Coucou, Pierre,Noémie! C'est chouette votre vidéo! Elle m'a vachement plu! C'est tant intéressante comme utile! Cela saute aux yeux que j'ai appris pas mal de choses! Également quatre-vingt est octante en Belgique,huitante en Suisse et en Belgique! Et pour couronner de tous, "une blonde" veut dire "une petite amie!"(au Canada). Et c'est pas tous je dois faire les aveux complets que lorsque j'étais à Québec, j'étais obligé de demander mes potes de parler "du français de France",car lorsqu'ils parlait en "québecois" "j'y perdais mon latin(ne comprenais pas beaucoup)"😭 Je vous en suis vraiment reconnaissant! Salut et à tout!
@Pompi Kaushal laisse-moi deviner, tu es hispanophone ? Je crois l'avoir reconnu à ton utilisation de "Tant...comme", copiée sur l'expression espagnole "tanto...como". Petit conseil, en français on dit "autant/aussi... que" ;) Donc : "C'est aussi intéressant qu'utile". En espérant que ça t'aide :) Un abrazo
@ Pompi Kaushal Petite précision : en Belgique, on ne dit pas "octante" mais bien "quatre-vingts" comme en France, au Canada, en Afrique francophone et dans les îles. Par contre, on utilise les archaïsmes "septante" et "nonante" comme en Suisse romande.
Bonjour Noémie et Pierre. J'admire la façon dont vous partagez la richesse de la langue française avec... moi parmi tant d'autres. 😊 J'habite en Australie Occidentale; je suis belge néerlandophone. J'aime la combinaison d'un style ludique avec une expertise impeccable. Vous êtes un linguiste exemplaire, Pierre !
Quelle vidéo si intéressante Pierre et Noémie! Tout à fait! Quand j'étais en Suisse, ma famille d'accueil disait souper au lieu de dire dîner, huitante au lieu de quatre-vingt, nonante au lieu de quatre-vingt-dix.... c'est curieux puisque à Paris ou en île-de-France, même la prononciation reste très différente. Amitiés depuis Lima, Pérou
@ Sebastian Rodrigo Diaz Vizcarra Au Canada et en Belgique, on dit aussi "souper" pour "dîner" et "dîner" pour "déjeuner". Ce sont des archaïsmes qui ont disparu à Paris et progressivement dans toute la France suite aux nouvelles habitudes adoptées à Paris depuis le XVIIIe siècle. Comme en Suisse, on dit aussi "septante" et "nonante" en Belgique. Ce sont également des archaïsmes qui ont subsisté en Belgique et en Suisse malgré la réforme de Vaugelas.
Merci beaucoup Pierre et Noémie 😍 je suis débutant A1 et A2, avec tous vos vidéo, j'ai bien compris et beaucoup progressé français, je peux continuer à prendre avec vous 🤗
La langue française est vraiment très riche, je la maîtrise très bien, mais j'ai été étonné de ne jamais avoir entendu des mots comme pichet pour la carafe et sourci et d'autres mots, c'est peut-être parce que vis au maroc, et je suis sûr que même la plupart des érudits en langue française de chez nous ne connaissent pas ces mots. Bravo Monsieur/Madame Salutations depuis Casablanca
Excellente vidéo !... J'ai beaucoup ri. Je suis argentine, mais j'ai vécu un an à Lyon, un an à Marseille, sept ans dans les Yvelines, un an en Côte d'Ivoire et deux ans à Bruxelles : des serpillères qui deviennent des torchons, les dîner/souper, etc. etc… et toutes les blagues des frontières ! 😄😄😄
Nous aussi en Algérie avons une variété de dialectes différents d'est en ouest et du nord au sud et au centre !! Par exemple, à l’Est on dit déjeuner, et à l’Ouest on dit petit-déjeuner, haha
Merci pour cette video! Je suis americaine, et j'etudiais le francais a l'universite de Bordeaux. J'ai appris que c'est une carafe, mais j'ai entendu l'autre mot populaire (pichet?) de temps a temps. Aussi, aux Etats-Unis, il y a une difference entre les mots pour les repas, selon la region. Je dis "breakfast, lunch and dinner" en anglais, mais il y a des gens au sud qui dissent "breakfast, dinner and supper," et c'est un peux proche que le francais. 💜
@@FrancaisavecPierre un exemple serait l'utilisation du pronom "você", qui signifie "tu" ou "toi". le plupart des brésiliens disent "você" mais dans certaines régions ils disent "tu", même s'ils le conjuguent avec le verbe de "você".
Super vidéo. J'aime la façon dont vous appréhendez notre langue et votre approche descriptiviste plutôt que prescriptiviste ! Je suis bordelais également, et je suis attristé que vous n'ayez pas parlé de la fameuse "poche", quand ces barbares du nord disent "sac plastique" ;) Aussi, il me semble que les parisiens qui utilisent "broc" le prononcent sans le C final (bro, bro d'eau). Je n'avais jamais entendu "ça pleut" ! Je savais seulement qu'au nord ils disaient "il drâche" ^^ Très intéressant.
@ Zarrougui Lucas Merci pour les "barbares du nord" comme vous dites. 😉 Je suis belge et francophone comme vous... Mes cousins ch'tis utilisent souvent les mêmes expressions que nous et comme nous, ils disent aussi "il drache" sans accent circonflexe sur le "a"... Sans rancune 😉
Bonjour. Aussi en Italie nous avons des différences d'espréssion et de prononciation entre les régions du nord et du centre-sud. Très belle leçon. Merci bcp
Déjné 😁Moi je le prononce dé-je-né! Et un étendage, pour suspendre le linge, pas un étendoir. Ainsi qu'une serpillière, pas une wasslingue. Des möellons, pas des parpaings. Une tonche, pas une cabosse... Par chez moi, on disait aussi: yé quelle heure? Il y a plein de régionalismes et c'est trop génial! Etienne, de Grenoble, mais depuis 10 ans au Québec.
🙏bonjour, Géraldine et Pierre🙏 Cours très intéressant, mais je ne retiens pas toute la "richesse" de la langue française, une très belle langue, mais un peu difficile, à maîtriser, dont la conjugaison surtout ! ✌✌ Bonne continuation. Merci. Germaine .🤝
Nous, a la Catalogne nous avons beaucoup de differences selon le nord ou le Sud. Une carotte, peut-être pastanaga, carota, safranoria et d'autres mots encore. J'aime beaucoup d'écouter des gens parler notre langue.
Nous avons des mots quotidiens en Amérique qui sont différent selon la région aussi. Si tu commandes "a coke" vs "a soda," "a tissue" vs "a kleenex," quand on parle aux petits et on veux qu'ils s'assoient: "sit on your butt" vs "sit on your hiney." Quelques expressions qui m'amusent le plus vient du Rhode Island (d'òu vient une partie de la famille): a gagah (spelled for pronunciation) = a hotdog; a bubbla = a water fountain = a drinking fountain; a cabinet = a milk shake.... :)
Très intéressant, merci. Quant à "carafe" : Ici, (Touraine) ça dépend du contenu, je pense. S'il contient de l'eau - une carafe. Le même récipient avec du vin - un pichet.
Salut pierre merci pour cette video . Et pour répondre de votre question . Je suis marocaine et je parle arabe et aussi dans notre langue il ya plusieurs mots diffèrent entre les regions ♥️
Salut les Profs !! Moi, je suis brésilien donc je parle portugais. Le Brèsil est un pays énorme, beaucoup plus grand que la France et divisé aussi par des régions. Il se trouve que chez nous aussi il y a pas mal des différences regionaux et on peut trouver parfois 3, 4 voir même 5 mots differents pour définir la même chose. Sans compter les accents qui sont si nombreux au point d'être casiment impossible d'en connaître tous.
Au Québec, le premier repas de la journée le matin est le déjeuner (vous appelez petit-déjeuner), le repas de midi est donc le diner (c'est votre déjeuner) et finalement, le dernier repas du soir est le souper 🤗
Mercy beaucoup pour la vidéo àpart ça , J’écris très mal le fraçais, parece que ma méthode d’apprentissage du fraçais a été pricipalement, écouter et imiter.
Merciiii beaucoup monsieur Pierre tu et bon ame tu aide le gens pour parle bien francais comme moi par foix des personne ce moque du moi a cause ma mauvaise francais 😓😓
Moi qui ai vécu à Montréal Canada, là-bas ils disent déjeuner le matin, diner à midi et souper le soir comme tu l'as dit. Aussi pour dire il pleut ils disent "il mouille".
Merci à toi aussi ! :-) Je te conseille ce cours pour améliorer ton expression écrite : www.francaisavecpierre.com/tous-les-cours/progresse-en-francais/
Salut du Brésil, Pierre. J'ai etudie avec un homme français, Thomas Lebouvier, qu'a m'apprenddre a dire "Quelle heure est-il?" . Je ne sais pas de ou est il mais les régionalismes sont très interessants en toutes langues
ufffffffffffffffffff, hihihi, un peu compliqué pour les étrangers, pour moi car je suis tchéque.....une carafe et pain au chocolat :-D. J'aime vous suivre sur yutoube :-)
À oui ici au Sénégal dans notre langue le Wolof ça se passe comme ça par exemple" ma" en Wolof ça veut dire" sama" il a d autres qui disent" Sa" ou "Souma"
Vous semblez beaucoup comme une soeur avec son frere. En Roumanie nous disons aussi 'Caraffe' qui est un recipient pour l'eau et vin comme celui de Video, pareille.Mais en roumain on prononce '' Carafa''
Salut! À la Catanogne, les repas s'apellent "esmorzar" au petit-déjeuner, "dinar" au déjeuner, et "sopar" au diner. Ils se ressemblent beaucoup aux Français du Canada
aussi Moliere écrivait "souper" dans "L'avare": HARPAGON.- C'est que je suis obligé, Frosine, de donner à souper au seigneur Anselme; et je serai bien aise qu'elle soit du régale
Coucou, Pierre,Noémie! C'est chouette votre vidéo! Elle m'a vachement plu! C'est tant intéressante comme utile! Cela saute aux yeux que j'ai appris pas mal de choses! Également quatre-vingt est octante en Belgique,huitante en Suisse et en Belgique! Et pour couronner de tous, "une blonde" veut dire "une petite amie!"(au Canada). Et c'est pas tous je dois faire les aveux complets que lorsque j'étais à Québec, j'étais obligé de demander mes potes de parler "du français de France",car lorsqu'ils parlait en "québecois" "j'y perdais mon latin(ne comprenais pas beaucoup)"😭
Je vous en suis vraiment reconnaissant!
Salut et à tout!
Merci à toi également pour ce partage ! :-)
@@FrancaisavecPierre Je vous en prie! Vous êtes très symps!
Une petite correction *"ILS PARLAIENT"* ET PAS *PARLAIT*
J'en suis vraiment désolé! 😞
@Pompi Kaushal laisse-moi deviner, tu es hispanophone ? Je crois l'avoir reconnu à ton utilisation de "Tant...comme", copiée sur l'expression espagnole "tanto...como". Petit conseil, en français on dit "autant/aussi... que" ;) Donc : "C'est aussi intéressant qu'utile". En espérant que ça t'aide :) Un abrazo
@ Pompi Kaushal Petite précision : en Belgique, on ne dit pas "octante" mais bien "quatre-vingts" comme en France, au Canada, en Afrique francophone et dans les îles. Par contre, on utilise les archaïsmes "septante" et "nonante" comme en Suisse romande.
Merci pour vos efforts remarquables.
Vous êtes toujours les meilleurs.
Merci à toi aussi ! :-)
Vous avez tout à fait raison ) J'habite au Canada dans la province de Québec ) Merci beaucoup pour votre travail )
Bonjour le Canada et le Québec ! :-)
Bonjour Noémie et Pierre. J'admire la façon dont vous partagez la richesse de la langue française avec... moi parmi tant d'autres. 😊 J'habite en Australie Occidentale; je suis belge néerlandophone. J'aime la combinaison d'un style ludique avec une expertise impeccable. Vous êtes un linguiste exemplaire, Pierre !
Un grand merci à toi également ! Bonjour l'Australie :-)
Quelle vidéo si intéressante Pierre et Noémie! Tout à fait! Quand j'étais en Suisse, ma famille d'accueil disait souper au lieu de dire dîner, huitante au lieu de quatre-vingt, nonante au lieu de quatre-vingt-dix.... c'est curieux puisque à Paris ou en île-de-France, même la prononciation reste très différente. Amitiés depuis Lima, Pérou
Merci pour ce partage ! Bonjour le Pérou :-)
@ Sebastian Rodrigo Diaz Vizcarra Au Canada et en Belgique, on dit aussi "souper" pour "dîner" et "dîner" pour "déjeuner". Ce sont des archaïsmes qui ont disparu à Paris et progressivement dans toute la France suite aux nouvelles habitudes adoptées à Paris depuis le XVIIIe siècle. Comme en Suisse, on dit aussi "septante" et "nonante" en Belgique. Ce sont également des archaïsmes qui ont subsisté en Belgique et en Suisse malgré la réforme de Vaugelas.
Je suis une fille algérienne qui aime la langue française et Merci beaucoup pour cette vidéo
Merci beaucoup Pierre et Noémie 😍 je suis débutant A1 et A2, avec tous vos vidéo, j'ai bien compris et beaucoup progressé français, je peux continuer à prendre avec vous 🤗
Merci beaucoup! Bonne fin de semaine!
J'aime bien comme ça apprendre comment je parle merci👍🇲🇦🇨🇵
J apprécie votre méthodes d élucider ces choses j adore merci infiniment
La langue française est vraiment très riche, je la maîtrise très bien, mais j'ai été étonné de ne jamais avoir entendu des mots comme pichet pour la carafe et sourci et d'autres mots, c'est peut-être parce que vis au maroc, et je suis sûr que même la plupart des érudits en langue française de chez nous ne connaissent pas ces mots.
Bravo Monsieur/Madame
Salutations depuis Casablanca
Bonjour le Maroc ! :-)
Excellente vidéo !... J'ai beaucoup ri. Je suis argentine, mais j'ai vécu un an à Lyon, un an à Marseille, sept ans dans les Yvelines, un an en Côte d'Ivoire et deux ans à Bruxelles : des serpillères qui deviennent des torchons, les dîner/souper, etc. etc… et toutes les blagues des frontières ! 😄😄😄
Je suis vraiment ravi de votre présentation
Excellente vidéo ! J' aimerais bien que ça continue!
C'est promis ! :-)
Merci et tres utile cette vidéo. Faites en plus souvent!
Avec plaisir 🙂
Nous aussi en Algérie avons une variété de dialectes différents d'est en ouest et du nord au sud et au centre !! Par exemple, à l’Est on dit déjeuner, et à l’Ouest on dit petit-déjeuner, haha
Merci pour cette video! Je suis americaine, et j'etudiais le francais a l'universite de Bordeaux. J'ai appris que c'est une carafe, mais j'ai entendu l'autre mot populaire (pichet?) de temps a temps. Aussi, aux Etats-Unis, il y a une difference entre les mots pour les repas, selon la region. Je dis "breakfast, lunch and dinner" en anglais, mais il y a des gens au sud qui dissent "breakfast, dinner and supper," et c'est un peux proche que le francais. 💜
Merci pour ce partage et bonne continuation ! :-)
Vous êtes génial!!! Merci pour votre vidéo, c'est très intéressant. La langue française est très riche et je suis contente de pouvoir l'apprendre.
Merci à toi également 😊
Merci pour vos efforts remarquable
Avec plaisir ! :-)
Bonsoir, Noemí et Pierre,j' aime vos videos,vous étés, très sympas.J'appris beaucoup votre langue avec vous.Merci chers profs.🇪🇦❤️👌
🤗
Très intéressante cette vidéo. Au Brésil aussi , nous avons des prononciations et même des mots différents pour le même objet selon la région .
Tu peux nous donner des exemples ? Bonjour le Brésil ! :-)
@@FrancaisavecPierre
un exemple serait l'utilisation du pronom "você", qui signifie "tu" ou "toi".
le plupart des brésiliens disent "você" mais dans certaines régions ils disent "tu", même s'ils le conjuguent avec le verbe de "você".
Merci pour ces explicativos 😘
Explications
Félicitations pour cette leçon.
Vous etes genial! Je vous aime!
Généralement, en Italie, les profs utilisent la phrase: "Quelle heure est-il?" :-)
Merci pour vos vidéos, elles sont toujours très intéressantes! 😉
C'est très important.
Bonjour Pierre et Noemie...!
J'ai trouvé cette vidéo vraiment très intéressante. Merci beaucoup de le partager....😍
Avec plaisir 😊
merci beaucoup les prof que Dieu vous bénisse
Merci beaucoup vous êtes super professeur 👏 je souhaite que vous parlez dans un vidéo sur les lieux importants en France, comme la tour Eiffel, etc..
C'est noté !
Super vidéo. J'aime la façon dont vous appréhendez notre langue et votre approche descriptiviste plutôt que prescriptiviste !
Je suis bordelais également, et je suis attristé que vous n'ayez pas parlé de la fameuse "poche", quand ces barbares du nord disent "sac plastique" ;) Aussi, il me semble que les parisiens qui utilisent "broc" le prononcent sans le C final (bro, bro d'eau).
Je n'avais jamais entendu "ça pleut" ! Je savais seulement qu'au nord ils disaient "il drâche" ^^ Très intéressant.
@ Zarrougui Lucas Merci pour les "barbares du nord" comme vous dites. 😉 Je suis belge et francophone comme vous... Mes cousins ch'tis utilisent souvent les mêmes expressions que nous et comme nous, ils disent aussi "il drache" sans accent circonflexe sur le "a"... Sans rancune 😉
Que c'est intéressant! Merci!
🌹👋👋
Bonjour. Aussi en Italie nous avons des différences d'espréssion et de prononciation entre les régions du nord et du centre-sud. Très belle leçon. Merci bcp
Bonjour l'Italie ! :-)
Déjné 😁Moi je le prononce dé-je-né!
Et un étendage, pour suspendre le linge, pas un étendoir. Ainsi qu'une serpillière, pas une wasslingue.
Des möellons, pas des parpaings. Une tonche, pas une cabosse...
Par chez moi, on disait aussi: yé quelle heure?
Il y a plein de régionalismes et c'est trop génial!
Etienne, de Grenoble, mais depuis 10 ans au Québec.
Merci pour ce partage :-)
Merci.... j'ai appris beaucoup de choses avec votre chaîne.....
merci beaucoup pour ses efforts
Merci beaucoup pour vos vidéo ce très utile et progressant car j'entendis beaucoup des noms différents entre les régions française
Avec plaisir :-)
Merci pour cette vidéo, je suis à Madagascar, concernant notre région, il y a quelques différentes langues avec prononciation.👍
Merci beaucoup à deux .Je suis d' Inde(India).J'apprend la langue française.
Merci à toi aussi. Bonjour l'Inde :-)
🙏bonjour, Géraldine et Pierre🙏
Cours très intéressant, mais je ne retiens pas toute la "richesse" de la langue française, une très belle langue, mais un peu difficile, à maîtriser, dont la conjugaison surtout ! ✌✌
Bonne continuation. Merci.
Germaine .🤝
Nous, a la Catalogne nous avons beaucoup de differences selon le nord ou le Sud.
Une carotte, peut-être pastanaga, carota, safranoria et d'autres mots encore.
J'aime beaucoup d'écouter des gens parler notre langue.
Une très belle émission en plus suis très satisfait à participer à ça
Cette vidéo est super !!! Merci beaucoup 💗
Avec plaisir 😊
Merci pour votre vidéo 🙏🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹🌹🌷🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
✋
Très intéressant merci
Génial! Merci beaucoup 😊
De rien 😁
merci beaucoup Pierre et noemie comme dab
Merci à toi aussi ! :-)
Vraiment grand merci pierre, mais aussi je voudrais savoir la différence entre les mots qui prend la terminaison aire,eure,ère
Le livre de Mathieu AVANZI est génial et pas très cher.
Merci beaucoup pour le vidéo
J'aime beaucoup cette vidéo merci 🥰🤩🤩
Nous avons des mots quotidiens en Amérique qui sont différent selon la région aussi.
Si tu commandes "a coke" vs "a soda," "a tissue" vs "a kleenex," quand on parle aux petits et on veux qu'ils s'assoient: "sit on your butt" vs "sit on your hiney."
Quelques expressions qui m'amusent le plus vient du Rhode Island (d'òu vient une partie de la famille): a gagah (spelled for pronunciation) = a hotdog; a bubbla = a water fountain = a drinking fountain; a cabinet = a milk shake.... :)
Merci pour ce partage ! :-)
Merci beaucoup c'est tout à fait a méme diversité de pronociations dans chaque région ici chez nous en Algérie et dans tout le monde arabe
Bonjour l'Algérie ! :-)
Très intéressant, merci. Quant à "carafe" : Ici, (Touraine) ça dépend du contenu, je pense. S'il contient de l'eau - une carafe. Le même récipient avec du vin - un pichet.
Merci beaucoup c'est intéressant cordialement
Merci,Pierre et Noemi la video a ete interessant.
Merci à toi 😊
Merci messieur Pierre pour tout
Salut pierre merci pour cette video . Et pour répondre de votre question . Je suis marocaine et je parle arabe et aussi dans notre langue il ya plusieurs mots diffèrent entre les regions ♥️
Merci pour le partage et bonjour le Maroc !
Merci pour la vidéo elle est si interessante
Avec plaisir ! :-)
Merci beaucoup suis satisfait
Ça fait plaisir ! :-)
Merci pour vos videos.
Salut les Profs !! Moi, je suis brésilien donc je parle portugais. Le Brèsil est un pays énorme, beaucoup plus grand que la France et divisé aussi par des régions. Il se trouve que chez nous aussi il y a pas mal des différences regionaux et on peut trouver parfois 3, 4 voir même 5 mots differents pour définir la même chose. Sans compter les accents qui sont si nombreux au point d'être casiment impossible d'en connaître tous.
Muchos gracias
Merci!!
Merci pour ce video🥰🥰🥰
Merci à vous deux
Merci à toi aussi ! :-)
Merci bouceaup 👌
Merci pierre
Au Québec, le premier repas de la journée le matin est le déjeuner (vous appelez petit-déjeuner), le repas de midi est donc le diner (c'est votre déjeuner) et finalement, le dernier repas du soir est le souper 🤗
Bonsoir, oui, ici au Brèsil il y a beaucoup de différences aussi.
Bonjour le Brésil ! :-)
Mercy beaucoup pour la vidéo àpart ça , J’écris très mal le fraçais, parece que ma méthode d’apprentissage du fraçais a été pricipalement, écouter et imiter.
C'est déjà un bon début ! :-)
Merci beaucoup
Avec plaisir et merci à toi aussi ! :-)
Bonjour Monsieur Pierre. J'aimé la vidéo, três bon! 👏👏👏 🇧🇷🤗
Merci à toi aussi et bonjour le Brésil ! :-)
Merciiii beaucoup monsieur Pierre tu et bon ame tu aide le gens pour parle bien francais comme moi par foix des personne ce moque du moi a cause ma mauvaise francais 😓😓
Merci
petit déjeuner , déjeuner , le gouter(16 h) , Le diner et , tard le soir , le souper .
Merci beacoup❤❤
est-ce que vous pouvez faire une video expliquant les differences entre quiconque quoi que ce soit n'importe qui et n'importe quoi
Merciiii beaucoup
Oui, au Canada français les trois repas sont le déjeuner, le dîner et le souper.
Oui ! Bonjour le Canada ! :-)
Moi qui ai vécu à Montréal Canada, là-bas ils disent déjeuner le matin, diner à midi et souper le soir comme tu l'as dit. Aussi pour dire il pleut ils disent "il mouille".
Merci pour ton partage :-)
Bonjour,
Merci beaucoup pour tous vos vidéos qui sont très bénéfiques.
Comment peut-on améliorer sont écriture ? Avoir une bonne écriture
Merci à toi aussi ! :-) Je te conseille ce cours pour améliorer ton expression écrite : www.francaisavecpierre.com/tous-les-cours/progresse-en-francais/
Un bonjour de la Belgique 🇧🇪
Bonjour la Belgique ! :-)
Salut du Brésil, Pierre. J'ai etudie avec un homme français, Thomas Lebouvier, qu'a m'apprenddre a dire "Quelle heure est-il?" . Je ne sais pas de ou est il mais les régionalismes sont très interessants en toutes langues
ufffffffffffffffffff, hihihi, un peu compliqué pour les étrangers, pour moi car je suis tchéque.....une carafe et pain au chocolat :-D. J'aime vous suivre sur yutoube :-)
😋
À oui ici au Sénégal dans notre langue le Wolof ça se passe comme ça par exemple" ma" en Wolof ça veut dire" sama" il a d autres qui disent" Sa" ou "Souma"
Merci pour ce partage. Bonjour le Sénégal ! :-)
en Italie les mots et les prononciations sont differents selon les règions, mais aussi les villes dans la même région.
une question.. difference entre information e renseignements.. merci :)
pour ça pleut on dit aussi , ça degringole
Vous semblez beaucoup comme une soeur avec son frere. En Roumanie nous disons aussi 'Caraffe' qui est un recipient pour l'eau et vin comme celui de Video, pareille.Mais en roumain on prononce '' Carafa''
Merci. Bonjour la Roumanie ! :-)
Salut! À la Catanogne, les repas s'apellent "esmorzar" au petit-déjeuner, "dinar" au déjeuner, et "sopar" au diner. Ils se ressemblent beaucoup aux Français du Canada
Merci pour ce partage. Bonjour la Catalogne ! :-)
@ Oscar Franco Saez aux Belges et aux Suisses francophones également.
@@LeJoyeuxCarnavaleux Je ne le savais pas. Merci. Mais c'est curieux, car que le catalán ne pas français
Merci de ma pris le mot ça pleut
Bonjour Pierre, Est ce que vous donnez le cours englais ?
Dans notre région pour le pain ou chocolat on dit petit pain :D
Aussi dans mon pays le Maroc il y a plein de richesses des vocabulaires et ça me plaît beaucoup 😊❤
en italien on appelle la carafe: caraffa ou brocca... presque comme en français 😉 Merci!
Merci pour ce partage. Bonjour l'Italie ! :-)
De la meme façon au Bresil il y a plein de diference chaque region
Bonjour le Brésil ! :-)
aussi Moliere écrivait "souper" dans "L'avare": HARPAGON.- C'est que je suis obligé, Frosine, de donner à souper au seigneur Anselme; et je serai bien aise qu'elle soit du régale
Neither... « Y mouille » 😉 comme on dit en Louisiane et au Canada (Québec et Acadie). ⚜️
Question : pourqoui on ajoute un accent circomphlexe sur le mot Crouton ?
N'oublie pas la influence anglaise dans Canadá. Ils utilisent breakfast pour petit dejeuner, lunch a midi et dinner/súpper le soir.
@ Claudia Marcela Rota Je n'ai jamais entendu ça au Québec
Il y a un très cool reel sur l'instagram de Konbini qui parle du débat pain au chocolat VS chocolatine.
le cours importé dans l'application d'apprentissage des langues que j'utilise actuellement.