Белорусский язык. Сравнение с польским и русским. Кто ближе?
HTML-код
- Опубликовано: 7 янв 2020
- Привет всем! В этот раз решил сравнить белорусский, польский и русский языки. Трудно сказать, каких слов в белорусском языке больше - русских или польских. А как вы думаете? И как так вышло, что белорусский язык оказался неким миксом двух языков - русского и польского?
Я в соц. сетях:
eitmin
eitmins
Вопросы и предложения:
8min
eitminovic
eitminovic
eitmin
eitmins
Поддержка канала:
www.donationalerts.ru/r/lifein...
Спасибо!:)
Не любоў а каханне, Беларусы любяць каўбасу а кахаюць жанчыну.
Маці не кахаюць, кахаюць толькі дзяўчыну/хлопца
Кохать этимологически происходит от КаСаТь-ся, ЧеСаТь ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%B0%D1%82%D0%B8
Так что к любви это не особо относилось изначально. Это скорее имелись ввиду плотские утехи, а не чувство любви.
Па-беларуску кахаюць.
@@user-yq1tl6ep3y я это прекрасно знаю что сейчас в белорусском любить - кохать. Но словарь нам говорит что изначально смысл слова КоХать восходит не к чувству любви, а к плотскому КаСаться или ЧеСать. Я вам ссылку на словарь давал. Смотрите в словаре этимологию слова. Вот цитата из словаря "Праслав. диал. *koxati представляет собой экспрессивное преобразование несохранившегося *kos(a)ti ср. сюда же - с продлённым вокализмом - *kosati, а также *česati/*čeхati. Обычно сравнивают - в общем правильно - *koxati с *kosnǫti. При этом важно иметь в виду, что исходное значение *kosnǫtiне «коснуться, ткнуть (рукой пальцем)», а «провести (рукой)». Ср. чеш. диал. kochat se«чиститься»"
А вот версия "кахание" в значении "любить" - как раз полонизм, пришедший во времена Речи Посполитой, поляки тоже, lubią kiebasy, но kochają kobiet.
Это не польские или русские слова в белорусском языке, это просто в принципе общеславянские слова.
Белорусский язык вполне самодостаточен в этом плане, он не дергал слова из всех языков вокруг.
(Я не белорус, я с России)
Таким же образом можно сравнить например на какой язык больше похож польский, на чешский или русский?
У поляков будет куча слов таких же как у нас, но отличных от чешского, равно как и в чешском будут слова, как и у русских, но отличных от польского.
Такие сравнения ни на чем не основаны. Мутный контент.
*ИЗ России*
Почему вы все пишете С россии? С тушино, С зелееногорска?
@@user-rf3bd6bx9d потому что это мой местный говор
Всё правильно сказано, мутный контент. Может не беларусы заимствовали слова у соседей, а соседи у них.
Чувак, даже в тех словах, которые он озвучил есть германские слова. О чем ты? 'Дзякуй' тебя не смущает?
Не верно произносите многие белорусские слова.
Пожалуйста, в следующий раз, перед записью видео, послушай как произносят слова носители языка.(Про Беларуский язык)
100%👍
да и по польски тоже х...во читает
В русском языке нет слова "беларуский". Правильно "белорусский", независимо от того, как называется страна.
@@KpoyT в русском языке нету, а в Беларуси есть
Русский язык и в Беларуси русский язык.
Белоруский вообщето ближе все к украинскому лол 84% одинаковой лексики лол
Намного больше к польмкому
@@zhkoma-reel не. С поляком на беларускай мове можно поговорить, но чёт не уютно говорить. С украинцем очень даже приятно разговаривать. Немного некоторые слова отличаются, но при этом все очень понятно
@@dr.deckto518 согласен
@@zhkoma-reel ты издеваешся? В каком месте ближе к польскому? То есть только у украинцев и беларусов МОВА. Но ближе к польскому. Это как?
@@zhkoma-reel не, к українському больше. Мой родной язык - украинский. Все понимаю по беларуски. До того как выучил польский, только поодинокие редкие слова не понимал. Теперь и их понимаю благодаря пониманию польского. Но это мизерное число слов. А так и без знания польского я фактически был носителем беларуского с детства(на уровне понимания).
Столько неточностей в произношении польских слов я еще не слышал. Это просто ужасно. Хоть бы перед видео послушали, как они произносятся.
СУОньцэ, а не СоЛнце
ЖЬЭмя, а не Земля
ОйЧЬэц, а не ОйЦэц
ШЬостра, а не СЁстра
ТваЖ, а не ТваРЖ
ЧЬаУо, а не ТЯЛо
ШкУО, а не ШкЛЬО
ПиЧЬ, а не ПиЦЬ
ДЫван, а не ДИван
МиУОшьчь, а не МиЛошьчь
ДЖЬэнь, а не ДЗэнь
ХондльоваЧЬ, а не ХондльоваТЬ
ПодУОга, а не ПодЛога
СкакаЧЬ, а не СкакаТЬ
КоштоваЧЬ, а не КоштоваТЬ
ПУОт, а не ПЛот
Камон , блин, видео надо делать правильно, а не абы как, лишь бы было
Существует беларуская латиница.Много общих слов с литовским.автор явно русский ,не знает фонетику беларуского и польского.
Ну ты кэп)
👍💪✌
Kak wygliadit belaruskaja latinica??? Napišite čto nibudz😉
@@annakryowicz5924 A što treba napisać?) Nejak tak I vygliadaje , kali ja ničoha nie blytaju=)
@@mikkihudilainen8109 No i wse poniatno..i prawda lučše na latinice...wsia ewropa pišet takimi bukwami..ktoto uže pisal čto Belarus dolžna perejti na latinicu..
Да, Александр, повеселил ты своим белорусским произношением))) Больше на украинский смахивал:) в целом, неплохо 👍
😁😁😁 Ну пока белорус во вне только просыпается)
@@eitmin Налей яму кавы ))
@@eitmin лепш крамбабулi!
@@eitmin ды i ý беларусах беларусы ня даýна пачалi прачынацца, мабыць гэта агульна святавая цема!
@@user-yj6qe8we8u . Не цема, а тэма.
Не возможно слушать. Произношения , что белорусских, что польских слов -- неудовлетворительное. И после этого автор делает какие - то выводы , какой язык ближе беларусам. Просто чистой воды дилетантство и шарлатанство.
Братан, на белорусский язык не мог польский язык и русский повлиять. Государственный язык ВКЛ до 18 века был старобелорусский, а теперь сам думай.
Teritorija sevodņešņei Belorusij c 13. po 16. vek nahoģilas v sostave Ļitovskovo kņažestva, potm do konca 18. veka v sostave Reče pospoļiti. Nu sovsjem poļskij i ļitovskij jazik ņe mog povlijaķ...
Только назывался он "Руська мова" и это был и старое украинский тоже
@James Howlett руська мова это теперь и бел, схожесть бел и укр на руську мову от 70 до 85 в среднем, по разным оценкам
@@andrisrikmanis9982 Летувиский язык точно не влиял) Точнее будет сказать жамойский, который в 18 веке начал свое существование.
Это беларуский оказал влияние на соседние ))
Ha ha ha
@@annakryowicz5924 Примеров полно , например слово медведь пришло в русский из нашего.
Славяне шлi з боку Карпат, таму лагiчна што спачатку беларусы ажылiся , а потым, далей ужо русакi!
абсолютно верно. О влиянии беларуской мовы на язык Московии писал даже российский лингвист Даль
МАсковское Аканье - от белорусов, множество которых переселилось (или взято в плен? - кто ж теперь ответит...) из ВКЛ в 17 веке
Тварж??))) Тваж! rz в польском это ж. Дзэнь)) дзЯкуй, а не дзякУй)) есть в беларуском лациница!
Twarz, dzeń, dzękuj - полонизмы. Или нет?
Произношение белорусского и польского, очень слабое! садись 3.
Вельмі смешна слухаць дадзенае відэа. Лепей яго выдаліць. Аўтар увогуле не разумее сэнсу пытання. Аўтар каналу - адразу бачна, што этнічна не з'яўляецца беларусам, і хутчэй мае расейскія карані, пры гэтым зараз знаходзячыся на тэрыторыі сучаснай Ліетувы. Ў расейскай мове словы запазычаныя - з беларускай, але ані ў якім разе ў беларускай мове запазычаныя - з расейскай. Нятрэба аўтару лезць туды, дзе вы абсалютна не маеце рацыі. Маскавіты/расейцы этнічна - гэта ўвогуле фінна-вугра-цюркі, якія запазычалі мовы старажытна-баўгарскую, рускую (не сучасную расейскую), славенскую з Ноўгарада і зьмяшалі з сваімі сваімі фіннскімі, вугорскімі і цюркскімі гаворкамі, дадаўшы шматлікі стос мангольскіх словаў і выразаў. Продкі ж сучасных беларусаў - ніколі не былі, як маскавіты/расейцы пад мангола-татарскай Ардой. Маскавіты/расейцы ментальна - азіяты. Беларусы - эўрапейцы. Продкі сучасных беларусаў - гэта фактычна балты і славяне. Так і дзяржава іменавалася: ''Вялікае княства Літоўскае і Рускае''. Мінавіта так. Ад самога пачатку ў XIII ст. гэтая краіна была біэтнічным дзяржаўным утварэннем. І толькі праз амаль 2 стагоддзя ў яе склад увайшла Жамойць (фактычна, сучасная Ліетува). Мінавіта з гэтай падставы ВКЛ - гэта так-сама і дзяржава продкаў беларусаў. А, можа, і перш за ўсё.
Столько бреда написал, боже. Татарин, ты хотя бы удосужился бы в Википедию зайти.
Белорусы - это русские.
@@axel-yn6qi Можно что-то и смотреть в РУССКОЙ википедии, но только что-нибудь общее. Но ни как не уточнять исторические факты, ведь русская википедия основана на переписанных летописях при сами знаете какой императрице.
@@axel-yn6qi а словаки это чехи, македонцы-- это болгары, так что ли?
@@user-jp8li2il8t да
Про белорусов согласен, но то, что наговорили про русских (в смысле современных россиян), мне, как историку, аж читать смешно.
И в чём смысл перечисления разных слов? Чушь какая-то без анализа.
Не правильное произношение в польском и беларуской
he is not a Belarusian or a Pole here in general we are talking about words not pronunciation.
Букву "Г" неправильно произносишь на беларусском. Твердо ее не надо произносить. И ударения неправильно ставишь на белорусские и польские слова.
Назва "грошы" паходзіць з Чэхіі сярэднявечча , но ніяк не ад польскай.
Што да таго як і якая мова уплывала на распаўсюджанне і станаўленне беларускага , нельга забываць што балтскія мовы адносіліся да іншай моўнай сям'і .
Калі так разважаць як ты , то чаму бы не лічыць Латгальскій - Беларускім дыялектам?
Деньги рус, теньге кзах.
@@user-ui1hv9il8q По самой распространённой версии, отражённой в словаре М. Фасмера русское слово «деньги» (ед. ч., уст. «деньга») произошло от тюркского «теңге» или от хазарского «Тамга» - «тавро», «клеймо», «печать».
Гроши из латыни (от grossus)
Деньги - из персидского
Произношение конечно на высоте. перехотелось видео до конца смотреть.
Доброго дня))) Вы, когда сравниваете различные языки, изучайте их лучше. Я, как носитель белорусского, сразу нашел очень много ошибок в моем языке. Начнемс.... 1) Утро на белорусском ранок, вы букву на видео забыли. 2) любовь - либо любоу, либо каханне в зависимости от смысла слова. 3) внимание - увага, но не увагу. 4) пол - падлога, а не падлогу. Да и вот что, вы в трех или четырех случаях неправильно ставили ударение в словах. Может исправите?))
Ранак*
Совершенно глупые выводы. В литовском есть масса беларусизмов, как и в беларуском балтизмов. И русский не похож на польский.
Русский не похож на польский?) Утро ночь день вечер лес озеро.... ты о каком русском говоришь?
Eitmin у вас нулевые знания польского, это я помню по тому, как вы однажды простейшую надпись читали. Случайные слова не являются признаком схожести языков. В русском есть масса англанизмов, германизмов и франкизмов и это не значит, что он похож на английский, немецкий или французский. В литовском тоже много похожих слов и что теперь ?)
@@Gomants Что русский, что польский принадлежат к одной языковой группе. Единственное, польский крайне мерзко звучит на слух.
Karina Meerzon к языковой группе, из которой русские не понимают ни один язык, кроме собственного) Супер
@@Gomants Ну по себе не надо судить. Умственные способности у всех разные.
3:25 Самолет - например это слово изобрано в Польше. На рубеже XIX и XX веков в Польше произошло национальное возрождение и возникла акция изобретания славянских слов, заменяющих западные слова латинского происхождения. Например, как раз вместо "aeroplan" было придумано слово "самолет". Тогда были созданы сотни таких славянских слов, которые сегодня используются не только в Польше, но и в соседних языках - чешском, белорусском, русском и т.д.
3:25 Samolot to słowo wymyślone w Polsce. Na przełomie XIX - XX wieku w Polsce trwało odrodzenie narodowe i akcja wymyślania słowiańskich słów, zastępujących zachodnie słowa pochodzenia łacińskiego. Np. właśnie zamiast "aeroplan" wymyślono słowo "samolot". Powstały wówczas setki setki takich słowiańsko brzmiących słów, które dzisiaj używane są nie tylko w Polsce, ale też w sąsiednich językach, czeskim, białoruskim, rosyjskim itp.
Извините, неизвестный господин,, Поляк"!)) А разве Вы, в чешском языке никогда не слышали название ,, самолета ", как ,, letadlo?")))
@@kvkovel5955 Дорогой неизвестный господин, przecież mówię, samolot to tylko jeden z wielu setetkprzykładów. Np. słowa "samochód" nie przejęli ani Rosjanie, ani Czesi. Rosjanie używają XIX wiecznego słowa z Zachodu, pochodzenia łacińskiego (automobil, automaszyna), dawniej używanego w Polsce, ale od stu lat wyszłego z użycia - natomiast w Rosji ono pozostało. A Czesi różnie, zarówno słowa "auto", jak też wymyślili własne słowiańskie słowo "vozidlo" (= pojazd; ale "pojazd samochodowy" to u nich "motorove vozidlo").
Słowo "poJazd", u nas zostało wymyślone na pojazdy drogowe, Rosjanie przejęli na określenie pociągu, pojazdu szynowego (zapewne przez nieporozumienie, zresztą jest wiele podobnych nieporozumień), itd. itp.
Czesi bardzo wiele przejęli z języka staropolskiego w czasie ich "odrodzenia słowiańskiego" w XIX wieku, to była I fala, więc potem na początku XXw. przy II fali oni nie byli już tak chętni i starali się tworzyć własne słowa o rdzeniu słowiańskim.
@@kvkovel5955 или про забавные украинские "литак" и гвинтокрыл
@@yaroslavbouchet1931 Psheprashem pane polak! Но меня украинца, также иногда удивляют и смешат, некоторые польские слова!)) Чего стоит слово например,, Slonina!"Оно звучит так как будто, извините поляки ,, охотятся" на слонов! И потом едят их!))
@@yaroslavbouchet1931Ну украинцы хотябы своё слово придумали, а не спёрли у других. И Литве для украинцев не смешной. А винтокрыл в русском языке тоже есть.
Русского языка ещё небыло когда ВКЛ было, современный русский язык вообше очень молодой язык и мало похож на все остальные славянские
Был, а отличия из-за влияния новгородского диалекта.
@@DifferentVid Скорее из-за влияния орды, если бы Новгородская республика не была поглощена Московским княжеством, то там зародился бы собственный язык как украинский или белорусский.
ссылку на факты ваши
@@AlexandrVladimirov бредишь родненький
Ваше заявление абсолютно безосновательно. И не бывает молодых или старых языков. Всё языки развивались от одного праязыка и одинаково старые и молодые. Нельзя просто взять и сразу придумать язык, на котором говорят сотни миллионов человек.
Эти 3 языка сходны. Но сейчас, по-классике будут мне втирать дичь про Москву, Орду, Финно-угров. Обычно таких можно смело посылать на 3 буквы, ведь факт на лицо (видео)
Який факт?
@@filtyuser тупой троллинг если честно
Меньшие народы всегда хотят выделяться и чувствовать свою особенность :) Я из России, и хорошо понимаю украинский, белорусский, немного польский (при чтении, на слух тяжелее).
@@mr.x3171 я смотрел видео , где девушка задавала вопросы полякам , она была из Словакии , говорила на словацком , там было 5 вопросов , я три отгадал , я почти там в идеале понял о чем шла речь , и ещё одно видео по типу такого же , но там была словенка , понимал я там уже по хуже , но всё таки так же 3 вопроса отгадал , понял о чем шла речь , а вот поляков я с трудом понимал , вообще мне этот языка не нравится...
*Здорово, Алекс❗Вы неправильно произносите звук польской буквы "Ł"("ł"). Как ни странно графически, но фонетически польская буква Ł - это не Л/L, а - Ў/W (губная ўэ, а не зубная вэ как у нас). Полячка👉 **ruclips.net/video/i-T3ofsOGjQ/видео.html** замечательно про эту букву объясняет. Лично я за то чтобы букву "Ў" ввели в современный русский алфавит для англицизмов. Русский язык только от этого выигрывает. Когда-то княгиня Дашкова предложила ввести букву "Ё" - это всего лишь была её идея, котороя реализовалась через долгое время. Ещё непомешало бы ввести и букву "Ғ" для отображения южнорусского/украинского ғэканья на письме для художественной литературы. Ребята, как вам моя идея❓*
Я считаю, что нужно запретить произносить звук Г как ХЭ. ХТО ХДЕ КОХДА)
@@eitmin не разумею, навошта здымаць відэа, калі ты прафан у тэме. нават гугл перакладчыкам не скарыстаўся. Што? Дзе? Калі?
В беларуском много слов из руского языка )) Ржака )) Автор, а реверсом не пробовал думать, что в русском много слов из беларуского?
а может наоборот) и попробуй доказать)
@@bodyaindahood97 Старобелорусский был официальным языком Великого Княжества Литовского. В Московском же царстве тогда на церковнославянском документооборот вели.
Литературный русский язык более-менее при Петре 1 появился, потом Ломоносов реформировал его, а белорусский к тому времени уже давно существовал.
@@MrRight14 да ты шооооо
офф. языки были: латинский и западнорусский
@@bodyaindahood97 Никакого западнорусского языка не существует и не существовало. Этот термин придумали в Московии для оправдания своей экспансии на земли ВКЛ. Официальный язык ВКЛ - это старобелорусский или как его тогда называли проста мова.
@@MrRight14 Даже любимый украинцами лях Меховский пишет "in Moskouia unam linguam et unum sermonem fore, scilicet Rutenicum seu Slauonicum in omnibus satrapiis et principatibus, sicque etiam Ohulci et qui in Viatka degunt Ruteni sunt et Rutenicum loquuntur" - Даже и без перевода понятно, что Меховский, не только о языке пишет русском, славянском в Великом княжестве Московском, но и самих жителей Московского княжества называет Русинами. Также и правителей Москвы называет: (Ruteni sunt et Rutenicum loquuntur - они Русины и говорят Русским языком). В отличии кстати от всех до одного тогдашних правителей (королей и великих князей) польско-литовской союзной державы времени Меховского, которые были кем угодно, но только не русинами!
Обязательно сравни Белорусский и литовский!
Сравнивать можно по разному, ища совпадиния или разницу... Совпадений безусловно будет меньше если их неискать... Фактов литуанизации Беларуси я неслышал, а полинизация и руссификация под нацию не сомненны... Всё это было и в Литве... При этом забываетса что на исповедь надо было идти и рассказывать на польском или русском... Что за школы были первыми на земле Беларуси?...
Тот резултат что есть сегодня преподаётса как факт на века при этом забывая про балтском произхождении словян и реальные этнические земли балтов... Нацификация ставитса как факт на наследство...
Я неутверждаю что блогер ставит себе такие цели, но что так при желании можно понять это факт...
Желание блогера ставить акценты на том что хочетса частые...
😎
Есть ли сомневающиеся что Россия по нацификации предьявляет претензии на Беларусь и Украину?
@@zmartglass
Каждая страна хочет отхапать себе территорию другой. Это вполне нормально.
@@tavodraugas9310 ,
это называетса шовинизмом... и ведёт к войне...
Это не нормально быть убеждённым шовинистом провокатором войн... подобное утверждение плод аморальной пропоганды нацизма и убеждённая безответственность за фашизм...
😎
@@zmartglass У любой идеи есть сторонники и противники. Я не понял термина "иметь претензии по нацификации". По-моему, ни один образованный человек не усомнится, что у белорусского, украинского и русского народов много этнических связей. Тем не менее, это не значит, что эти государства нужно сливать в одно целое. Когда-то СССР уже пробовал объединять народы волевым решением, добра это не принесло. Чехи со словаками не ужились, хорваты с черногорцами, даже каталонцы с испанцами межуются.
Поэтому вот не надо в спокойный, дружественный блог вбрасывать пламя политических споров - это от лукавого.
Одинаковые слова есть и в других славянских языках. Например, чешское - nebe, сербское - небо, болгарское - небе. Когда -то у племён был общий язык, а он вышел в свою очередь из индоевропейского (мать -mother, сестра -sister, вода - water, волк - wolf, нос - nose - как пример, имеют общее происхождение)
Cześć, po prostu chciałoby się powiedzieć, że nie poprawnie czytasz niektóre polskie słowa, na przykład w słowie "ziemia" "z" czyta się jako w litewskim "ž" czy w słowach "ojCiec", "ciało" "C" czyta się jako "č" a w słowie Siostra "S" czyta się jako "š"
Czhest. Thanks 😎
Я это знал 😁
On chcial pokazac ktore języki podobne są ze sobą bardziej lub mniej...akcent ma każdy kto mówi w języku obcym..Porównał bodaj że 7 języków i to bylo ciekawe....Pozdrawiam..
Liūbov - rus;.meilè lit. Liebe- vok.
Milaja - rus.; mieloji- lit. Stiklo- rus.; stiklas-lt. Glas - vok. ( nuo lit. Klas. Rab-ota: rus.(čia sukeistos vietomis r ir a); dar-bas : liet.; arb-eit: vok. Ir dar daugiau panašumų. Indų kalboj sanskrit labai daug panašumų su lietuvių.
Хочу попробовать ответить на вопрос по поводу кириллицы в беларускай мове. Так вот, в 20 веке(начале) ставился вопрос каким шрифтом грубо говоря писать. В польских школах писали латинкой, а у русских кириллицей. До 20-30х годов 20 века вообще белорусский запрещался для изучения (после Люблинской унии тож). В общем, в 20 веке нам наши восточные соседи просто не позволили бы официально утвердить латинское написание.. хотя я не против латинского..
Страсть по белоруски ЗапАл. Это достаточно посмотреть Гугле переводчик если не полениться . Слова страсть нет в белорусском языке запал, жарсцi Есть ещё литовские слова свiран , бульба....
Почему если слово одинаковое в белуруском, украинском и польском, то оно обязательно имеет польское происхождение? На самом деле, такое слово - СЛАВЯНСКОЕ, общеславянское, которое изначально было славянским. Ибо родина славян - это приграничье Беларуси, Украины и Польши. А то что по русски общеславянское слово звучит по другому - это уже ОСОБЕННОСТЬ русского языка, его генеза, это то, насколько далеко именно русский язык ушел от общеславянского корня.
Даа это раніше было ОДНА славянское плем'я, древляни, поляни, и ТД.
Если учесть что жена белорусска, то такое издевательство над белорусским языком не допустимо.Не надо спешить и гнать холтуру.
Očen interesnaja tema..On priwodil primery 7 jazykow..a skolko jazykow wy prawilno znajete??? Niepridirajtes k meločam, eto že nie ekzamen..
@@annakryowicz5924 ты полячка?
Смысл в этом сравнении? В словаре обычного человека более 20 000 слов и выбор 20 из них - чистое предпочтение автора видео
Александр, а твоя фамилия Эйтминович польская или белорусская?
Вроде была литовская, а потом была ополячена окончанием
@@eitmin на "ич" вроде как белорусские фамилии оканчиваются, а по-польски было бы "Эйтминовский"
@@user15711
Эйтмин явно балтская фамилия.
@@eitmin это беларусское окончание...
Окончание -ович, и оно беларуское.
скорее говорит об общем происхождении - копайте глубже до санскрита. они же не у друг друга многие слова брали, а от общего "предка"
Ну конечно было тесное общение, более 300 лет в одном государстве с Польшей. И к стати для ВКЛ король был Великим Князем.
Грош это средневековая чешская монета имевшая большой оборот во всей Центральной и Восточной Европе
Laba diena. Лайк, но!))) Але ёсць шмат памылак. Да прыкладу (3:16) : любовь - каханне. У беларускай мове пасля галоснай літары пішацца ( Ў )
В Польше та же тема с любовью)
"Грош" происходит от латинского "grossus denarius" и попал в славянские языки через немецкий. "Peniądz" соответствует устаревшему "пенязь" и скорее германского происхождения. Kanapa = canapé. Bursztyn = Bernstein. Handlować - от Handel. Dziękować - от Danke.
Я белоруска которая разговаривает на русском и в детстве смотрела мульты с польской озвучкой ( Я даже бабушке переводила слова на польском). Комбо :D
Если бы автор немного углубился он бы узнал что в белорусском есть свой латинский алфавит
Название улиц остановок и тд написано на кириллице и латинице
Ох. Ну емае. Вы шо шутите? Почитайте про Руську мову. От нее пошел украинский и Беларуский. То есть Беларуский язык пошел не от поляков россиян или Литовцев а от Русинов и Литвинов и их руськой совы которая была официальной в ВКЛ Которые жили на теритрии Беларуси
Сразу видно что автор не из Беларуси
И не из Польши.
Главное трава на всех одинаково чтобы легче было найти с кем дунуть
😁😁😁
Извините , а Вы, ,,наркоман?" Что ли ?)))
Шутка!))
Капец сколько ошибок в белорусском.....почти в каждом слове ошибки в произношении..написано верно а читает с ошибками.....ужас
Беларуська і українська мова подібні на 90%. Польська трохи менше. Російська- допустиме відхилення від старомакедонської. Свого роду есперанто. Цей "язик" набагато молодший усіх слов'янських мов. Хоча і вважається слов'янською.
Про эсперанто улыбнуло
На украинском "Билоруська", а не "Беларуська".
А я і ня ведаў што ў нас такая падобная мова з Польшчай
Ну гэта й ня дзіўна) Мы ж з палякамі працяглы час жылі ў адной краіне!
во многом из-за взаимствований из польского.
@@axel-yn6qi
А руская мова чаму так падобна на беларускую? Можа гэта перайманьні з беларускай?
@@v.g.7086 вы не с поляками жили в одной стране вы и есть поляки и литовцы окупанты с вкл. на славянских землях. вам нужно ехать домой там на своем разговаривать. территория белоруси это территория восточных славян а не поляков и тд
@@cmertukraine3233
Лухта! Сказки российского агитпрома и московская интерпретация истории мне абсолютно не интересны! Зря старались! Жыве Беларусь!
Рекомендую лучше подготовить в следующий раз произнашение польского и беларуского.
Мне одному кажется что русский язык сильно поменялся с тех далёких братских времён а белорусский украинский польский досихпор как почти лет 300-400 назад!? Как по мне так я больше Сербов разберу чем укр и бел с пол. Если отматаль лет на 200 то русский был иной не так ли а древне русский так и подавно. Не знаю хорошо это или плохо но он изменился чем у остальных славян
Он изменился в основном от петрушки 1 и его немецких потомков, потому что очень много слов бралось из голландского, немецкого и французского.
@James Howlett церковнославянский да
русский язык - ЭТО НОВОДЕЛ 18 ВЕКА. финская грамматика, татарская лексика, замешан на церковнословянском, технологии принесли из германии иудеи. так из этой смеси четыре кабинетных крысы (от ломоносова до сумарокова) и родили "русский" язык
А с чего ты взял что русские славяне?
@@fans7065 славяне - это языковая сообщность, не генетическая
Канешне ё памылкі, але увогуле не блага!
Как гвоздем по стеклу, послушал бы как звучит польский
Кажется солнце по польски читается как слоньце
У соседей взаимное влияние , а не беларусы собирали слова в округе ,чтоб создать свой язык.
Так-то кириллицей белорусский язык начал записываться уже во время советов, а до этого использовался латинский алфавит, так называемая "латинка", её можно даже встретить в Минском метро.
А Скарина на каом языке писал? Вы его библию читали?
@@EUGEN093 , Скарына біблію _надрукаваў_ на _руСЬкой_ мове (г. зн. мове ВКЛ), але не на мове маскоўцаў (г. зн. мове сучасных раzzейцаў і іншых прадстаўнікоў раzzейскага сьвету, маючых да спадчыны гістарычнай старажытнай Русі вельмі адлеглае і выключна ўскоснае дачыненьне).
Не следует забывать про две системы белорусского
В беларуском столько слов, что можно говорить и на польско- беларуском, и на ураинско-беларусском, на настоящем беларуском, или на руско-беларуском. Сейчас на уровне закона запрещены все версии кроме русифицированной. Я например если не знаю украинского слова, значит его просто нет в разрешённой "наркомовке", но в словаре за 1920 например, я его легко найду. За исключением некоторых слов, таких как "коїтся" например. Ну и в этом слове я смог проследить некоторую связь с беларуским.
У нас так само, є слова схожі на польські, а є схожі на російські, на білоруські тощо. А, якщо ви про заборонені українські слова радянською владою, то вони повертаються в словники української мови. У нас є великий тлумачний словник на 250 тисяч слів, там по ідеї всі слова мають бути.
Россия не была в союзе с Литвой и Польшей!Была Русь Киевская.На картах тех времён теретория теперишней рф западной части указываэтся как Московская татария!Я бы с украинским сравнивал+ к етим 3!
На сегодня я ваш лечащий историк.
Откуда есть пошла - Земля русская.
Это цитата из ПВЛ. То есть государство называлось Земля русская. Русы это родовое прозвище семейства Рюриковичей. То есть владения Рюриковичей иначе назывались Земля русская. Так как Рюриковичи в разное время правили разными землями (в том числе и честично землями Польши и Литвы. Земли руриковичей во время орды распались на уделы. После падения орды вновь собрались в одно государство. Да собрались не мирно, а путем подавления сильными Рюриковичами, слабых Рюриковичей. Народы же в этих войнах участвовали только как пушечное мясо.
@@user-rv5oy8tk1u не. В частности, князья ВКЛ были гедеминовичами, к рюрику не имели никакого отношения. Если только вы захват земли не считается временем правления на той территории
@@VychavalnikSiabie Гидеминовичи такие же N1c как и Рюриковичи. Естественно что Гидеминовичи не могут быть потомками Мономаха (а именно его потомков изучали. Но и Рюрик и Гидемин родственники от одной ветви. И оба они не славяне. Оба они относятся к княжеско воинской страте. И им абсолютно все равно какими племенами управлять - славянами, балтами, кельтами, тюрками. Абсолютно все равно.
@@user-rv5oy8tk1u я только про то что не только рюриковичи управляли славянами, например, как я указал выше, Гедеминовичи, и как раз в том числе с ними у всех соседей были войны, плюс ко всему ведь род рюриковичей и не оказался выше остальных, ибо прервался, как и многие другие его сопернические рода, поэтому теория что земля русская это от якобы прозвища семейства рюриковичей, но не более чем теория
Очень круто. :)
Многие белорусские и украинские слова в современном русском сохранились как просторечные и устаревшие. Мы их не употребляем в повседневной речи, разве что в семейном кругу и в шутку. А еще все зависит от словарного запаса, некоторым и слово око неизвестно. Так что они поймут?
Очень классное сравнение мне понравилось 👍🏼.
Ааа!!! Ты, нават, не знайшоў час каб навучыцца чытаць на тых мовах на якіх чытаў. Добрая задумка, але за вытварэнне ганьба. Я разумею што беларускай мовы няма ў GOOGLE-перакладчыке, але польская ёсць і дарэчы мог бы хоць зірнуць фільм, ці відэа, ні музыку паслухаць па беларуску. І так, сьцяг не беларускі і БССР.
Перечеркнутая l в польском звучит не как Л, а как английская W, то есть что то среднее между В и У, а Ц в белорусском перед смягчающей гласной или мягким знаком звучит как мягкая Т, то есть ТЬ. Так же много неправльных произношений в польском
Наконт "ц" у беларускай памыляецеся вы! У нас няма "ть" як гука, вы блытаеце ў украінскай мабыць.
А наогул, памылак у аўтары шмат, асабліва ў беларускай, ды і ў польскай вымаўленне.
Есть такая штука как bełoruskaj łatynica. Я сам узнал когда устанавливал Ubuntu Linux на свой компьютер
Есть англиская кирилица, ам со лонле. ит'с май лайф.
@@djigav нет
@@sussus-rl9xe Слепой ?
@@djigav как английский язык может сочетаться с кириллицей?
@@sussus-rl9xe Слепой? Латиница это три буквы К в алфавите(q,k,c нечистая четвертую х), и три буквы В(w,u,v). Они пишут station, произносят стейшеон. Вот так и сочетается. Латинский алфавит ни подходит к английскому языку, он навязан иностранцами. Пишут dancing, произносят дэнцынг. Они лет 100 пытаются провести реформу алфавита, чтоб привести количество букв в алфавите к количеству звуков в языке.
Мне, даже мне человеку очень далекому от науки, понятно что просто сравнить похожие слова это абсолютно лженаучный подход. Можно выписаться все слова которые совпадают в русском и английском и не совпадают с другими славянскими языками, и выяснится что русский из германской языковой группы. Нет это не так работает.
Прежде , чем делать такой обзор, нужно сперва узнать как правильно писать и произносить наши белорусские слова. Любоу -каханне ( м+ж), увага , а не увагу и т. Д. На троечку
Просто в ВКЛ не говорили на Литовском, в ВКЛ говорили на старобеларуском и статуты все писались на этом языке.
У часы ВКЛ т.н. "літовского" не было нават. Гэта быў жамойцкі,на якім размаўлялі плямёны жамойціі (сучаснай Літвы)
Это белоруский и украинский язык повлиял на польский и русский.Ведь прородина славян это ПОЛЕСЬЕ (украина и беларусь). Русские акают по беларуски а не окоют по русски.ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8
утро "ранiца" на белмове
Ну, может такое сходство, потому что белорусы долго жили под поляками, как и украинцы, и это, как фактор, оказало влияние на их речь. Яркий пример, буква "ў" в белорусском звучит также, как польская "ł". Потом, после падения Речи Посполитой, территории большей части Украины и Белоруссии вошли в состав Российской Империи. В итоге произошло слияние языков.
Многие думают, что буква "і" только украинская и белорусская у восточных славян, что она не русская, хотя до І9І7 года она была в русском алфавите.
Лексически ближе поляки,фонетически русский
Современный русский, это язык синтетический. Ему придали благозвучность Пушкин и Жуковский. Старый русский звучал во многом похоже на беларуский или украинский.
Белорусский - такой же синтетический. Помесь польского с украинским
@@IlluminatingLamp Why do you say about loanwords from Polish in Ukrainian. Honestly, Polish didn't influence Ukrainian that much. Yes, there are many common words, but it's because Ukrainian and Polish share common Slavic words. Russian does not contain so many Slavic words
Мова мокшаў была падобная на беларускую??? Што ты паліш?😂
Шелег, грош, Талер, это деньги ВКЛ. Причём тут польские деньги.
Будет ли Вам известно, у нас 2 алфавита - кириллический (почти как русский, с разными своими буквами) и лацiнка. Первый Вы, конечно, встретите чаще, а второй, скорее, только в надписях в метро (Plosca Pieramohii и т.д.), там над буквами будет "гачак" ("птичка" такая) и в белорусской прессе вне России
Кирилический не как русский, а как болгарский, откуда он и пошел.
Есть ещё арабская вязь (арабица)
Беларуский записывается и латинском алфавитом, называется лацінка. Правда, практически не употребляется, но это не простая транслитерация.
Полугрош это основная денежная еденіца Велікого Княжества Літовского, і грош ідет от Ческого Гроша , но ні как не от Польского
Літовскій язык появілся ісскуственно в 20 веке, еслі Беларусы поднімут своі полузабытые Балтскіе слова то получітся тот же Літовскій язык
Он не белорус, да? Очень уж странно звучат в его произношении слова.
Ну во первых у нас(в Беларуси) ударения в словах не всегда ставятся на перед последний слог как в польском как на польком, приведу пример с недочётом в твоём видео "краИна", но ударение на другую букву "крАина", а так лайк)
Бачна тое, што аўтар няправільна чытае беларускія словы...
буква Ł выговаривается похоже к В
Слова на моем языке:
Сонце - Солнце
Земя - Земля
Траве - трава
Ютра - утро
Пташка - птица
Агня - огонь
Отец - отец
Бровер/брате - брат
Систре - сестра
Краи́на(и́ - йи) - страна
Сахар - сахар
Млака - молоко
Тея(англ заимствование) - чай
Кофи(тоже от англ) - кофе
Али́(и́ - в конце всегда -ий) - красный
Сини́ - синий
Платие - платье
Чулок - носок
Словесняк - предложение
Неволеня - запрет
Корзина - карзына/баскэт. Баскэт определенный вид корзины
Слова страсть в языке нет, но можно использовать очарованя(очарование)
Леше - плохо
Лика - лицо. От старого слова "лико"
Шея - шея
Тро́пине(тело), тро́п(убитое тело)[о́ читать как у]
Коже - кожа
Стекла - стекло
Вилке/форге - вилка
Пич - пить
Робыте - работа
Праце - место работы
Делач - делать
Денга/мо́ней(зависит от диалекта) - деньги
Ложисце- диван
Спачисце - кровать
Сто́л - стул
Бокец - ковёр
Тенэт - зонт
Ло́бов - любовь
Ден - день
Зеркала - зеркало
Летак(оч старое слово в моем языке) - самолёт
Поезд - поезд
Красне - красиво(именно красиво)
Красоте - красота
Торговле - торговля
Смотр - внимание
Увенчи́ - спасибо
Пол - пол
Прыгач - прыгать
Конедик - янтарь
Цэняч се - стоить
Цэнепад - скидка
Ограде - Забор или ограда
В прочтении и окончаниях были ошибки.
Извиняюсь, трудно по-белорусски
Есть маленькие неточности, но в целом👍
Хех, цікавае відэа, як чалавек , які размаўляе на гэтых трох мовах, вельмі смешна чуць расейскі акцэнт)
Спасибо Родине Литве.
Много ошибок, в польском ć это чь а тш это cz, согласные буквы после которые идёт буква i смягчается, т.е. если перед с стоит і то превращается в чь
В Русском тоже есть Кресло ...
кресло - это по польски "fotel", польское "krzesło" обозначает "стул"
Interesno tože srawnit Polskij. Ukrainskij i Russkij jazyki.. Kakije jazyki bolše pochoži?? Ja zametila čto poliak bolše ponimal ukrainca čem russkogo i každy goworil na swojem jazykie.....Bylo očen interesno ich nabliudat...
Не знаю на каком вы это написали, но я понял каждое слово)
@@NATO_B_XATY Ja napisala latinicej ...но русскими словами...mnie legče pisat latinicej
Так и появляютя новые языки - решили польский записать кирилицей - вот тебе и белорусский, а если русский латиницей - новый польский язык
@@eitmin nieznaju počemu isčezajut komenty k wam??
Nu wižu niechočeš sopostawic russkij, ukrainskij i polskij....tolko kakuju to erundu pro šokoladki ...smiešno ... A ty goworil čto Tania i Leša strannyje, no mnogo prawdy oni goworili..Wot teper jasno kto jest kto...
в беларускай мове ты так накосячил с ударением и произношением
Ne pravilnoje proiznosenije nekotorih polskih slov.Nado kam to gramotneje proiznosit jesli sravnivajete
Ničego strašnogo ..
kak umejet tak proiznosit...kto zachočet tot pojmet...
Есть и белорусский язык на латинице, по крайней мере был в использовании до прихода Российской империи на наши земли
Опять 25.... автор многие слова с неправильным ударением и это ужасно . Кашта'вать '¿ нет такого! Правильно каштава'ть. Попробуй над своими родными словами поиздевайся
Да и белорусских такое понятие как тарашкевица.... Изучите этот вопрос... Буду благодарен
В белорусском два обозначения любви, например, девушку не любят, а "кахаюць", а вот Радзиму "любяць".
Ты не правильно произносишь польскую букву "ł" как, ты произносишь её как "л", так не правильно, правильно "в"
niedobrze
Вы че, дурачат что ли. L это мягкая л в польском, а Ł это твердая л
@@nikich2186 Насколько я знаю,то польское Ł это буквально английское W(Ну или белоруское Ў).А про L ты сказал верно.
Старославянский язык был понятен всем. И даде сербам, а потом уже пошли диалекты, а от них появились уже современные языки. Поживи в Беларусе год и можно будет на их языке говорить
Памылак у аўтара відэа шмат. Не "рано", а "ранак", не "страсць", а запал, не "любоў", а "каханне", не "увагу", а "увага", не "падлогу", а "падлога".
Ды і літары "И" у беларускай мове НЯМА.
А автор видео кто по национальности?
Много ошибок при произношении и написании белорусского языка.