Игровые локализации ВСЁ???
HTML-код
- Опубликовано: 27 сен 2024
- Здравствуйте, друзья! Дождались! Представляем вашему вниманию материал, посвящённый судьбе локализации игр на русском языке! Чтобы это видео увидело свет, мы взяли интервью у талантливых актёров дубляжа и представителей неофициальных студий локализации. Все ссылочки вы найдёте ниже)) Всем спасибо и приятного просмотра!
Сергей Пономарёв mertelion, www.kinopoisk....
Егор Васильев id52540..., www.kinopoisk....
GamesVoice gamesvoice, gamesvoice.ru, / @gamesvoicerussia
Cool-Games voicefa..., cool-games.info, / @cool-games
Mechanics VoiceOver (R.G. MVO) mvo_team, t.me/rg_mvo, / mechanicsvoiceover
Мини-студия по озвучке PowerBiCats, занимаются Dota 2 и Smite powerbi...
Огромная благодарность моим друзьям за озвучку наших гостей:
Кирилл Патрино kirillp..., / kirillpatrino
Дмитрий Зубарев (Dejz) t.me/dejzdub
Роман Function Vol t.me/FunctionVol, functio...
Михаил Цареградский zart2al...
Анатолий Кононов
За часть футажей отдельная благодарность Дмитрию Череватенко / @dmitrycherevatenko
Упоминаемая РГ FlarrowFilms flarrow...
ТГ - t.me/DyadyaLyo...
ВК - public2...
Дискорд - / discord
Для желающих поддержать канал чеканной монетой -
Юмани: yoomoney.ru/to...
Сбер: 2202200205609546
Boosty: boosty.to/dlc
#локализацияигр #русскаяозвучка #озвучкаигр - Игры
Проблема локализаций в том что про них мало известно! Необходимо знать точные сайты и группы для сбора донатов. А донатеры всегда найдутся!
сайту фанатов-локализаторов zoneofgames, уже не первый десяток лет и там собираются большинство фанатских групп по переводу игр на русский язык и даже озвучки!
@@Deimos-Dima вот только из твоего комментария мы про них и узнали
Мне кажется главная проблема заключается в том, игры где действительна необходима локализация, это зачастую консольный продукт. А на консолях кастом анриал.
@Max что за истерика, успокойся нормально сформулируй свои мысли? Мне 36
@Max и тут хохлоботы ...
Блин, Ребята которые переводят, озвучивают на русский язык, огромное вам спасибо и низкий поклон, для меня очень важно и имеет огромный вес в выборе игры именно наличие русской озвучки. Вы даете нам возможность играть, играть с комфортом и наслаждением. Еще раз, большое Вам спасибо, продолжайте делать свое прекрасное дело ❤
Сначала купи консоль
Ведь именно они их оплачивают
Полностью поддерживаю и выражаю свою благодарность всем локализаторам!
@@MrDeafdeath а консоль причём тут?
Спасибо за ведьмак 3 например или киберпанк я бы не ставил
Плотностью поддерживаю такое мнение!
Озвучка на родной язык - это огромное дело. Компании и люди, которые озвучивают героев игр, огромное Вам спасибо! Вы делаете шедевры.
Видимо над mass effect решили не запариваться
Да я даже на озвучку всех персонажей от писклявого и картавого школьника согласен, лишь в Сталкер 2 поиграть без субтитров!
Шедевры делают разработчики, а локализаторы лишь все портят
@@Red-hx2ei что шедеврального-то?! "Шо" и "гхэ" слушать постоянно и слова, которые вроде похожи на наши, но нифига не понятны? Я ещё понимаю в Фоллаут на английском играть, но Сталкер это совсем другое! У нас с украинцами юмор, злободневное, менталитет (они только свободолюбивые и все) и история одинаковая!
@@lick_for_beer слушать кривые голоса локализаторов, с кривыми интонациями, текста вполне достаточно для понятия смыла. Заодно и правильное произношение английского подучиваешь.
Тут многое зависит от самой игры, если в игре идёт упор на сюжет и взаимоотношения между героями, то локализация очень важна, т.к. иначе не будет погружения в игровой мир и сопереживания героям, представьте себе зе волкинг деад, ведьмак, ластуху или 2 последних гов без локализации. С другой стороны какие-нибудь сессионные игры и шутеры, где упор идет на геймплей, от потери озвучки страдают куда меньше в них даже чаще включают англоязычную озвучку, чтобы например называть локации и внутриигровые предметы одинаково со всем миром.
Локализация конечно важна мы сопереживаем вместе с ГГ, взять хотя бы сцену из Киберпанка когда Ви прощается с Джеки когда тот умирает в такси по пути в отель и ещё этот эмбиент играет. Просто нереальные мурашки от этой сцены когда в первый раз видишь ее (отдельное спасибо Васильеву) . Ну а голос Сильверхэнда я считаю вписался прям в точь в точь его харизме
Алексей,Я думаю русская озвучка нужна эта очень здорово влияет на восприятие игры ,это удобно, это наша речь которая не чужда своему уху
Русская озвучка это одна из возвышенностей ,на которые я буду опираться,при выборе игры!
всем актерам дубляжа низкий поклон за ваш труд и талант!
пиратские студии озвучки и локализации потом переросли этот момент и многие стали вполне себе официальными локализаторами!
Мало того что переросли так теперь являются мне кажется монополистами. Качество озвучки каждый раз ниже и ниже, одинаковые голоса которые за 20 лет уже достали в край
Так сейчас обратно вернутся в 90-е
Дядь Леша, спасибо за ваш канал, и огромное спасибо, за то что, он не про одни только новости! А ОБЩЕ ИГРОВОЙ, про все, про слэнг, про озвучку, очень просим , чтоб было так и дальше!
Озвучки и дубляжи нужны! Не все знают, но некоторые русские озвучки игр и дубляжи фильмов самые лучшие! Вспомните Portal 2 - сама Valve признала что русская озвучка самая крутая. Или FarCry 3, где Константин Корасик показал "безумие" русской локализации.
Вспомните Шрека, где сами DreamWorks говорили что именно русский дубляж самый лучший. А это показывает что оригинальная озвучка или дубляж не всегда являются эталоном.
А если брать специфические проекты, вроде A plague tale где дух средневековой Франции передаёт именно французская озвучка. И то это редкость!
А ещё Postal 2. Привет, вы не подпишете петицию?
русская озвучка в киберпанке шедевр
Про шрека поржал. Там в оригинале столько деталей и разных акцентов, до сих пор пересматривая нахожу новые приколы. Я тоже очень люблю свой родной язык, но давайте признаемся хотя бы самим себе, когда создатели говорят "русский дубляж самый лучший" они имеют ввиду "среди других переводов".
@@cybernesis0750 Дубляж в смысле озвучки, а не перевода!
А мне в a plague tale английская озвучка больше зашла. Голос девушки - главной героини - просто божественен.
Локализация Русская нужна очень!!!
скоро все заменят нейросетями, ну уже же проходит пилотный проэкт с переводом
Дядя Лёша, а почему бы студиям не создать общую площадку для сбора средств для локализации, пусть люди сами проголосуют рублём за те или иные проекты
Поддерживаю, это была бы отличная идея
Это тоже самое что "почему бы не сбунтоваться и в день релиза игры никто , прям вообще никто в мире не купил бы её.
Тоесть полный игнор на 24 часа.
@@gabataka8939 да причём тут бунт ??? триплэй игры уже несколько лет выходят полное Г, А на площадке люди сами решат в какие игры вливать свои донаты
Так сейчас работают Red Head Sound и хочу сказать, переводят действительно круто, зовут знакомых актёров озвучки к которым мы привыкли))
Почему именно рублём?
Ого, наконец то это крутое видео вышло, спасибо дядя Лёша и с наступающим всю команду ☃️
Спасибо огромное за видео, очень интересно было узнать о некоторых студиях озвучания , а так же их мнение и мнение актеров озвучки.
ВСЕМ причастных к созданию видео (монтаж, написание текста и АКТЕРОВ озвучания) поздравляю с праздниками, желаю : здоровья , творческих успехов и всегда быть востребованным в своей профессии. А нам т.е зрителям качественной озвучки , здоровья и терпения на весь следующий год. И ВСЕМ : здоровья, счастья и успехов
P.S: Спасибо , дядя Леша
Давно стиму нужно внедрить возможность докупать озвучку в качестве DLC. Это же золотая жила как для самого стима так и позволит развивать качество локализаций. В здоровой конкуренции смогут сражаться много команд и победит лучший. Я бы с удовольствием например докупил к игре фанатскую озвучку Биошока - на столько она хороша. Ну или выпускайте хотя бы озвучку в мастерской стима с указанием кошелька для донатов.
Давно пользуюсь озвучками от Gamesvoice и их работы меня кране впечатлили. Тока щас узнал что на Vampyr готовиться озвучка от CoolGames и в шоке был с новости. Походу щас самое время спонсировать неофициальные студии, чтобы пробудить доп мотивацию, ибо в ближайшее время объем работ может возрасти. Обидно что вся эта ерунда затронула и геймеров. Игры именно то, что помогает многим отвлечься и не думать о плохом, и санкции сейчас даже этого лишают (
Я думаю, что нет иного варианта, кроме как собирать с геймеров донаты. Но оно и справедливо, если хочешь русскую озвучку - плати. Другой вопрос, почему у нас такой маленький рынок в плане денег, несмотря на такое количество населения, и почему так мало людей, у которых есть возможность донатить, но это уже совсем другая история.
Всё по полочкам разложил 👍
наберут 1000000.
200000 в месяц директору.
150000 заместителю, не будет же ДИРЕКТОР чтото САМ делать.
150000 бухгалтеру так как много знает
100000 рекрутеру персонала, а что там искать свои люди есть
100000 управляющему проекта
100000 директору по переводам
100000 Главному редактору по переводам
100000 директору по озвучке
100000 Главному редактору по озвучке
25000 Переводчик текста
25000 Переводчик текста
25000 Переводчик речи
25000 Переводчик речи
25000 Корректор технический по игровому смыслу
25000 Голос М
25000 Голос Ж
25000 Голос М
25000 Голос Ж
25000 Голос М
25000 Голос Ж
25000 Голос М имитатор
25000 Голос Ж имитатор
~~~? звуковая студия или своя или по часовая оплата чужой.
------------------------------------
И что в итоге?
Мы превышаем КВОТУ!
Переводчики не нужны = есть Гугл.
Голос? есть один два человека за Сухарики начитают монотонно.
Фу. уложились. надо ещё съездить на пару встреч и намекнуть на Бонус за скорость и важность.
И заключаем долгосрочный контракт. Нам там намекнули что деньги государства и нам офорормят 6лямов.
1нам за труды и один за кашель в сторонке.
Я участвовал в донатах на перевод культовых игр, которые по прошествии многих лет так и не вышли. Спасибо- наелись.
@@andreysavinkov1471 дело твое, но бесплатно люди точно не должны работать.
@@pro000art также как и не должны платить за воздух. Нужно как-то найти золотую середину.
Спасибо большое за видео ! Приятно послушать мысли разных людей. С Наступающим Новым Годом и всего хорошего вам, вашему каналу, и всем студиям !
Дядя Леша, все правильно, у людей должен быть выбор. Кому не нравится могут играть на оригинале, а мне после работы хочется погрузиться в игру полностью а не субтитры читать
Алексей, великолепный материал.
Выскажу своё мнение, что вот такая подача с мнением коллег по цеху на разные игровые темы и не только очень украшает контент и, может быть, ещё больше делает всех вас и нас, в какой то мере, сплочённее.
Искренне надеюсь что всё у нас получится и всё будет хорошо.
… и даже умирать, наверное, не надо будет (с) ,))
С наступающим!
Даже не думал, что существуют не официальные озвучки. Всегда казалось там работы невпроворот, и этим ни кто не будет заниматься. После этого видео углублюсь в тему.
сайту фанатов-локализаторов zoneofgames, уже не первый десяток лет и там собираются большинство фанатских групп по переводу игр на русский язык и даже озвучки!
ты не жил в нулевых 🤨
@@Alexdantes ну вообще я играю на ПК с 98го года. И застал все "прелести" пиратского перевода. Был перерыв в 10ых, года на четыре, а после к пираткам не возвращался, только лицензия.
@@lexrarog1958 😼
На фоне всего что сейчас происходит, отсутствие локализации сейчас кажется второстепенной вещью о чем хочешь думать в последнюю очередь. Тут бы хоть какой-нибудь шаткий мир наступил, а игры и локализация в них второстепенная вещь сейчас.
Дядь Лёш, спасибо за ролик! Посмотрел с большим интересом. До этого ролика даже и не знал, что есть неофициальная локализация. Да ещё и такого качества! Пошёл изучать вопрос)
Субтитры нужны просто обязательно. Без них играть я лично не смогу, мой английский не плох, но не таком уровне. чтобы играть без проблем. С озвучкой в разы комфортнее и да, спасибо всем, кто переводит и озвучивает. Друзья, вы супер и даете нам возможность играть дальше. Я доначу везде, за любой труд, за субтитры, за озвучку. которую когда либо скачал. Я. да и многие изх нас, ценим ваш труд и отплатим рублем. Спасибо еще раз!
Не хочу снова становиться пиратом.
@@Не_Местный я тоже.. но разве есть выбор?
Огромное спасибо всём актёрам озвучания, вы делаете мир видеоигр идеальным для восприятия, надеюсь весь этот дерьмоворот скоро закончиться и жизнь наладиться, так же хочу поблагодарить команду dlc за ролик, лично я никогда не покупаю игры без русской озвучки) надеюсь все русско говорящее игровое сообщество будет делать так же, я считаю, что у нас не маленький рынок официального потребления видеоигр, и такое голосование рублём внесет вклад, чем поможет раздуплиться издателям видеоигр)
Сделайте ролик с перечислением проектов с неофициальной озвучкой. Вот лично мне очень понравились Control, Alan Wake, BioShock Infinite, Dead Space 2, IF_Rus_Snd и еще парочка, просто даже подписавшись на все неофициальные студии , некоторые проекты проходят мимо
Господи, слышать голос Дмитрия Зубарева в ролике дяди Леши просто отдельный вид удовольствия)
> Озвучка не нужна, лучше подтянуть английский
> Но не будете же вы читать...
Не буду, я буду слушать.
Вот, да. Так ещё и после этого привести в пример локализацию Масс Эффекта первого. Сказав что долгое время ожидания было скрашено качеством озвучки.
В 2010 году я не знал английского на должном уровне чтобы слушать оригинал, потому решил играть в дубляже. И даже мне тогда, далеко не придирчивому зрителю озвучка игры резала ухо настолько, что я еле-еле прошёл до конца. В итоге всё равно пришлось учить английский и перепроходить через 1.5 года порой делая передышки и врубая сабы.
Ролик пока не доглядел до конца, но начало какое-то пугающее. И мне как человеку, кому порой нравятся наши локализации, с точки зрения подобранных голосов, теперь хочется себе задать вопрос, а стоит ли оно того в таком виде, в каком оно в подавляющем большинстве выходит? С теплом отношусь к озвучке в целом и к нашим актёром в том числе, но примеры хороших локализаций в голову приходят в очень скудном количестве.
Не знаю даже. Со звуком вроде проблем не ощущал. Есть субтитры - и ладно, нет -прорвёмся с английским)
Текстовая локализация ещё таки полезна, но также далеко не критична.
Пусть о пиратский студиях сделает ролик Дмитрий Череватенко для них будет хороший пиар. Больше людей о вас узнает и донатов станет больше
Приветствую дядя Лёша. Спасибо за обзор, очень актуальный в нынешнее время будем надеяться и верить в лучше. всех с наступающим!
Озвучка однозначно нужна, это полное погружение в игру. Фактически везде много диалогов в ингейме и с субтитрами ты теряешь атмосферу и удовольствие от игры. Надеюсь сейчас станет больше желающих задонатить за озвучку. Но масштабные игры, где нужно несколько миллионов, думаю будет крайне сложно озвучить. Да и ждать год и более с релиза тяжело. Хочется надеяться что оф озвучки, хоть и не идеальные но вернуться,чисто ради масштабных проектов. С другой стороны, те же игры от рокстар, мы никогда официально не увидим а очень хочется русскую озвучку.
Кстати никогда не задумывался, почему рокстар не делают локализации?
@@vildaroff потому что м*д*ки)) А отмазки про супер озвучку, актёров знаменитых, это для дураков. Абсолютно плевать как кто то идеально озвучивает на чужом языке, все это мимо, ты читаешь сабы и теряешь погружение в игру.
@@Michael_Korvin нет не теряешь :)
@@vildaroff А что тут непонятного? Просто на это нужно очень много денег(на те же гта 5 и рдр2 с их огромным количеством диалогов нужно просто неимоверно много денег и времени)
Передайте спасибо тем людям кто делает озвучку и перевод в играх. Озвучка нужна ,и субтитры нужны,а кто хочет на другом языке пусть выставит нужный язык.
Сразу же упоминаете Mass Effect в примере, но лично могу не согласиться. По-моему это одна из самых простых игр для восприятия в оригинале с субтитрами. Я начинал знакомство с серией в 2011 со второй части, мне было 13 лет, английский не был тогда моей сильной стороной. Но никаких проблем не возникло. Игра помогает учить язык, так как зачастую речевые обороты и построение предложений в ней простые, все более-менее важные диалоги происходят в статике, а не во время экшена, так что не особо отвлекаешься. А общая канва сюжета и лор способствует тому, что неизвестные термины и слова повторяются ну примерно постоянно и после двух-трех повторений уже воспринимаешь это на слух без необходимости вчитываться в субтитры. К тому же оригинальный каст настолько потрясающий, что вообще сомневаюсь в необходимости дубляжа, ибо персонажи четко ассоциируются с голосами у всех, кто хотя бы раз проходил игру в оригинале
Конечно, звук очень важен, поэтому я всегда, где есть возможность оставляю английскую озвучку и ставлю субтитры. Потому что, зачастую наши актёры озвучивают текст просто с листочка, совсем не понимая контекста вот и выходит, что разговаривая с нпс и задавая вопросы ты там то голос старой бабки сварливой слышишь, то роковой дамы лёгкого поведения.
Хотя не спорю, есть люди у которых проблемы со зрением и им не до буковок, есть те, кто не может бегло читать - вот тут озвучка помогает.
Однозначно локализация нужна и полная! Как же классно просто погружаться в мир игры не отвлекаясь на расшифровку того, что происходит на экране.
Кто-то считал сколько раз прозвучало "скажем так"?
Реально много косяков в речи у проф говорильщика.
Спасибо за интересный материал.А ещё вынужден отметить что эти 40 минут вас было прям приятно слушать.Уж очень у вас голос замечательный)
Ого, озвучка Vice City и Max Payne 3!
Всех с наступающим Новым годом!
Спасибо всем, кто принимает участие в неофициальных студиях озвучки!!! Очень ждём релиз и озвучку Alan Wake 2!!!
Дядя Лёша, очень понравилось как вы озвучили Николая в ремейке третьего Резика. P.S интересно кто кого озвучит в ремейке 4 части, ведь в игре будет оффициальный дубляж от Капком? 🤔
Ребята освещайте больше эту тему русской локализации. Я только вчера случайно наткнулся в новостях в браузере что оказывается есть группы где можно задонатить на локализацию. И сразу же это сделал. Об этом просто мало известно. Надо чтобы народ был в курсе, а там и донатеры найдутся. Тот же самый калисто протокол прикольная игра, 1/3 суммы уже собрана, для локализации, а это считай всего за месяц. А сумма то на самом деле не очень большая в масштабах всего русскоговорящего комьюнити это 350000р. Группа в контакте Mechanics VoiceOver
В лего-играх субтитры нормально читались и не мешали. В глобальных стратегиях озвучка... А в другие игры я и не играю)
Хотя вру, играл в серию асасинов, пока комп тянул, и наша озвучка Хэйтема просто прекрасна (и вышла круче, чем в оригинале)
Ребят, отличный контент, очень эксклюзивно вышло, Спасибо! ;) с наступающим вас!
Спасибо за ваш труд, а может стоит попробовать распространять озвучку (не официальную) как офлайн активацию для игр? По крайней мере при должной рекламе какая-то часть играков будет покупать.
В нынешнее время я даже рус субтитрам рад. Не то чтобы озвучке.Готов поддержать рублём,но у меня PS5. Если в ПК можно запихнуть сабы,то в консольку фиг.На момент покупки ПК собрать было анриал. Уже в мыслях скинуть,да купить ПК.
Огненный контент! Просмотрел на одном дыхании. Спасибо за вашу работу 🎉🎉🎉
Такое ощущение, что люди не понимают, насколько тяжело переводить игры. Да, текст проще чем в кино или книгах, но его ГОРАЗДО больше. Озвучка - это вообще тёмный лес, без связей и денег о качестве можно забыть.
Если надеяться на что-то, то только на машинный перевод с редактурой от человека. Со времён кудосов и векторов машинный перевод неплохо так развился. Это будет идеальным соотношением время/деньги/качество.
Ждём локализации где в конце каждой катсцены реклама казино😅
Уже давно слежу за "Механиками", ввиду сложившейся в мире ситуацией стал смотреть ещё и другие студии, но их кот наплакал.
Если знаете другие студии, то давай делится ими и поддерживать!
Я GTA и RDR2 не прошел потому что нет озвучки ((( а читать текст это не то, не погружает в игру....Хотя прошел с текстом A Plague Tale 2 и мне понравилось, всё же оригинальные голоса были..короче хз...Наверное я за озвучку всё же.
Нет локализации, нет покупки
Включал это видео думая немного о другой локализации, а именно о РуСаб. Ролик посмотрел от начала и до конца, лайк поставил, все круто.
Но скажу честно, моя позиция и позиция многих знакомых: - озвучка это круто, если ее нет пофиг вот вообще. Главное субтитры на русском.
Играл во множество игр полностью на английской озвучке и с ру сабами и был полностью доволен. Где-то реально неудобно читать и играть, нир автомата вспоминается, где без субтитров понять весь сюжет игры просто невозможно, они необходимы этой и многим другим играм. Озвучка же, ну будет - хорошо, не будет, ну и ладно. Причём с условием терминологии и всего сюжета в целом, какие-то упрощения и замены слов на более звучные для озвучки, просто могут съесть сюжет.
Или например: Волк среди нас, я играл в первый раз, а девушка уже проходила, озвучка порезала ей уши страшно, неточностями и непривычными голосами, а потом, когда на 3 главе озвучка кончилась и начались сабы, я например просто не заметил, а по привычки начал читать субтитры и все. Хотя это вообще в целом интерактивное кино.
Это как примеры.
Список игр которые озвучивают вообще порадовал, гов 2005 года это нечто, мне даже запустить кроме эмуляторов не на чем. И в целом многие игры уже не первой свежести, переигрывать ради озвучки, ну очень спорно.
В любом случае, я думаю для кого-то это очень важно. Но в целом если мы потеряем озвучку в играх, неприятно, но потеряем сабы и все, это конец…
Пусть студия делает озвучку и продаёт её. Кто хочет, тот установит поверх игры.
GTA забросил из-за отсутствия озвучки. Рулить тачкой и читать кучу историй внизу экрана - такое себе удовольствие
@@Vlad-ho9pm тебе 10?
В GTA лучше слушать реальные голоса и читать титры, так более атмосферно как и анимэ.
Ааа, как же жизненно. Я тоже не стал играть в неё из-за отсутствия озвучки
@@Vlad-ho9pm мммм, нет
Та же история
Ооо, спасибо! А то у нас просят локализацию NFS Unbound ( мы поверх звука озвучиваем), а поддержки никакой. Очень хороший материал. Спасибо!
Да потому что не знает о вас никто. Я играю много лет и только в этом ролике узнал о каких-то студиях. А переводы нужны и многие бы донатили. Нужна какая-то общероссийская, общеизвестная площадка. Чтобы все о ней знали.
S novym Godom! Vsio budet horosho!🥳
По поводу локализации в целом,я не покупаю принципиально игры лет уже так 5 без Русской локализации.По поводу не официальных локализаторов,не буду говорить за всех выше сказанных т.к имел дело только с COOL-GAMES.Речь идет о озвучании фалаут4.И сказать что я доволен или хотя бы удовлетворен...Покупал я самую дорогую на тот момент подписку(было это еще года 2,а то и 3 назад.Как я пологаю до того как я ее купил,минимум год а может и 2, "работа" уже велась.Судя по тому что было сказанно в ролике что она до сих пор ведется...это уже лет 5 минимум получается)Может это нормально конечно,я не вкурсе!?При всем этом,я уже не вспомно конечно в целом качества(наверняка оно было и не плохое),но то что я точно помню это озвучание ГГ и это было,сильно запоминающееся,к сожалению в плохом смысле.Мне очень хотелось бы верить что наши ребята могут делать качественную и в рамках разумного,быструю локализацию.Я готов заплатить стоимость всей игры,нашим локализаторам за хорошее озвучание.Но мне такого случая еще не представлялось.
В Фоллаут 4 и я принимал участие. Сказать что это титанический труд, ничего не сказать. У меня было всего 2 персонажа Дьякон и Джек Кэббот. А это уже больше двух тысяч реплик. И даже не беря в рассчет протагониста, таких персонажей масса. Я ни к чему не призываю) это просто для понимания, какой огромный труд делают ребята))
@@dlc_DyadyaLyoshaChannel дядь Леш 5 лет... 5 ёмаё лет, и ещё ведётся работа(другими словами никто не гарантирует что даже ещё через 5 лет она будет завершена)Я не силён во всех аспектах игровой индустрии, но что то мне подсказывает что игра делалась столько или чуть дольше...
В плане монетизации локализаций можно к слову вспомнить былые времена когда в игры вставляли шоколадки "Шок" и прочий рекламный мерч из реальной жизни.
_А ради справедливости можно бы было предоставлять игрокам два варианта на выбор, бесплатный инсталлятор озвучки с вшитой рекламой и версию без рекламы скачиваемую через подписку на какойнибудь бусти. Тогда и придраться никто не сможет._
Чтобы что-то вшить, нужно потратить огромные средства на разбор ресурсов. Порой замена текстур стоит больше, чем вся озвучка.
И нет, продавать озвучки нельзя. Это будет нарушением авторских прав.
@@filipp_levor Продавать чужие фильмы и игры просто с добавлением своей реакции тоже нельзя, что не мешает стримерам делать это на бусти.)
Заранее просто чекать какие игры распаковать легко какие нет и после этого выбирать варианты для рекламодателей из тех где не требуются спец инструменты не доступные в общем интернете.
@@Playr0ne 1) Пиратство в локализациях недопустимо.
2) Рекламодателей на озвучки игр не существует. Аудитория в сотни раз ниже сериальной и такие интеграции - позор.
@@filipp_levor Что ты подразумиваешь под "пиратством в локализациях"? 🤔
Рекламодателей нигде изначально не существует, их привлекают намеренно к чему угодно с чего можно снять профит.
Просто при подключении рекламодателей возможно и самим придётся начать вкладывать часть полученных бюджетов в раскрутку локализаций, для расширения охвата аудитории внимание которой и будет монетизироваться как это делается в любых медиа.
Но для этого разумеется нужен чел с предпринимательской хваткой который бы взялся за реализацию, само по себе такое естественно не устроится.
@@Playr0ne нельзя продавать локализации - это грубое нарушение авторского права. Это и есть пиратство. Стоит начать их продавать, словишь страйки от разработчиков и потеряешь большой процент актёров, которые принципиально с этим не связываются.
И нет, для рекламодателей эта сфера абсолютно не интересна. Думаете не искали? Всякие казино лучше купят рекламу у перевода сериала, где каждую серию посмотрят 100 тысяч раз, чем в русификаторе игры, количество закачек которого может и 1 тысячи не достигнуть.
И нет НИКАКИХ своих средств для продвижения. Есть только крохи бюджетов, которых на сами локализации даже не хватает.
Так что успокойте своего внутреннего мамкиного бизнесмена и не рассказывайте мне, как и что работает. Я в этой сфере с 2014 года, а в пиаре и маркетинге с 2009го.
В России рынок компьютерных игр никто не рассматривает всерьёз. По мнению рекламодателей это "баловство для детей" и не стоит внимания.
Я влюбился в fallout new vegas второй раз когда там появилась русская озвучка от фанатов и стоит полная озвучка копейки донатом, а сколько кайфа я получил
Очень познавательный и своевременный видеоролик, понял что ничего не знаю об озвучке и с какими трудностями сфера сейчас сталкивается... спасибо за вашу работу !!!!
Одновременно переводить и следить за действиями в игре очень сложно, даже имея хороший уровень английского! Спасибо всем локализаторам!
Озвучка нужна, как ни крути.. Эх надо хоть по 10рубликов кинуть, каждой команде..итого 30 это меньше чем булка хлеба стоит🤭 а за то если каждый это сделает, представьте как поможем ребятам которые стараются для нас👍 пошёл кидать) ( если сделал так же кинул ребятам ставь +..
Посмотрим сколько нас) ✊👍
Самая плохая озвучка всегда лучше самых красивых субтитров.
Не всегда , русская любительская озвучку tale plague реквием ужасна
абсолютно нет, оригинальная озвучка передаёт нужное настроение персонажа, чаще всего всё это теряется в переводах, лучшее это оригинальная озвучка + сабы.
Полностью согласен
@@azzynoth8304 Не всегда. Наша прекрасная озвучка ведьмака 3 тому подтверждение. Гордость берёт за наших. Намного лучше оригинала, эмоции, интонации. Почти перфектно.
@@KiReSish ты перехваливаешь, хватает там косяков )
Поставил сегодня ФИСТ, так и там гг "сиплый бэтмен", как и во многих играх с английской озвучкой
Блин Донат это удобно им но неудобно для игроков. Было бы здорово если бы озвучку продавали как игру, хочешь купи, конечно пиратство то же будет скорее всего, но я думаю уважающие себя люди оплатят труд. Хотя бы попробовали так сделать небольшой проект
Отличная работа, стало всё понятно какие варианты у русской озвучки.
Хотите миллион просмотров?! Проведите расследование, что стало с русской озвучкой Хелблейд от Стопгейм
Стопгейм забили тупо)
gamevoice свою часть сделки выполнили, осталось только вставить озвучку в игру
Самая печаль, если Тес6 будет без русской озвучки. Не представляю эту серию без стрелы в колене
Её еще пару лет минимум не будет вроде, к тому времени всё уже точно закончится))
@@kramk2293 все зависит от того как быстро снимут санкции, а как мы знаем их не снимают десятилетиями
Ага, точно. А теперь вспомни фашистскую Германию. До сих пор люди, говоря фашисты - подразумевают немцев. Я уже молчу про репарации и просее
@@kurasaored2775 печаль. Значит будем заучивать фразы
Я верю, что если сделать сбор средств на локализацию определенной игры, то высокий шанс набрать нужную сумму, но главное в этом деле, конечно же реклама этого действия, ведь если игроки не будут знать об этом, то и не будут скидываться. Было бы не плохо сделать также голосование по выбору игры, интересующей большую часть игроков.
Я лично получаю удальстве от игры когда есть русский дублированный перевод, мне нравиться играть и понимать о чем говорят а не вчитываться в тонны текса, а просто играть и слушать) Если кому-то не нравится как озвучивают то путь играю на английском, были случае когда отечественная озвучка гораздо лучше передаёт характер и мотивацию тех или иных героев в игре)
Я Геймер из СНГ скажу так если в игре не будет русский озвучки я не играю в эту игру!
Чтобы пиратская озвучка игр стала повсеместной и дошла до уровня озвучки аниме, надо чтобы для начала появились 10-ки команд, которые не ставят цель качественного дубляжа с про- актёрами дубляжа. Я не понимаю на что рассчитывают представленные энтузиасты, они тратят много средств на покупку времени актёров, что при формировании фандаб аниме вообще не ставилось как цель, я помню времена, когда два голоса в кадре стало взрывающим мозг и показателем качества. Достаточно вспомнить озвучку Лурье, Азазель, cuba77, Persona99 (многих других я конечно не перечислил) - их работы были одноголосными, неправильно поставленными, да слушать их теперь ооооочень сложно, разве что от ностальгии (читаю комменты на форумах "детишек", они уже их не тянут, кровь из ушей), но это те голоса что способствовали развитию и популяризации фандаб и аниме в целом. Это процесс, который занял порядка 20 лет, если не больше.
С другой стороны, не было бы популяризации, если не было бы озвучки, но были бы субтитры. Так вот для игр всё наоборот: зачастую субтитров достаточно, плохо в тех играх без озвучки где диалог идёт вместе с каким-то движением, например, GTA пока ведёшь машину нужно ещё успевать читать.
Скажем так :)
Озвучка дааа, ооч нужна. Думаю многие игроки бы поддержали монетой такую компанию.
Лично я играю в игры только с Русскими озвучками! Ненавижу читать субтитры!
Плохо когда читаешь по слогам 😂😂😂
Ыы читать сложна, хачу слушать и чтобы пивко пить одновременно 🤤
Блиииин какой же шикарный голос у дяди Леши🤩🥰
Я бы Гта 6 с локализацией поиграл. Выполнять миссии и смотреть на сюжет на дорогу🤣
Игровые компании: уходят
Машинные переводы и любительские озвучки: настало наше время
Озвучка в mass effect была ужасна из за привнесения в игру тучи глюков и отсебятины, это пример как не нужно делать озвучку (технически) . А актеры озвучки да, молодцы. Нужна качественная озвучка, а не абы какая, сделанная второпях.
Я бы задонатил за озвучку рдр
Возьмите мои деньги! Куда отправлять?
Нужна обязательно озвучка без нее не куда:(((((((
Если у игры нет дубляжа я её не покупаю.
Я так понимаю речь про пиратскую озвучку для пиратской версии игры? Поскольку не вижу смысла в пиратской озвучке, когда официально купить игру в РФ нет возможности. Но если и удастся что-то купить, так это ПК-версию, где можно заменять звуковые файлы игры, но никак не для консолей, и уж точно не для игроков, которые предпочитают облачный гейминг. Как бы то ни было, удобнее и практичнее официальное озвучание игр, доступное на любой игровой платформе. Будем надеяться, что разработчики вернутся на российский рынок. Все что выходило в русской озвучке было практически идеально исполнено и мне приятнее слышать русскую речь. Даже выбираю игры по определенным актерам российского дубляжа, чья работа делает игровой процесс куда интереснее. Кстати, огромная благодарность Сергею Пономарёву за голос Эйвора в Assassin's Creed: Valhalla. Провела более 120 часов в компании с приятным мужским голосом😄
Это не озвучки на пиратские версии. Но да, только для РС.
облачный гейминг кто-то использует 🤨 нвидиа же отключила его вроде
Жаль Александр Груздëв не озвучил чувака из POSTAL BRAIN DAMAGED и POSTAL 4:NO REGERDS
36:00 😂 это явно про мерзкого Шепарда из первого Эффекта Массы.
Поддержки игровых локализаторов пока нет так как действительно ещё тянется шлейф. Она будет, когда он пройдёт😎
Переводить игры будут, не бойтесь. Так как компаниям не выгодно переводить игры из снг на несколько языков, по этому им проще заплатить за русскую озвучку так как все в снг знают русский
Всегда предпочтение отдавал играм с ру озвучкой. Понимаю студии прекрасно, немножко занимаюсь озвучкой, недавно с энтузиастами выпустили полноценный дубляж трансформеров 1986го, сами писались по домам, часть приглашенных актеров водили на студию, кто то бесплатно помог, ну а на основную часть собирали денежки, и знаете, вот тут я вас прекрасно понимаю, половину нужного бюджета скидывали сами) но результатом довольны более чем.
Недавно скачал озвучку "Контроль" от GameVoice и разумеется закинул им в благодарность донат. Озвучка очень классная и игра ощущается с ру озвучкой приятно, планирую многие игры пройти с их озвучкой, а некоторые перепройти например Alan Wake и DLC к нему, хотя год назад проходил на PS5, с ру озвучкой совсем по-другому)
Взял бы кто-нибудь озвучку Старфилд. Но это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я за озвучку готов выложить больше, чем за саму игру.
Сложившаяся ситуация: "Я что для тебя, какая-то шутка..."
)))
Озвучка нужна обязательно! Но естественно, качественная, а не как «абы прочитать».
Странно конечно упоминать Warcraft 2 (1997) как какой-то знаковый момент в озвучке. Есть же главный популяризатор RTS - Dune 2, которая имела озвучку. Правда голос там был только в заставке, юниты по моему там безголосые. Ну или Cyberia 1994, fmv игра, тоже имела полную озвучку. Во, Mist 1993 (ещё под Win 3.11 шёл). У меня лежит диск тех времён. Там не много роликов с голосом, но они озвучены. Та же Diablo 1997 от самих близов имела неофициальную озвучку. В 1997 озвучка была не частой, но совсем не чем-то новым.
Я готов донатить студии и делать это регулярно, если они дают определенное время на озвучку игры и она не растянута на год, опптимальный срок цена/качества(а не как fallou 4, или Хелблад, где все ждут одного человека)
Игры с русской локализацией для меня всегда стоят выше чем более крутые игры без локализации. И при выходе новинок смотрю всегда есть ли перевод, и если игра не супердолгожданная хотелка бывает и не покупаю(иногда из принципа, могу себе позволить, мало времени на игры)
Блин не могу теперь Алексея влспринимать, не вспоминая « Капитан геноцид!» хд
Всё по теме., Пираты теперь реально единственная надежда сейчас
А Сергея за Сорвига мы таки услышали в ЖХ
Локализация очень важна и важен именно перевод а не текст, ведь когда ты играешь и происходит динамичный момент и тебе при этом что то говорят и хотят от тебя сложно и смотреть в экран следя за процессом и читать руский текст
Скажем так! Хорошее видео!
Многие сами уходят из РФ без давления провительств