma boa pesquisa sobre as a quantidade de cópias do texto receptus e crítico.
Sim, pastor, é verdade. Meu apreço pelo texto recéptus está muito mais ligado a sua importância para reformada, e pelo fato de que, mesmo sendo um tipo de texto crítico da época, ainda faz parte (não dos melhores) da família bizantina. É claro que não sou especialista no assunto, mas, pelo pouco que sei, abraço os textos de origem bizantina (Majoritário). Obrigado pelo comentário.
Ótimo vídeo . Faça um vídeo explicando salmos 121 . A bíblia acf não tem o sinal de interrogação ( ? ) Mas as outras versões tem o sinal , e assim muda o texto . Um forte abraço . Sou o irmão Signaldo Silva .
Nossa! Faz tempo que você perguntou! Perdão! Olha só, com relação a tradução, ACF. KJ1611, ARA, NAA, são todas ótimas. A versão ampliada, se não me engano, só está disponível na Bíblia de Genebra.
Eu comparei na versão João Ferreira de Almeida ( Romanos 8 fala , que não andam segundo a carne, mais segundo o espírito) , já na versão A21, NAA,NVI já não fala isso), agora já não sei qual versão usar 😢
É complicado mesmo. Das traduções que temos em português, as únicas que usam como base o mesmo texto que os reformadores usaram, são a ACF e a King James 1611.
nas traduções ACF, ARC e KJF provavelmente existem erros significativos nos versículos Salmos 22:16 e Deuteronômio 6:4 (o provável erro repete-se em Marcos 12:29)
@@CanalCulturaReformada irmão, vc q tem contatos, caso ache uma boa ideia, poderia sugerir às editoras fazer uma tradução em português da Bíblia Stuttgartensia. Ou um interlinear + uma tradução. Obrigado, abç.
Olha o link, irmão. www.amazon.com.br/B%C3%ADblia-Tesouro-Sagrado-Leitura-Perfeita/dp/6556892076/ref=sr_1_1?__mk_pt_BR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&crid=I9PQYZODSWS3&keywords=acf+tesouro+sagrado&qid=1673718537&sprefix=acf+tesouro+sagrad%2Caps%2C136&sr=8-1
Explica aí pra nós, p.f., por que existem dois versículos diferentes em APOCALIPSE 22.14. Num versículo parece que alguma firma de sabão em pó tentou convencer os fiéis de que o seu produto saponáceo poderia remover manchas de sangue... ...rsrs
Conteúdo muito bom e informações! Mas essa questões não alteram a mensagem do evangelho! A Presbiteriana usa a ARA o reverendo Hernandes Dias prega com a ARA de forma genuína o evangelho!
Sim, com certeza. Também uso traduções que como a ARA. Prefiro a ACF, mas por questão de coerência, já que é uma tradução (novo testamento) do Textus Receptus, o que a torna uma João Ferreira de Almende de verdade. É mesma comparação da King James 1611 e a King James Atualizada. A única que segue a tradição é a 1611. Sobre a tradução em si, são todas ótimas.
Veja, bem, irmão. O que vou dizer é apenas a minha opinião e preferência. É claro que é uma opinião que tenho sustentado, e não vida nada até agora que a fizesse mudar. Vamos lá: Em termos de tradição, a NAA e as outras tradição de verdade (pois excluo as paráfrases) são fiéis. A ACF apenas tem uma linguagem mais formal, pois a tradução é por equivalência formal, palavra por palavra, e não apenas a ideia, buscando já uma interpretação na tradução. Mas, mesmo assim isso não garante erros ou o uso de ouros fontes para se chegar a palavra. Porém, a fidelidade na ACF que defendo, e aí vou sempre preferi-la às outras, é o fato de usar o TEXUS RECEPTUS como base para o Novo Testamento, assim como os reformadores o fizeram. O Texto Recebido faz parte da grande família Bizantina de textos do novo testamento, e, estes, tem o testemunho da igreja na história, enquanto o texto base para traduções como a NAA e outras, tem o texto crítico, que apenas segue rigor científico, nada confiável. Entre o método científico e o testemunho da igreja, no que diz respeito às escrituras, fico com o testemunho da igreja. Mas não tenha receio de ter uma NAA ou outras traduções. Se puder, tenha uma NAA e uma ACF. A experiência de comparações é muito válida.
Como Vc Faz Pra Contextualizar a Pregação Nos Dias De Hoje Sendo Tão Tradicional?
Gosto Muito Do Seu Canal.
Parabéns 🎉 sempre tive essa dúvida...estava buscando uma versão fiel e encontrei esse vídeo ❤ obrigada
A versão que mais me identifiquei e me adaptei é a ARA ❤
Nossa! Levei um susto com essa linda voz grave 😂
Obrigado, irmã! Eu acho! kkk
Parabéns pela coragem de falar o que muitos, inclusive no RUclips negam:A ARA não é uma Almeida!!!
ruclips.net/video/9_KltGQYCwo/видео.html
Bom vídeo. E vc está certo em dizer a confiabilidade do texto receptus. Mais o texto critico é maior do que o receptus. Em termos de copias. Isso é fato. uma boa pesquisa sobre as a quantidade de cópias do texto receptus e crítico.
Sim, pastor, é verdade. Meu apreço pelo texto recéptus está muito mais ligado a sua importância para reformada, e pelo fato de que, mesmo sendo um tipo de texto crítico da época, ainda faz parte (não dos melhores) da família bizantina. É claro que não sou especialista no assunto, mas, pelo pouco que sei, abraço os textos de origem bizantina (Majoritário).
Obrigado pelo comentário.
É a que eu mais gosto a ARA da SBB de 1993.
Shalom, vc pode me dizer a edição, quem escreveu , qual cidade . Por favor
A jfa atualizada, foi escrita em que ano , qual edição , que cidade?
Por favor
Estava assistindo um vídeo sobre a bíblia king james fiel 1611 , e na comparação dos textos a Ara,nvi e lth estão com muitas mudanças ..
A 1611 concorda muito na tradução da família 35 , sei que a ACF e bkj 1611 acrescenta auguns textos, mas a tradução na maioria é de ótima qualidade..
Ótimo vídeo . Faça um vídeo explicando salmos 121 . A bíblia acf não tem o sinal de interrogação ( ? )
Mas as outras versões tem o sinal , e assim muda o texto . Um forte abraço . Sou o irmão Signaldo Silva .
Boa noite gostei da sua explicação, mas me diz onde encontro a bíblia amplificada? Ela é a mesma NVI?
Nossa! Faz tempo que você perguntou! Perdão! Olha só, com relação a tradução, ACF. KJ1611, ARA, NAA, são todas ótimas. A versão ampliada, se não me engano, só está disponível na Bíblia de Genebra.
ARA salmo 37 3 🙏🇧🇷ALIMENTATE TAMBÉM DA VERDADE 🇧🇷🇧🇷🙏🇧🇷 não tenho acf 🇧🇷ótimo video🙏🇧🇷
Eu gosto muito da ARC e NAA
Gosto muito da Bkj fiel 1611
As bíblias católicas se baseiam no Texto Recebido ou Texto Crítico?
Opa! No texto crítico.
Pr Ademir graça e paz gostaria de saber se a ACF tem um texto fiel para o AT? Gostaria de uma boa versão no AT, a ARC é um texto muito misturado.
Obrigado pelo comentário e pergunta, irmão. Amanhã se o bom Deus me permitir, farei um vídeo falando sobre.
@@CanalCulturaReformada
Obrigado Pastor que Deus abençoe
Canal abençoado 👏👏👍👊🙏
ruclips.net/video/NmqBIhRkbeo/видео.html
Eu comparei na versão João Ferreira de Almeida ( Romanos 8 fala , que não andam segundo a carne, mais segundo o espírito) , já na versão A21, NAA,NVI já não fala isso), agora já não sei qual versão usar 😢
É complicado mesmo. Das traduções que temos em português, as únicas que usam como base o mesmo texto que os reformadores usaram, são a ACF e a King James 1611.
NESSE REQUISITO, A ARC ( REVISTA E CORRIGIDA) TAMBÉM É MUITO BOA. PRESERVA ESSES VERSÍCULOS
Amo também a ACF ! Mas muitos estudioso dizem que a palavra lúcifer não aparece no original em Isaías 14:12 .
Eu aprendi a ler a Bíblia na ARC por causa dos meus avós. Hoje ainda gosto muito da ARC por afetividade, mas minha Bíblia oficial é a ACF.
Parabéns pelo canal.
nas traduções ACF, ARC e KJF provavelmente existem erros significativos nos versículos Salmos 22:16 e Deuteronômio 6:4 (o provável erro repete-se em Marcos 12:29)
Provavelmente sim. Vou conferir. Obrigado pelo comentário.
@@CanalCulturaReformada muito obrigado, se puder compartilhar por favor.
@@CanalCulturaReformada irmão, vc q tem contatos, caso ache uma boa ideia, poderia sugerir às editoras fazer uma tradução em português da Bíblia Stuttgartensia. Ou um interlinear + uma tradução. Obrigado, abç.
EU TAMBÉM PREFIRO A ACF, UMA PERGUNTA: ESSA BÍBLIA ACF QUE VC MOSTRA NO VÍDEO É LINDA, PASSA AS REFERÊNCIAS, VOU COMPRÁ-LA.
Olha o link, irmão. www.amazon.com.br/B%C3%ADblia-Tesouro-Sagrado-Leitura-Perfeita/dp/6556892076/ref=sr_1_1?__mk_pt_BR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&crid=I9PQYZODSWS3&keywords=acf+tesouro+sagrado&qid=1673718537&sprefix=acf+tesouro+sagrad%2Caps%2C136&sr=8-1
📜📖
Ótimo vídeo. Não tem como o irmão fazer outro com esse tema. Achava que a Ara era mais próximo do original.
ruclips.net/video/9_KltGQYCwo/видео.html
Explica aí pra nós, p.f., por que existem dois versículos diferentes em APOCALIPSE 22.14.
Num versículo parece que alguma firma de sabão em pó tentou convencer os fiéis de que o seu produto saponáceo poderia remover manchas de sangue... ...rsrs
Conteúdo muito bom e informações! Mas essa questões não alteram a mensagem do evangelho! A Presbiteriana usa a ARA o reverendo Hernandes Dias prega com a ARA de forma genuína o evangelho!
Sim, com certeza. Também uso traduções que como a ARA. Prefiro a ACF, mas por questão de coerência, já que é uma tradução (novo testamento) do Textus Receptus, o que a torna uma João Ferreira de Almende de verdade. É mesma comparação da King James 1611 e a King James Atualizada. A única que segue a tradição é a 1611. Sobre a tradução em si, são todas ótimas.
@@CanalCulturaReformada 🤝
A NAA é fiel como ACF?
Veja, bem, irmão. O que vou dizer é apenas a minha opinião e preferência. É claro que é uma opinião que tenho sustentado, e não vida nada até agora que a fizesse mudar. Vamos lá:
Em termos de tradição, a NAA e as outras tradição de verdade (pois excluo as paráfrases) são fiéis. A ACF apenas tem uma linguagem mais formal, pois a tradução é por equivalência formal, palavra por palavra, e não apenas a ideia, buscando já uma interpretação na tradução. Mas, mesmo assim isso não garante erros ou o uso de ouros fontes para se chegar a palavra. Porém, a fidelidade na ACF que defendo, e aí vou sempre preferi-la às outras, é o fato de usar o TEXUS RECEPTUS como base para o Novo Testamento, assim como os reformadores o fizeram. O Texto Recebido faz parte da grande família Bizantina de textos do novo testamento, e, estes, tem o testemunho da igreja na história, enquanto o texto base para traduções como a NAA e outras, tem o texto crítico, que apenas segue rigor científico, nada confiável. Entre o método científico e o testemunho da igreja, no que diz respeito às escrituras, fico com o testemunho da igreja.
Mas não tenha receio de ter uma NAA ou outras traduções. Se puder, tenha uma NAA e uma ACF. A experiência de comparações é muito válida.
Cheia de adulteração