「死にたいなんて言うなよ。」 shi ni tai nan te i u na yo 「不要說想死這種話。」 「諦めないで生きろよ。」 a ki ra me nai de i ki ro yo 「不要放棄繼續活下去。」 そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。 son na u ta ga ta da shi i nan te ba ka ge te ru yo na 說是那樣的歌曲才是正確的 實在有夠可笑。 実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて ji ssai ji bun wa shin de mo yo ku te ma wa ri ga shin da ra ka na shi ku te 事實上自己死了也無所謂 身邊的人死去卻會感到悲傷 「それが嫌だから」っていうエゴなんです。 so re ga i ya da ka ra tte i u e go nan de su 這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的任性。 他人が生きてもどうでもよくて ta nin ga i ki te mo dou de mo yo ku te 其他人只要活著就怎樣都好 誰かを嫌うこともファッションで da re ka wo ki ra u ko to mo fa sshon de 厭惡著誰也像是追隨流行般 それでも「平和に生きよう」 so re de mo hei wa ni i ki you 儘管如此仍說了「安穩地活著吧」 なんて素敵なことでしょう。 nan te su te ki na ko to de syou 還真是美妙的事啊。 画面の先では誰かが死んで ga men no sa ki de wa da re ka ga shin de 在螢幕的另一頭有誰死了 それを嘆いて誰かが歌って so re wo na gei te da re ka ga u ta tte 哀嘆著那樣的某人歌唱著 それに感化された少年が so re ni kan ka sa re ta syou nen ga 而被那歌曲所感化的少年 ナイフを持って走った。 nai fu wo mo tte ha si tta 手持刀子狂奔不已 僕らは命に嫌われている。 bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 我們被生命厭惡著。 価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を ka chi kan mo e go mo o shi tsu ke te i tsu mo da re ka wo ko ro shi tai u ta wo 強加上了價值觀與自私的 那總是想去殺了誰的歌曲 簡単に電波で流した。 kan tan ni den pa de na ga shi ta 輕易地透過無線電波流瀉而出。 僕らは命に嫌われている。 bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 我們被生命厭惡著。 軽々しく死にたいだとか ka ru ka ru shi ku shi ni tai da to ka 輕率地就說出想死這種話 軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。 ka ru ka ru shi ku i no chi wo mi te ru bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 輕率地看待生命的我們被生命厭惡著。 お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する o ka ne ga nai no de kyou mo i chi ni chi chuu da min wo ou ka su ru 謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去 生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。 i ki ru i mi nan te mi da se zu mu da wo ji ka ku shi te i ki wo su ru 找不出活著有什麼意義、自知一切都是徒勞但還是呼吸著。 寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか sa bi shi i nan te ko to ba de ko no ki zu ga a ra wa se te ii mo no ka 怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢 そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る son na i ji ba ka ri ka ka e kyou mo hi to ri be tto ni ne mu ru 懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠 少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。 shou nen da tta bo ku ta chi wa i tsu ka sei nen ni ka wa tte ku 曾是少年的我們終有一日會轉為青年。 年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。 to shi oi te i tsu ka ka re ha no you ni da re ni mo shi ra re zu ku chi te i ku 逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉 不為人所知地腐朽而去。 不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。 fu ji mi no ka ra da wo te ni i re te i ssyou shi na zu ni i ki te ku 有天得到不死的軀體、一生都不會走向死亡地活著。 そんなSFを妄想してる son na sf wo mou sou shi te ru 妄想著那般科幻的劇情 自分が死んでもどうでもよくて ji bun ga shin de mo dou de mo yo ku te 自己就算死了也無所謂 それでも周りに生きて欲しくて so re de mo ma wa ri ni i ki te ho shi ku te 卻希望身邊的人們能活下去 矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。 mu jyun wo ka ka e te i ki te ku nan te o ko ra re te shi ma u 懷抱著這樣矛盾的想法活下去 會被斥責的。 「正しいものは正しくいなさい。」 ta da shi i mo no wa ta da shi ku i na sai 「正確的事物就讓它正確地存在。」 「死にたくないなら生きていなさい。」 shi ni ta ku nai na ra i ki te i na sai 「如果不想死的話就活下去。」 悲しくなるならそれでもいいなら ka na shi ku na ru na ra so re de mo ii na ra 若陷入悲傷也無所謂的話 ずっと一人で笑えよ。 zu tto hi to ri de wa ra e yo 就永遠一個人笑著啊。 僕らは命に嫌われている。 bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 我們被生命厭惡著。 幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで kou fu ku no i mi su ra wa ka ra zu u ma re ta kan kyou ba ka ri ni kun de 連幸福的意義也不明白、就只會憎恨生長的環境 簡単に過去ばかり呪う。 kan tan ni ka ko ba ka ri no ro u 如此輕易地詛咒無法改變的過去。 僕らは命に嫌われている。 bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 我們被生命厭惡著。 さよならばかりが好きすぎて sa yo na ra ba ka ri ga su ki su gi te 淨是把永別掛在嘴邊 本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。 hon tou no wa ka re na do shi ra nai bo ku wa i no chi ni li ra wa re te i ru 連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著。 幸福も別れも愛情も友情も kou fu ku mo wa ka re mo ai jyou mo yuu jyou mo 無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情 滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。 ko kke na yu me no ta wa mu re de zen bu ka ne de ka e ru shi ro mo no 全是滑稽美夢中的玩笑話 全是金錢買得到的東西。 明日死んでしまうかもしれない。 a shi ta shin de shi ma u ka mo shi re nai 可能明天就會迎來死亡。 すべて無駄になるかもしれない。 su be te mu da ni na ru ka mo shi re nai 可能一切都是白費力氣。 朝も夜も春も秋も a sa mo yo ru mo ha ru mo a ki mo 無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天 変わらず誰かがどこかで死ぬ。 ka wa ra zu da re ka ga do ko ka de shi nu 都一如既往地會有著誰在哪兒死去。 夢も明日も何もいらない。 yu me mo a su mo na ni mo i ra nai 夢想也好明天也好什麼都不需要。 君が生きていたならそれでいい。 ki mi ga i ki te i ta na ra so re de ii 只要你還活著的話那樣就好。 そうだ。本当はそういうことが歌いたい。 sou da hon tou wa sou i u ko to ga u tai tai 啊是這樣啊。真正想唱的是這樣的歌啊。 命に嫌われている。 i no chi ni ki ra wa re te i ru 被生命厭惡著。 結局いつかは死んでいく。 ke kkyo ku i tsu ka wa shin de i ku 最後總有一天會死亡。 君だって僕だっていつかは枯れ葉にように朽ちてく。 ki mi da tte bo ku da tte i tsu ka wa ka re ha ni you ni ku chi te ku 不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去。 それでも僕らは必死に生きて so re de mo bo ku ra wa hi sshi ni i ki te 儘管如此我們還是奮力地活著 命を必死に抱えて生きて i no chi wo hi sshi ni ka ka e te i ki te 奮力地擁抱著生命活下去 殺してあがいて笑って抱えて ko ro shi te a gai te wa ra tte ka ka e ta 扼殺著 掙扎著 歡笑著 背負著 生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。 i ki te i ki te i ki te i ki te i ki ro 活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。
I don’t really know how can I describe my feelings when I once again heard this song during now my darkest time...It’s not that we are willing to die,it’s just we can’t live no more. 歌詞(lyrics from Google)Org+Eng (version by Oktovia) 「死にたいなんて言うなよ。」 Don’t you wish for death when you are feeling weak 「諦めないで生きろよ。」 Hardships aren’t as hard As they seem to be! そんな歌が正しいなんて Sure say that all you want you’re not fooling me 馬鹿げてるよな With those words you never mean. 実際自分は死んでもよくて While I don’t care to die,I don’t care a bit 周りが死んだら悲しくて But someone I love?god,I think I wish I did 「それが嫌だから」っていう I suppose cause I won’t like it エゴなんです Is all my ego is. 他人が生きてもどうでもよくて Happy to gaze on the pain of the haven’t met 誰かを嫌うこともファッションで Cowering in our hatred has become a fashion trend それでも「平和に生きよう」なんて Even so,we are supposed to live a peaceful life? 素敵なことでしょう Even know I bet it’s nice,I bet we’ve tried... 画面の先では誰かが死んで Someone succumbs behind the colors of the monitor それを嘆いて誰かが歌って Deep in grief, another weeps by singing in their honor それに感化された少年が Hearing that song a young boy wondered ナイフを持って走った Off with a knife and an offer 僕らは命に嫌われている Everybody Hated by life itself we’ll never know 価値観もエゴも押し付けて Why they forced codes and ego on the radio いつも誰かを殺したい歌を Day-to-day, they’re singing out I'll take you down 簡単に電波で流した But who takes when they’re being generous?? 僕らは命に嫌われている Hated by life itself we’ll never know 軽々しく死にたいだとか Why “I want to die”is treated like another joke 軽々しく命を見てる That world we see that worth in growing old 僕らは命に嫌われている Anybody hated well by life itself will never know. お金がないので今日も Penniless again, through the day anew 一日中惰眠を謳歌する I decided to praise the lazy and sing out of tune 生きる意味なんて見出せず Lost upon life’s meaning 無駄を自覚して息をする I’m taking the truth 寂しいなんて言葉で Breath and sees there isn’t anything I meant to do.. この傷が表せていいものか Would these wounds be better off expressed そんな意地ばかり抱え With the lonely illustrations I’m so lonely suggests? 今日も一人ベッドに眠る Shouldering nothing but the stubbornness,I’m nothing but alone when I got to bed. 少年だった僕たちは Kids with passion to play-make believes いつか青年に変わっていく Will become young adults with a will to achieve 年老いていつか 枯れ葉のように As we age there comes a day we fester like a falling leaf 誰にも知られず朽ちていく Carried down with out a clue to prove we’d ever breath 不死身の身体を手に入れて Breathing on for centuries with a deathless design 一生死なずに生きていく Bored for eternity the only to survive そんな SF を妄想してる These are kinds of SF dreams always on my mind. 自分が死んでもどうでもよくて Numb to the pain can I die?tho I’m not I afraid それでも周りに生きて欲しくて All the same I have to pay a tension to the hearts I break 矛盾を抱えて生きてくなんて I’m sure they’d had a lot to say 怒られてしまう Yes,I can guess what they convey: 「正しいものは正しくいなさい。」 Perfect things need to stay as perfect as they always were 「死にたくないなら生きていなさい。」 If you can’t confront demise、Then live the life you don’t deserve 悲しくなるならそれでもいいなら Since we’re bound to end up sad and back to being hurt ずっと一人で笑えよ Just laugh with the friends we luck forever! 僕らは命に嫌われている Everybody hated well by life itself will never know 幸福の意味すらわからず Why we claim the happiness we haven’t show 産まれた環境ばかり憎んで Angered by our past hand pas as we complain aloud 簡単に過去ばかり呪う… We smile while we are better now.. 僕らは命に嫌われている Any body hated well by life itself we’ll never know. さよならばかりが好きすぎ Why so long took on the meaning of “I wanna go” て本当の別れなど知らない That time where “goodbye”implied for now I hope 僕らは命に嫌われている。 Anybody hated well by life itself will never know. 幸福も別れも愛情も友情も Contentment and exits,Affection and friendships 滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。 They’re gifts you can get for your money,Within but a whimsical fantasy 明日死んでしまうかもしれない。 I could be dead tomorrow yet I’m sure in someway すべて無駄になるかもしれない。 When I go I get to know my life was such a waste 朝も夜も春も秋も Through daylight and stardom、Through springtime and autumn 変わらず誰かがどこかで死ぬ We die everyday, and that’s exactly why I chase 夢も明日も何もいらない No wishes or visions,since all I can afford 君が生きていたならそれでいい Is protecting your life...I asked that for nothing more..! そうだ。本当はそういうことが歌いたい Of course...That surely、is what I’d ever sing for! 命に嫌われている Hated well by life it self will never know 結局いつかは死んでいく What makes the meaning matters when we die alone 君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく It will taint you,it’ll taint two それでも僕らは必死に生きて Soon enough the rest of us will sink like a leaf into 命を必死に抱えて生きて Anywhere we know it’s not for naught, ‘cause we don’t stop going out and off, alway giving everything we got 殺してあがいて笑って抱えて To killing to kicking to gritting to grinning 生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。 Living、living、living、living on...
死にたいなんて言うなよ。」 shi ni tai nan te i u na yo 「不要說想死這種話。」 「諦めないで生きろよ。」 a ki ra me nai de i ki ro yo 「不要放棄繼續活下去。」 そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。 son na u ta ga ta da shi i nan te ba ka ge te ru yo na 說是那樣的歌曲才是正確的 實在有夠可笑。 実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて ji ssai ji bun wa shin de mo yo ku te ma wa ri ga shin da ra ka na shi ku te 事實上自己死了也無所謂 身邊的人死去卻會感到悲傷 「それが嫌だから」っていうエゴなんです。 so re ga i ya da ka ra tte i u e go nan de su 這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的任性。 他人が生きてもどうでもよくて ta nin ga i ki te mo dou de mo yo ku te 其他人只要活著就怎樣都好 誰かを嫌うこともファッションで da re ka wo ki ra u ko to mo fa sshon de 厭惡著誰也像是追隨流行般 それでも「平和に生きよう」 so re de mo hei wa ni i ki you 儘管如此仍說了「安穩地活著吧」 なんて素敵なことでしょう。 nan te su te ki na ko to de syou 還真是美妙的事啊。 画面の先では誰かが死んで ga men no sa ki de wa da re ka ga shin de 在螢幕的另一頭有誰死了 それを嘆いて誰かが歌って so re wo na gei te da re ka ga u ta tte 哀嘆著那樣的某人歌唱著 それに感化された少年が so re ni kan ka sa re ta syou nen ga 而被那歌曲所感化的少年 ナイフを持って走った。 nai fu wo mo tte ha si tta 手持刀子狂奔不已 僕らは命に嫌われている。 bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 我們被生命厭惡著。 価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を ka chi kan mo e go mo o shi tsu ke te i tsu mo da re ka wo ko ro shi tai u ta wo 強加上了價值觀與自私的 那總是想去殺了誰的歌曲 簡単に電波で流した。 kan tan ni den pa de na ga shi ta 輕易地透過無線電波流瀉而出。 僕らは命に嫌われている。 bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 我們被生命厭惡著。 軽々しく死にたいだとか ka ru ka ru shi ku shi ni tai da to ka 輕率地就說出想死這種話 軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。 ka ru ka ru shi ku i no chi wo mi te ru bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 輕率地看待生命的我們被生命厭惡著。 お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する o ka ne ga nai no de kyou mo i chi ni chi chuu da min wo ou ka su ru 謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去 生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。 i ki ru i mi nan te mi da se zu mu da wo ji ka ku shi te i ki wo su ru 找不出活著有什麼意義、自知一切都是徒勞但還是呼吸著。 寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか sa bi shi i nan te ko to ba de ko no ki zu ga a ra wa se te ii mo no ka 怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢 そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る son na i ji ba ka ri ka ka e kyou mo hi to ri be tto ni ne mu ru 懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠 少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。 shou nen da tta bo ku ta chi wa i tsu ka sei nen ni ka wa tte ku 曾是少年的我們終有一日會轉為青年。 年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。 to shi oi te i tsu ka ka re ha no you ni da re ni mo shi ra re zu ku chi te i ku 逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉 不為人所知地腐朽而去。 不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。 fu ji mi no ka ra da wo te ni i re te i ssyou shi na zu ni i ki te ku 有天得到不死的軀體、一生都不會走向死亡地活著。 そんなSFを妄想してる son na sf wo mou sou shi te ru 妄想著那般科幻的劇情 自分が死んでもどうでもよくて ji bun ga shin de mo dou de mo yo ku te 自己就算死了也無所謂 それでも周りに生きて欲しくて so re de mo ma wa ri ni i ki te ho shi ku te 卻希望身邊的人們能活下去 矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。 mu jyun wo ka ka e te i ki te ku nan te o ko ra re te shi ma u 懷抱著這樣矛盾的想法活下去 會被斥責的。 「正しいものは正しくいなさい。」 ta da shi i mo no wa ta da shi ku i na sai 「正確的事物就讓它正確地存在。」 「死にたくないなら生きていなさい。」 shi ni ta ku nai na ra i ki te i na sai 「如果不想死的話就活下去。」 悲しくなるならそれでもいいなら ka na shi ku na ru na ra so re de mo ii na ra 若陷入悲傷也無所謂的話 ずっと一人で笑えよ。 zu tto hi to ri de wa ra e yo 就永遠一個人笑著啊。 僕らは命に嫌われている。 bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 我們被生命厭惡著。 幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで kou fu ku no i mi su ra wa ka ra zu u ma re ta kan kyou ba ka ri ni kun de 連幸福的意義也不明白、就只會憎恨生長的環境 簡単に過去ばかり呪う。 kan tan ni ka ko ba ka ri no ro u 如此輕易地詛咒無法改變的過去。 僕らは命に嫌われている。 bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru 我們被生命厭惡著。 さよならばかりが好きすぎて sa yo na ra ba ka ri ga su ki su gi te 淨是把永別掛在嘴邊 本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。 hon tou no wa ka re na do shi ra nai bo ku wa i no chi ni li ra wa re te i ru 連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著。 幸福も別れも愛情も友情も kou fu ku mo wa ka re mo ai jyou mo yuu jyou mo 無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情 滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。 ko kke na yu me no ta wa mu re de zen bu ka ne de ka e ru shi ro mo no 全是滑稽美夢中的玩笑話 全是金錢買得到的東西。 明日死んでしまうかもしれない。 a shi ta shin de shi ma u ka mo shi re nai 可能明天就會迎來死亡。 すべて無駄になるかもしれない。 su be te mu da ni na ru ka mo shi re nai 可能一切都是白費力氣。 朝も夜も春も秋も a sa mo yo ru mo ha ru mo a ki mo 無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天 変わらず誰かがどこかで死ぬ。 ka wa ra zu da re ka ga do ko ka de shi nu 都一如既往地會有著誰在哪兒死去。 夢も明日も何もいらない。 yu me mo a su mo na ni mo i ra nai 夢想也好明天也好什麼都不需要。 君が生きていたならそれでいい。 ki mi ga i ki te i ta na ra so re de ii 只要你還活著的話那樣就好。 そうだ。本当はそういうことが歌いたい。 sou da hon tou wa sou i u ko to ga u tai tai 啊是這樣啊。真正想唱的是這樣的歌啊。 命に嫌われている。 i no chi ni ki ra wa re te i ru 被生命厭惡著。 結局いつかは死んでいく。 ke kkyo ku i tsu ka wa shin de i ku 最後總有一天會死亡。 君だって僕だっていつかは枯れ葉にように朽ちてく。 ki mi da tte bo ku da tte i tsu ka wa ka re ha ni you ni ku chi te ku 不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去。 それでも僕らは必死に生きて so re de mo bo ku ra wa hi sshi ni i ki te 儘管如此我們還是奮力地活著 命を必死に抱えて生きて i no chi wo hi sshi ni ka ka e te i ki te 奮力地擁抱著生命活下去 殺してあがいて笑って抱えて ko ro shi te a gai te wa ra tte ka ka e ta 扼殺著 掙扎著 歡笑著 背負著 生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。 i ki te i ki te i ki te i ki te i ki ro 活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。
One of my favorite songs ever 😭😭😭😭😭 omygod as usual it's beautiful!!!! Thank you for making beautiful works!!!!!!! I love this!!!! This song has a special place in my heart and you made it even more special 😭😭😭😭😭
Don’t say you want to die.” “Live on without giving up!” …How foolish it is to say songs with lyrics like that are correct. In truth, I couldn’t care a bit if I died, but I’d be pretty sad if the people around me did, I suppose it’s some kind of ego, that goes: “Because I just wouldn’t like it.” Not caring if strangers live or not, and hating someone else just seems like some kind of fashion now, but “Live peacefully” nevertheless? What a wonderful thing that would be indeed… On the other side of the screen, someone dies, lamenting that someone else sings, influenced by that, a young boy ran off carrying a knife. We are hated by life itself. Pushing values and ego, as always, so very simply we broadcast songs about wanting to kill somebody else over radio waves. We are hated by life itself. We who thoughtlessly say we want to die, and look at life carelessly, are hated by it. I’ve got no money, and so throughout the day again, I sing a songs of praise to indolence. Still without grasping the meaning of life, I come to an epiphany that it’s pointless and take a breath. Are these wounds are OK to be expressed with words like “I’m lonely?” Carrying nothing but such obstinacy, today again I sleep alone on my bed. We who were but youths at some point start to change into young adults. Growing old, one day we rot away like fallen leaves, with not a soul in the world knowing of our existence… Obtaining an immortal body, and living our whole existence without dying… … I’m just daydreaming about these kinds of science fiction situation. I couldn’t care a bit if I die, but I’m wanted alive by the people around me, living on carrying such contradictions… I think I’ll get yelled at. “Things that are “correct” should stay “correct”.” “If you don’t want to die, then live.” If we’re going to end up sad and if that’s fine, then you gotta laugh alone forever. We are hated by life itself. Without even grasping the meaning of joy, we just hate the hand life had dealt us and merely curse our pasts. We are hated by life itself. We who simply like the idea of the word “goodbye” a little too much, without no knowledge of a true farewell, are hated by life itself. Happiness, farewells, love, and friendship; they’re all goods that can be bought for money… within jokes made by comical dreams. I might just die tomorrow you know, everything might just end up being for naught. Mornings and nights, spring and autumn, unchanging, someone dies somewhere. I don’t need dreams or even a tomorrow, If you’ll have lived on then that’s all I need. Yeah… That’s actually what I want to sing about. Hated by life itself. In the end, we’ll die anyway. You will, I will, one day all of us will rot away like fallen leaves. But regardless, we live on frantically- Shouldering our lives, frantically, we live- Killing, struggling, laughing, shouldering it all, living, living, living, living, JUST LIVE.
Don’t you wish for death When you’re feeling weak! Hardships aren’t as hard As they seem to be! Sure, say that all you want You’re not fooling me With those words you never mean While I don’t care to die I don’t mind a bit But someone I love? God, I think I’d wish I did I suppose Because I won’t like it Is all my ego is Happy to gaze upon the Pain of the haven’t-met Cowering in our hatred Has become a fashion trend Even so, we’re supposed to Live a peaceful life? Even though I bet it’s nice I bet we’ve tried Someone succumbs behind The colors of the monitor Deep in grief, another weeps By singing in their honor Hearing that song A humming young boy wandered Off with a knife and an offer Everybody hated well by life itself We’ll never know Why they force code And ego on the radio Day-to-day, they’re singing out I'll take you down But then again Who takes when they’re Really being generous? Everybody hated well by life itself We’ll never know Why I want to die Is treated like another joke That world where we see The worth in growing old Anybody hated well by life itself Will never know. Penniless again, through the day anew I decide to praise the Lazy and sing out of tune Lost upon life’s meaning I take in the truth Breathe and see there isn’t Anything I’m meant to do Would these wounds be Better off expressed With the lowly illustration I’m so lonely suggests? Shouldering nothing But this stubbornness I’m nothing but alone when I go to bed Kids with passion To play make-believe will Become young adults With a will to achieve As we age, there comes a day We fester like a falling leaf Carried down without a clue To prove we ever breathed Breathing on for centuries In a deathless design Bored for eternity, the only to survive These are the kinds of sci-fi Dreams always on my mind Numb to the pain Can I die? Though I’m not afraid All the same, I have to pay attention To the hearts I’d break Lost in conflicting thoughts I'm sure they’d have a lot to say Yes, I can guess what they’d convey Perfect things need to stay as Perfect as they always were If you can’t confront demise Then live the life you don’t deserve Since we’re bound to end up Sad and back to being hurt We should laugh with the Friends we lack forever Everybody hated well by life itself We’ll never know Why we claim to get the Happiness we haven’t shown Angered by our past hands Past, as we complain aloud We smile while pretending That we’re better now Everybody hated well by life itself We’ll never know Why So long Took on the meaning of I wanna go That time where Goodbye Implied For now, I hope Anybody hated well by life itself Will never know Contentment and exits Affection and friendships They’re gifts you can get for your money Within but a whimsical fantasy I could be dead tomorrow Yet I’m sure in some way When I go, I’ll get to know My life was such a waste Through daylight and stardom Through springtime and autumn We die everyday, and That’s exactly why I chase No wishes or visions Since all I can afford Is protecting your life, I ask For that and nothing more Of course That’s surely All I’ll ever need to sing for Hated well by life itself We’ll never know What makes the meaning Matter when we die alone It’ll taint you, it’ll taint two Soon enough, the rest of us Will sink like a leaf into Anywhere we know it’s not for Naught, ‘cause we don’t stop Going out and off, always Giving everything we got To killing, to kicking To grinning, to gritting Living, living, living, living Living on
"Shinitai nante Yuu na yo. Akiramenaide ikiro yo." Sonna uta ga Tadashii nante Bakageteru yo na. Jissai jibun wa Shinde mo yokute Mawari ga shindara Kanashikute "Sore ga iya dakara" tte iu EGO nan desu. Tanin ga ikite mo Dou demo yokute Dareka wo kirau koto mo FASSHON de Sore demo "Heiwa ni ikiyou" nante Suteki na koto deshou. Gamen no saki de wa Dareka ga shinde Sore wo nageite Dareka ga utatte Sore ni kanka sareta Shounen ga NAIFU wo motte hashitta. Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Kachikan mo EGO mo Oshitsukete Itsumo dareka wo Koroshitai uta wo Kantan ni denpa de Nagashita. Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Karugarushiku shinitai da to ka Karugarushiku inochi wo miteru Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Okane ga nai no de Kyou mo Ichi nichijuu Damin wo ouka suru Ikiru imi nante midasezu, Muda wo jikaku shite Iki wo suru. Sabishii nante kotoba de Kono kizu ga Arawasete ii mono ka Sonna iji bakari kakae Kyou mo hitori BEDDO ni nemuru Shounen datta bokutachi wa Itsuka seinen ni kawatte yuku. Toshioite itsuka Kareha no youni Dare ni mo Shirarezu kuchite yuku. Fujimi no karada wo te ni irete, Isshou shinazu ni ikite iku. Sonna SF wo mousou shiteru Jibun ga shinde mo Dou demo yokute Sore demo Mawari ni ikite hoshikute Mujun wo kakaete Ikiteku nante Okorarete shimau. "Tadashii mono wa Tadashiku inasai." "Shinitakunai nara Ikite inasai." Kanashiku naru nara Sore demo ii nara Zutto hitori de warae yo. Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Koufuku no imi sura wakarazu, Umareta kankyou bakari Nikunde Kantan ni Kako bakari norou. Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Sayonara bakari ga sukisugite Hontou no wakare nado Shiranai Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Koufuku mo wakare mo Aijou mo yuujou mo Kokkei na yume no tawamure de Zenbu KANE de Kaeru shiromono. Ashita shinde shimau Kamo shirenai. Subete muda ni naru Kamo shirenai. Asa mo yoru mo Haru mo aki mo Kawarazu dareka ga Dokoka de shinu. Yume mo asu mo Nani mo iranai. Kimi ga ikiteita nara Sore de ii. Sou da. Hontou wa Sou yuu koto ga utaitai. Inochi ni kirawareteiru. Kekkyoku Itsuka wa shinde yuku Kimi datte boku datte Itsuka wa Kareha no youni kuchiteku. Sore demo Bokura wa hisshi ni ikite Inochi wo hisshi ni Kakaete ikite Koroshite agaite Waratte kakaete Ikite, ikite, Ikite, ikite, Ikiro.
100万回再生ありがとうございます!Thank you for 1 million views. 💐
100万回再生おめでとうございます(●´ω`●)!
命に嫌われているとピアノは最高に合う
それ
(σ * ॑꒳ ॑*)σソレナ♪
元がピアノベースの曲ですからね、、!
それな!
何気にこれずっと待ってたの
私だけじゃないはず…
( ´꒳`*)人(*´꒳` )ナカーマ
仲間だぁぁ!!
通知見て発狂しました!
歌詞が本家みたいに打ち込まれていくの好きです。
同感でスゥ
深根さん細かい編集も原曲に忠実で好き
何年か前、狂ったように聞いてたのを思い出した......
深根さんは、流行ってる曲だけでなく視聴者の求めてるような昔のボカロを演奏してくれる所が凄く好きです
全部の感情が溶け出しそう
「命に嫌われている。」だけ残って背景変わる表現がエモすぎる、、
テンポよくリズムが刻まれていく。
低音で音で声を作っている。
深根のピアノは、心に刺さる
視聴前「やったぁぁぁ!!!!!!」
視聴後「すき(真顔)」
歌声の強弱とか感情すら表現してる感じで、終始ほんと素敵
娘がこの楽譜の「命に嫌われている」が大好きで一生懸命練習してました。
上手な演奏とはいかなかったですが、とても楽しそうでした。
ステキな楽譜をありがとうございます。
「死にたいなんて言うなよ。」
「諦めないで生きろよ。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
他人が生きてもどうでもよくて
誰かを嫌うこともファッションで
それでも「平和に生きよう」
なんて素敵なことでしょう。
画面の先では誰かが死んで
それを嘆いて誰かが歌って
それに感化された少年が
ナイフをもって走った。
僕らは命に嫌われている。
価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を
簡単に電波で流した。
僕らは命に嫌われている。
軽々しく死にたいだとか
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
生きる意味なんて見い出せず、無駄を自覚して息をする。
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
少年だった僕達はいつか青年に変わっていく。
年老いていつか枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
不死身な身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
そんなSFを妄想してる
自分が死んでもどうでもよくて
それでも周りに生きて欲しくて
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
「正しいものは正しくいなさい。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
悲しくなるならそれでもいいなら
ずっと一人で笑えよ。
僕らは命に嫌われている。
幸福の意味すらわからず、生まれた環境ばかり憎んで
簡単に過去ばかり呪う。
僕らは命に嫌われている。
さよならばかりが好きすぎて本当の別れなど知らない
僕らは命に嫌われている。
幸福も別れも愛情も友情も
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
明日、死んでしまうかもしれない。
すべて、無駄になるかもしれない。
朝も夜も春も秋も
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
夢も明日も何もいらない。
君が生きていたならそれでいい。
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
命に嫌われている。
結局いつかは死んでいく。
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちていく。
それでも僕らは必死に生きて
命を必死に抱えて生きて
殺して あがいて 笑って 抱えて
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
ピアノのやわらかい音色で温かく、優しく包まれてるような気がする。
深根さんのピアノカバー、ずっと待ってました
1音1音が切なく優しく響いてて感動しました✨素敵なピアノ伴奏ありがとうございます
歌詞失礼します
※
「死にたいなんて言うなよ。」
「諦めないで生きろよ。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
実際自分は死んでもよくて
周りが死んだら悲しくて
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
他人が生きてもどうでもよくて
誰かを嫌うこともファッションで
それでも「平和に生きよう」なんて
素敵なことでしょう。
画面の先では誰かが死んで
それを嘆いて誰かが歌って
それに感化された少年がナイフを持って走った。
僕らは命に嫌われている。
価値観もエゴも押し付けて
いつも誰かを殺したい歌を
簡単に電波で流した。
僕らは命に嫌われている。
軽々しく死にたいだとか
軽々しく命を見てる 僕らは命に嫌われている。
お金がないので今日も 一日中惰眠を謳歌する。
生きる意味なんて見出せず、
無駄を自覚して息をする。
「寂しい」なんて言葉でこの傷が表せていいものか
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。
年老いていつか枯れ葉のように
誰にも知られず朽ちていく。
不死身の身体を手に入れて、
一生死なずに生きていく。
そんなSFを妄想してる
自分が死んでもどうでもよくて
それでも周りに生きて欲しくて
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
「正しいものは正しくいなさい。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
悲しくなるならそれでもいいなら
ずっと一人で笑えよ。
僕らは命に嫌われている。
幸福の意味すらわからず
生まれた環境ばかり憎んで
簡単に過去ばかり呪う。
僕らは命に嫌われている。
さよならばかりが好きすぎて
本当の別れなど知らない 僕らは命に嫌われている。
幸福も別れも愛情も友情も
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
明日死んでしまうかもしれない。
すべて無駄になるかもしれない。
朝も 夜も 春も 秋も
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
夢も明日も何もいらない。
君が生きていたならそれでいい。
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
命に嫌われている。
結局いつかは死んでいく。
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
それでも僕らは必死に生きて
命を必死に抱えて生きて
殺して、足掻いて、笑って、抱えて
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
え!!
深根さんが弾いている…!?
夢ですかね!?
夢だけど夢じゃなかった!?(何言ってんだ)
原曲に忠実というか、よく活きてる…
感銘を受けました。
他の人と違ってピアノの音が優しい、
視聴者に寄り添ってる弾き方で好き
「死にたいなんて言うなよ。」
shi ni tai nan te i u na yo
「不要說想死這種話。」
「諦めないで生きろよ。」
a ki ra me nai de i ki ro yo
「不要放棄繼續活下去。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
son na u ta ga ta da shi i nan te ba ka ge te ru yo na
說是那樣的歌曲才是正確的 實在有夠可笑。
実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
ji ssai ji bun wa shin de mo yo ku te ma wa ri ga shin da ra ka na shi ku te
事實上自己死了也無所謂 身邊的人死去卻會感到悲傷
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
so re ga i ya da ka ra tte i u e go nan de su
這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的任性。
他人が生きてもどうでもよくて
ta nin ga i ki te mo dou de mo yo ku te
其他人只要活著就怎樣都好
誰かを嫌うこともファッションで
da re ka wo ki ra u ko to mo fa sshon de
厭惡著誰也像是追隨流行般
それでも「平和に生きよう」
so re de mo hei wa ni i ki you
儘管如此仍說了「安穩地活著吧」
なんて素敵なことでしょう。
nan te su te ki na ko to de syou
還真是美妙的事啊。
画面の先では誰かが死んで
ga men no sa ki de wa da re ka ga shin de
在螢幕的另一頭有誰死了
それを嘆いて誰かが歌って
so re wo na gei te da re ka ga u ta tte
哀嘆著那樣的某人歌唱著
それに感化された少年が
so re ni kan ka sa re ta syou nen ga
而被那歌曲所感化的少年
ナイフを持って走った。
nai fu wo mo tte ha si tta
手持刀子狂奔不已
僕らは命に嫌われている。
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
我們被生命厭惡著。
価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を
ka chi kan mo e go mo o shi tsu ke te i tsu mo da re ka wo ko ro shi tai u ta wo
強加上了價值觀與自私的 那總是想去殺了誰的歌曲
簡単に電波で流した。
kan tan ni den pa de na ga shi ta
輕易地透過無線電波流瀉而出。
僕らは命に嫌われている。
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
我們被生命厭惡著。
軽々しく死にたいだとか
ka ru ka ru shi ku shi ni tai da to ka
輕率地就說出想死這種話
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
ka ru ka ru shi ku i no chi wo mi te ru bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
輕率地看待生命的我們被生命厭惡著。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する
o ka ne ga nai no de kyou mo i chi ni chi chuu da min wo ou ka su ru
謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
i ki ru i mi nan te mi da se zu mu da wo ji ka ku shi te i ki wo su ru
找不出活著有什麼意義、自知一切都是徒勞但還是呼吸著。
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
sa bi shi i nan te ko to ba de ko no ki zu ga a ra wa se te ii mo no ka
怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
son na i ji ba ka ri ka ka e kyou mo hi to ri be tto ni ne mu ru
懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠
少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。
shou nen da tta bo ku ta chi wa i tsu ka sei nen ni ka wa tte ku
曾是少年的我們終有一日會轉為青年。
年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
to shi oi te i tsu ka ka re ha no you ni da re ni mo shi ra re zu ku chi te i ku
逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉 不為人所知地腐朽而去。
不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
fu ji mi no ka ra da wo te ni i re te i ssyou shi na zu ni i ki te ku
有天得到不死的軀體、一生都不會走向死亡地活著。
そんなSFを妄想してる
son na sf wo mou sou shi te ru
妄想著那般科幻的劇情
自分が死んでもどうでもよくて
ji bun ga shin de mo dou de mo yo ku te
自己就算死了也無所謂
それでも周りに生きて欲しくて
so re de mo ma wa ri ni i ki te ho shi ku te
卻希望身邊的人們能活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
mu jyun wo ka ka e te i ki te ku nan te o ko ra re te shi ma u
懷抱著這樣矛盾的想法活下去 會被斥責的。
「正しいものは正しくいなさい。」
ta da shi i mo no wa ta da shi ku i na sai
「正確的事物就讓它正確地存在。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
shi ni ta ku nai na ra i ki te i na sai
「如果不想死的話就活下去。」
悲しくなるならそれでもいいなら
ka na shi ku na ru na ra so re de mo ii na ra
若陷入悲傷也無所謂的話
ずっと一人で笑えよ。
zu tto hi to ri de wa ra e yo
就永遠一個人笑著啊。
僕らは命に嫌われている。
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
我們被生命厭惡著。
幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
kou fu ku no i mi su ra wa ka ra zu u ma re ta kan kyou ba ka ri ni kun de
連幸福的意義也不明白、就只會憎恨生長的環境
簡単に過去ばかり呪う。
kan tan ni ka ko ba ka ri no ro u
如此輕易地詛咒無法改變的過去。
僕らは命に嫌われている。
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
我們被生命厭惡著。
さよならばかりが好きすぎて
sa yo na ra ba ka ri ga su ki su gi te
淨是把永別掛在嘴邊
本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。
hon tou no wa ka re na do shi ra nai bo ku wa i no chi ni li ra wa re te i ru
連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著。
幸福も別れも愛情も友情も
kou fu ku mo wa ka re mo ai jyou mo yuu jyou mo
無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
ko kke na yu me no ta wa mu re de zen bu ka ne de ka e ru shi ro mo no
全是滑稽美夢中的玩笑話 全是金錢買得到的東西。
明日死んでしまうかもしれない。
a shi ta shin de shi ma u ka mo shi re nai
可能明天就會迎來死亡。
すべて無駄になるかもしれない。
su be te mu da ni na ru ka mo shi re nai
可能一切都是白費力氣。
朝も夜も春も秋も
a sa mo yo ru mo ha ru mo a ki mo
無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
ka wa ra zu da re ka ga do ko ka de shi nu
都一如既往地會有著誰在哪兒死去。
夢も明日も何もいらない。
yu me mo a su mo na ni mo i ra nai
夢想也好明天也好什麼都不需要。
君が生きていたならそれでいい。
ki mi ga i ki te i ta na ra so re de ii
只要你還活著的話那樣就好。
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
sou da hon tou wa sou i u ko to ga u tai tai
啊是這樣啊。真正想唱的是這樣的歌啊。
命に嫌われている。
i no chi ni ki ra wa re te i ru
被生命厭惡著。
結局いつかは死んでいく。
ke kkyo ku i tsu ka wa shin de i ku
最後總有一天會死亡。
君だって僕だっていつかは枯れ葉にように朽ちてく。
ki mi da tte bo ku da tte i tsu ka wa ka re ha ni you ni ku chi te ku
不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去。
それでも僕らは必死に生きて
so re de mo bo ku ra wa hi sshi ni i ki te
儘管如此我們還是奮力地活著
命を必死に抱えて生きて
i no chi wo hi sshi ni ka ka e te i ki te
奮力地擁抱著生命活下去
殺してあがいて笑って抱えて
ko ro shi te a gai te wa ra tte ka ka e ta
扼殺著 掙扎著 歡笑著 背負著
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
i ki te i ki te i ki te i ki te i ki ro
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。
なぜ伸びない、、、!?
翻訳してるの優しい
変に着飾るよりもともとの素朴な感じを引き出せてる 悲しい 虚しい 苦しい マイナスな感情がとても感じられる
This song is a masterpiece. It's amazing how it never fails to make me tear up.
ずっとこの曲ピアノで演奏出来たなら本当に美しいだろうなって思っていたので本当に嬉しいです…!!!!
冗談じゃなく毎日聴く…😂🙌🙌
下半分は手元を撮して、上半分は歌詞と写真載せてるの最高
I don’t really know how can I describe my feelings when I once again heard this song during now my darkest time...It’s not that we are willing to die,it’s just we can’t live no more.
歌詞(lyrics from Google)Org+Eng (version by Oktovia)
「死にたいなんて言うなよ。」
Don’t you wish for death when you are feeling weak
「諦めないで生きろよ。」
Hardships aren’t as hard
As they seem to be!
そんな歌が正しいなんて
Sure say that all you want you’re not fooling me
馬鹿げてるよな
With those words you never mean.
実際自分は死んでもよくて
While I don’t care to die,I don’t care a bit
周りが死んだら悲しくて
But someone I love?god,I think I wish I did
「それが嫌だから」っていう
I suppose cause I won’t like it
エゴなんです
Is all my ego is.
他人が生きてもどうでもよくて
Happy to gaze on the pain of the haven’t met
誰かを嫌うこともファッションで
Cowering in our hatred has become a fashion trend
それでも「平和に生きよう」なんて
Even so,we are supposed to live a peaceful life?
素敵なことでしょう
Even know I bet it’s nice,I bet we’ve tried...
画面の先では誰かが死んで
Someone succumbs behind the colors of the monitor
それを嘆いて誰かが歌って
Deep in grief, another weeps by singing in their honor
それに感化された少年が
Hearing that song a young boy wondered
ナイフを持って走った
Off with a knife and an offer
僕らは命に嫌われている
Everybody Hated by life itself we’ll never know
価値観もエゴも押し付けて
Why they forced codes and ego on the radio
いつも誰かを殺したい歌を
Day-to-day, they’re singing out
I'll take you down
簡単に電波で流した
But who takes when they’re being generous??
僕らは命に嫌われている
Hated by life itself we’ll never know
軽々しく死にたいだとか
Why “I want to die”is treated like another joke
軽々しく命を見てる
That world we see that worth in growing old
僕らは命に嫌われている
Anybody hated well by life itself will never know.
お金がないので今日も
Penniless again, through the day anew
一日中惰眠を謳歌する
I decided to praise the lazy and sing out of tune
生きる意味なんて見出せず
Lost upon life’s meaning
無駄を自覚して息をする
I’m taking the truth
寂しいなんて言葉で
Breath and sees there isn’t anything I meant to do..
この傷が表せていいものか
Would these wounds be better off expressed
そんな意地ばかり抱え
With the lonely illustrations I’m so lonely suggests?
今日も一人ベッドに眠る
Shouldering nothing but the stubbornness,I’m nothing but alone when I got to bed.
少年だった僕たちは
Kids with passion to play-make believes
いつか青年に変わっていく
Will become young adults with a will to achieve
年老いていつか 枯れ葉のように
As we age there comes a day we fester like a falling leaf
誰にも知られず朽ちていく
Carried down with out a clue to prove we’d ever breath
不死身の身体を手に入れて
Breathing on for centuries with a deathless design
一生死なずに生きていく
Bored for eternity the only to survive
そんな SF を妄想してる
These are kinds of SF dreams always on my mind.
自分が死んでもどうでもよくて
Numb to the pain can I die?tho I’m not I afraid
それでも周りに生きて欲しくて
All the same I have to pay a tension to the hearts I break
矛盾を抱えて生きてくなんて
I’m sure they’d had a lot to say
怒られてしまう
Yes,I can guess what they convey:
「正しいものは正しくいなさい。」
Perfect things need to stay as perfect as they always were
「死にたくないなら生きていなさい。」
If you can’t confront demise、Then live the life you don’t deserve
悲しくなるならそれでもいいなら
Since we’re bound to end up sad and back to being hurt
ずっと一人で笑えよ
Just laugh with the friends we luck forever!
僕らは命に嫌われている
Everybody hated well by life itself will never know
幸福の意味すらわからず
Why we claim the happiness we haven’t show
産まれた環境ばかり憎んで
Angered by our past hand pas as we complain aloud
簡単に過去ばかり呪う…
We smile while we are better now..
僕らは命に嫌われている
Any body hated well by life itself we’ll never know.
さよならばかりが好きすぎ
Why so long took on the meaning of “I wanna go”
て本当の別れなど知らない
That time where “goodbye”implied for now I hope
僕らは命に嫌われている。
Anybody hated well by life itself will never know.
幸福も別れも愛情も友情も
Contentment and exits,Affection and friendships
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
They’re gifts you can get for your money,Within but a whimsical fantasy
明日死んでしまうかもしれない。
I could be dead tomorrow yet I’m sure in someway
すべて無駄になるかもしれない。
When I go I get to know my life was such a waste
朝も夜も春も秋も
Through daylight and stardom、Through springtime and autumn
変わらず誰かがどこかで死ぬ
We die everyday, and that’s exactly why I chase
夢も明日も何もいらない
No wishes or visions,since all I can afford
君が生きていたならそれでいい
Is protecting your life...I asked that for nothing more..!
そうだ。本当はそういうことが歌いたい
Of course...That surely、is what I’d ever sing for!
命に嫌われている
Hated well by life it self will never know
結局いつかは死んでいく
What makes the meaning matters when we die alone
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく
It will taint you,it’ll taint two
それでも僕らは必死に生きて
Soon enough the rest of us will sink like a leaf into
命を必死に抱えて生きて
Anywhere we know it’s not for naught, ‘cause we don’t stop going out and off, alway giving everything we got
殺してあがいて笑って抱えて
To killing to kicking to gritting to grinning
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
Living、living、living、living on...
Thank you for the lyrics, genuinely hope that you’ll have a great day 🫂
ありがとうございます!!!
お疲れ様です!!!m(_ _)m
しなやかに心に触れて感動させる
感情の入れ方とか切なさの出し方とか
そういう全てを含めてすっごく好きです。
One of the cleanist piano covers I've heard. Amazing job
a few seconds in i'm already with the feels. it's probably something i'm conditioned to do 👊😭
same but can you tell the name of the song?
@@LeoAKOG it's called hated by life itself ^^
本家以上に切ない気がして取り留めのない気持ちが溢れてくる…
今日も素敵な曲ありがとうございます。映像も素敵で私は好きです。
。が付いてるのちゅき
It's always a pleasure to hear you play the piano so beautifully and full of emotions.
カンザキイオリさんの曲と深根さんのピアノは絶対合うと思ってました
ありがとうございます
これから聴きまくります
深根さんがこの曲を弾いてくださるとは思ってませんでした……😳😳😳嬉しいなぁ…
音色も写真も素敵すぎて心が浄化される。。
ピアノも素敵なんですけど深根さんが着てる洋服おしゃれですね✨
切ない音が好き
すばらしい, 見事な, 驚くべき…
ピアノ
なんか深根さんが弾いてると心に来た。あれだ、感慨が深根。
あと、歌詞が流れてくるのすごいよかった。
待ってました!ありがとうございます!
I love listening to you playing the piano ✨ but I miss your voice 😭😍
ああベストマッチ
ああぁぁぁぁ哀愁がぁぁぁぁ
ほんとにこの人の弾くピアノ好き 何が好きかわからんけどめっちゃ好き
amazing cover. 凄い。素晴らしい。 perfect. love it! :) passionate. lovely. good job!
新しい楽譜集出たら絶対買う
曲はなんとなく知っていて、最近初めてちゃんと本家をきいて好きになったところにこれは最高です!演奏も映像もめちゃめちゃ綺麗…
深根さん×命に嫌われている=神
↑↑↑これ常識かもしれない
2:46から涙が我慢できなかったです…
あぁ........やっぱり好きだなぁ。
このピアノの音良過ぎないか?
深根さんのピアノに今日1日ずっと救われていました。ありがとうございます。
おやすみなさい
柔らかく、重い
勉強の時に聴いてます!
これからも応援してます。。
楽譜はないんですか?本当に欲しいです‼️
心から感動しました‼️
死にたいなんて言うなよ。」
shi ni tai nan te i u na yo
「不要說想死這種話。」
「諦めないで生きろよ。」
a ki ra me nai de i ki ro yo
「不要放棄繼續活下去。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
son na u ta ga ta da shi i nan te ba ka ge te ru yo na
說是那樣的歌曲才是正確的 實在有夠可笑。
実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
ji ssai ji bun wa shin de mo yo ku te ma wa ri ga shin da ra ka na shi ku te
事實上自己死了也無所謂 身邊的人死去卻會感到悲傷
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
so re ga i ya da ka ra tte i u e go nan de su
這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的任性。
他人が生きてもどうでもよくて
ta nin ga i ki te mo dou de mo yo ku te
其他人只要活著就怎樣都好
誰かを嫌うこともファッションで
da re ka wo ki ra u ko to mo fa sshon de
厭惡著誰也像是追隨流行般
それでも「平和に生きよう」
so re de mo hei wa ni i ki you
儘管如此仍說了「安穩地活著吧」
なんて素敵なことでしょう。
nan te su te ki na ko to de syou
還真是美妙的事啊。
画面の先では誰かが死んで
ga men no sa ki de wa da re ka ga shin de
在螢幕的另一頭有誰死了
それを嘆いて誰かが歌って
so re wo na gei te da re ka ga u ta tte
哀嘆著那樣的某人歌唱著
それに感化された少年が
so re ni kan ka sa re ta syou nen ga
而被那歌曲所感化的少年
ナイフを持って走った。
nai fu wo mo tte ha si tta
手持刀子狂奔不已
僕らは命に嫌われている。
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
我們被生命厭惡著。
価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を
ka chi kan mo e go mo o shi tsu ke te i tsu mo da re ka wo ko ro shi tai u ta wo
強加上了價值觀與自私的 那總是想去殺了誰的歌曲
簡単に電波で流した。
kan tan ni den pa de na ga shi ta
輕易地透過無線電波流瀉而出。
僕らは命に嫌われている。
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
我們被生命厭惡著。
軽々しく死にたいだとか
ka ru ka ru shi ku shi ni tai da to ka
輕率地就說出想死這種話
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
ka ru ka ru shi ku i no chi wo mi te ru bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
輕率地看待生命的我們被生命厭惡著。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する
o ka ne ga nai no de kyou mo i chi ni chi chuu da min wo ou ka su ru
謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
i ki ru i mi nan te mi da se zu mu da wo ji ka ku shi te i ki wo su ru
找不出活著有什麼意義、自知一切都是徒勞但還是呼吸著。
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
sa bi shi i nan te ko to ba de ko no ki zu ga a ra wa se te ii mo no ka
怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
son na i ji ba ka ri ka ka e kyou mo hi to ri be tto ni ne mu ru
懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠
少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。
shou nen da tta bo ku ta chi wa i tsu ka sei nen ni ka wa tte ku
曾是少年的我們終有一日會轉為青年。
年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
to shi oi te i tsu ka ka re ha no you ni da re ni mo shi ra re zu ku chi te i ku
逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉 不為人所知地腐朽而去。
不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
fu ji mi no ka ra da wo te ni i re te i ssyou shi na zu ni i ki te ku
有天得到不死的軀體、一生都不會走向死亡地活著。
そんなSFを妄想してる
son na sf wo mou sou shi te ru
妄想著那般科幻的劇情
自分が死んでもどうでもよくて
ji bun ga shin de mo dou de mo yo ku te
自己就算死了也無所謂
それでも周りに生きて欲しくて
so re de mo ma wa ri ni i ki te ho shi ku te
卻希望身邊的人們能活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
mu jyun wo ka ka e te i ki te ku nan te o ko ra re te shi ma u
懷抱著這樣矛盾的想法活下去 會被斥責的。
「正しいものは正しくいなさい。」
ta da shi i mo no wa ta da shi ku i na sai
「正確的事物就讓它正確地存在。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
shi ni ta ku nai na ra i ki te i na sai
「如果不想死的話就活下去。」
悲しくなるならそれでもいいなら
ka na shi ku na ru na ra so re de mo ii na ra
若陷入悲傷也無所謂的話
ずっと一人で笑えよ。
zu tto hi to ri de wa ra e yo
就永遠一個人笑著啊。
僕らは命に嫌われている。
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
我們被生命厭惡著。
幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
kou fu ku no i mi su ra wa ka ra zu u ma re ta kan kyou ba ka ri ni kun de
連幸福的意義也不明白、就只會憎恨生長的環境
簡単に過去ばかり呪う。
kan tan ni ka ko ba ka ri no ro u
如此輕易地詛咒無法改變的過去。
僕らは命に嫌われている。
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
我們被生命厭惡著。
さよならばかりが好きすぎて
sa yo na ra ba ka ri ga su ki su gi te
淨是把永別掛在嘴邊
本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。
hon tou no wa ka re na do shi ra nai bo ku wa i no chi ni li ra wa re te i ru
連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著。
幸福も別れも愛情も友情も
kou fu ku mo wa ka re mo ai jyou mo yuu jyou mo
無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
ko kke na yu me no ta wa mu re de zen bu ka ne de ka e ru shi ro mo no
全是滑稽美夢中的玩笑話 全是金錢買得到的東西。
明日死んでしまうかもしれない。
a shi ta shin de shi ma u ka mo shi re nai
可能明天就會迎來死亡。
すべて無駄になるかもしれない。
su be te mu da ni na ru ka mo shi re nai
可能一切都是白費力氣。
朝も夜も春も秋も
a sa mo yo ru mo ha ru mo a ki mo
無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
ka wa ra zu da re ka ga do ko ka de shi nu
都一如既往地會有著誰在哪兒死去。
夢も明日も何もいらない。
yu me mo a su mo na ni mo i ra nai
夢想也好明天也好什麼都不需要。
君が生きていたならそれでいい。
ki mi ga i ki te i ta na ra so re de ii
只要你還活著的話那樣就好。
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
sou da hon tou wa sou i u ko to ga u tai tai
啊是這樣啊。真正想唱的是這樣的歌啊。
命に嫌われている。
i no chi ni ki ra wa re te i ru
被生命厭惡著。
結局いつかは死んでいく。
ke kkyo ku i tsu ka wa shin de i ku
最後總有一天會死亡。
君だって僕だっていつかは枯れ葉にように朽ちてく。
ki mi da tte bo ku da tte i tsu ka wa ka re ha ni you ni ku chi te ku
不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去。
それでも僕らは必死に生きて
so re de mo bo ku ra wa hi sshi ni i ki te
儘管如此我們還是奮力地活著
命を必死に抱えて生きて
i no chi wo hi sshi ni ka ka e te i ki te
奮力地擁抱著生命活下去
殺してあがいて笑って抱えて
ko ro shi te a gai te wa ra tte ka ka e ta
扼殺著 掙扎著 歡笑著 背負著
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
i ki te i ki te i ki te i ki te i ki ro
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。
死ぬ時に大音量で聴きたい。
ニキ生きて
ピアノの音に引き込まれる そんな感じがします👏🥲
深根さんの演奏がすきです…
こんなん泣きます
One of my favorite songs ever 😭😭😭😭😭 omygod as usual it's beautiful!!!! Thank you for making beautiful works!!!!!!! I love this!!!! This song has a special place in my heart and you made it even more special 😭😭😭😭😭
Finally your cover has come ❤
とっても素敵…
特に最後で、訴えかけてくる歌詞の通りに音も強く響く所が素敵でした…😳✨
また、歌詞の流れてくる感じも本家動画のようで「うぉぉ!!すげぇ!」てなりました☺️
神曲が、更に神に…
いつも素敵です^ ^
最高すぎっ!!!😭😭😭
毎度毎度編集うまし
今聞きたかったやつだ……辛いときに聞くと凄く落ち着く
この曲を弾いた深根さんはピアノに愛されている…笑(?)
Don’t say you want to die.”
“Live on without giving up!”
…How foolish it is to say songs with lyrics like that are correct.
In truth, I couldn’t care a bit if I died, but I’d be pretty sad if the people around me did,
I suppose it’s some kind of ego, that goes: “Because I just wouldn’t like it.”
Not caring if strangers live or not,
and hating someone else just seems like some kind of fashion now,
but “Live peacefully” nevertheless?
What a wonderful thing that would be indeed…
On the other side of the screen, someone dies,
lamenting that someone else sings,
influenced by that, a young boy
ran off carrying a knife.
We are hated by life itself.
Pushing values and ego, as always, so very simply we broadcast songs about
wanting to kill somebody else over radio waves.
We are hated by life itself.
We who thoughtlessly say we want to die,
and look at life carelessly, are hated by it.
I’ve got no money, and so throughout the day again, I sing a songs of praise to indolence.
Still without grasping the meaning of life, I come to an epiphany that it’s pointless and take a breath.
Are these wounds are OK to be expressed with words like “I’m lonely?”
Carrying nothing but such obstinacy, today again I sleep alone on my bed.
We who were but youths at some point start to change into young adults.
Growing old, one day we rot away like fallen leaves, with not a soul in the world knowing of our existence…
Obtaining an immortal body, and living our whole existence without dying…
… I’m just daydreaming about these kinds of science fiction situation.
I couldn’t care a bit if I die,
but I’m wanted alive by the people around me,
living on carrying such contradictions… I think I’ll get yelled at.
“Things that are “correct” should stay “correct”.”
“If you don’t want to die, then live.”
If we’re going to end up sad and if that’s fine,
then you gotta laugh alone forever.
We are hated by life itself.
Without even grasping the meaning of joy, we just hate the hand life had dealt us
and merely curse our pasts.
We are hated by life itself.
We who simply like the idea of the word “goodbye” a little too much, without no knowledge of a true farewell, are hated by life itself.
Happiness, farewells, love, and friendship;
they’re all goods that can be bought for money… within jokes made by comical dreams.
I might just die tomorrow you know,
everything might just end up being for naught.
Mornings and nights, spring and autumn,
unchanging, someone dies somewhere.
I don’t need dreams or even a tomorrow,
If you’ll have lived on then that’s all I need.
Yeah… That’s actually what I want to sing about.
Hated by life itself.
In the end, we’ll die anyway.
You will, I will, one day all of us will rot away like fallen leaves.
But regardless, we live on frantically-
Shouldering our lives, frantically, we live-
Killing, struggling, laughing, shouldering it all,
living, living, living, living, JUST LIVE.
後ろのお写真がめっちゃ素敵…✨✨✨
最近深根さんがおしゃんな服を着て床に何も物を置かず動画を撮ってておぉ、ってなってます。今日のお洋服も素敵です🥰
This is amazing
Finally, you made this cover. 😍
音が…やわらかい……
包み込んでくれる感じだぁ(* ´ ▽ ` *)
最高に好きです.....
泣ける…
しっとり素敵です💓😍💓左手が、好きです♪
聴いてて気持ちいい。好きやわー
ため息が出るほど、美しい音。
さすがにすごいだ
ん?もう好きだ
これは…最高!
是非歌って欲しいです!
動画始まる前から高評価。
当たり前だよなぁ?
Nice as always
この時期に出すのはナイスっす
this was so beautiful!!
As good as ever! 💯💯
ピアノで強弱とか出来るんだ感動…
泣いた…
Fukane
very epic
これと本家の歌声を掛け合わせたら最高になりそう…
Don’t you wish for death
When you’re feeling weak!
Hardships aren’t as hard
As they seem to be!
Sure, say that all you want
You’re not fooling me
With those words you never mean
While I don’t care to die
I don’t mind a bit
But someone I love?
God, I think I’d wish I did
I suppose
Because I won’t like it
Is all my ego is
Happy to gaze upon the
Pain of the haven’t-met
Cowering in our hatred
Has become a fashion trend
Even so, we’re supposed to
Live a peaceful life?
Even though I bet it’s nice
I bet we’ve tried
Someone succumbs behind
The colors of the monitor
Deep in grief, another weeps
By singing in their honor
Hearing that song
A humming young boy wandered
Off with a knife and an offer
Everybody hated well by life itself
We’ll never know
Why they force code
And ego on the radio
Day-to-day, they’re singing out
I'll take you down
But then again
Who takes when they’re
Really being generous?
Everybody hated well by life itself
We’ll never know
Why
I want to die
Is treated like another joke
That world where we see
The worth in growing old
Anybody hated well by life itself
Will never know.
Penniless again, through the day anew
I decide to praise the
Lazy and sing out of tune
Lost upon life’s meaning
I take in the truth
Breathe and see there isn’t
Anything I’m meant to do
Would these wounds be
Better off expressed
With the lowly illustration
I’m so lonely suggests?
Shouldering nothing
But this stubbornness
I’m nothing but alone when I go to bed
Kids with passion
To play make-believe will
Become young adults
With a will to achieve
As we age, there comes a day
We fester like a falling leaf
Carried down without a clue
To prove we ever breathed
Breathing on for centuries
In a deathless design
Bored for eternity, the only to survive
These are the kinds of sci-fi
Dreams always on my mind
Numb to the pain
Can I die? Though I’m not afraid
All the same, I have to pay attention
To the hearts I’d break
Lost in conflicting thoughts
I'm sure they’d have a lot to say
Yes, I can guess what they’d convey
Perfect things need to stay as
Perfect as they always were
If you can’t confront demise
Then live the life you don’t deserve
Since we’re bound to end up
Sad and back to being hurt
We should laugh with the
Friends we lack forever
Everybody hated well by life itself
We’ll never know
Why we claim to get the
Happiness we haven’t shown
Angered by our past hands
Past, as we complain aloud
We smile while pretending
That we’re better now
Everybody hated well by life itself
We’ll never know
Why
So long
Took on the meaning of
I wanna go
That time where
Goodbye
Implied
For now, I hope
Anybody hated well by life itself
Will never know
Contentment and exits
Affection and friendships
They’re gifts you can get for your money
Within but a whimsical fantasy
I could be dead tomorrow
Yet I’m sure in some way
When I go, I’ll get to know
My life was such a waste
Through daylight and stardom
Through springtime and autumn
We die everyday, and
That’s exactly why I chase
No wishes or visions
Since all I can afford
Is protecting your life, I ask
For that and nothing more
Of course
That’s surely
All I’ll ever need to sing for
Hated well by life itself
We’ll never know
What makes the meaning
Matter when we die alone
It’ll taint you, it’ll taint two
Soon enough, the rest of us
Will sink like a leaf into
Anywhere we know it’s not for
Naught, ‘cause we don’t stop
Going out and off, always
Giving everything we got
To killing, to kicking
To grinning, to gritting
Living, living, living, living
Living on
カンザキイオリさんの命に嫌われていると深根さんのピアノは混ぜてはいけない
A little surprise you covered this song, but very happy... thank you!
Thanks 😁
編集すげぇ
Oooh i'am early !!! Nice cover btw🔥
優しいですね
マジで最近何年か前のボカロとか命に嫌われている含めてあんま聞かんかったから懐かしい気持ちになりました💖
深根さんのおかげで今週、今月も頑張れそうです!ありがとうございます!
これからも頑張ってください!
素敵です
"Shinitai nante
Yuu na yo. Akiramenaide ikiro yo." Sonna uta ga Tadashii nante Bakageteru yo na. Jissai jibun wa
Shinde mo yokute Mawari ga shindara Kanashikute "Sore ga iya dakara" tte iu EGO nan desu. Tanin ga ikite mo
Dou demo yokute Dareka wo kirau koto mo FASSHON de Sore demo "Heiwa ni ikiyou" nante
Suteki na koto deshou. Gamen no saki de wa Dareka ga shinde Sore wo nageite Dareka ga utatte Sore ni kanka sareta
Shounen ga NAIFU wo motte hashitta. Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Kachikan mo EGO mo Oshitsukete Itsumo dareka wo Koroshitai uta wo Kantan ni denpa de Nagashita. Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Karugarushiku shinitai da to ka Karugarushiku inochi wo miteru Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Okane ga nai no de Kyou mo Ichi nichijuu
Damin wo ouka suru Ikiru imi nante midasezu, Muda wo jikaku shite Iki wo suru. Sabishii nante kotoba de Kono kizu ga Arawasete ii mono ka Sonna iji bakari kakae Kyou mo hitori BEDDO ni nemuru Shounen datta bokutachi wa Itsuka seinen ni kawatte yuku. Toshioite itsuka Kareha no youni Dare ni mo Shirarezu kuchite yuku. Fujimi no karada wo te ni irete, Isshou shinazu ni ikite iku. Sonna SF wo mousou shiteru Jibun ga shinde mo Dou demo yokute Sore demo Mawari ni ikite hoshikute Mujun wo kakaete
Ikiteku nante Okorarete shimau. "Tadashii mono wa
Tadashiku inasai." "Shinitakunai nara
Ikite inasai." Kanashiku naru nara Sore demo ii nara Zutto hitori de warae yo. Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Koufuku no imi sura wakarazu, Umareta kankyou bakari Nikunde Kantan ni Kako bakari norou. Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Sayonara bakari ga sukisugite Hontou no wakare nado Shiranai Bokura wa inochi ni kirawareteiru. Koufuku mo wakare mo Aijou mo yuujou mo Kokkei na yume no tawamure de Zenbu KANE de Kaeru shiromono. Ashita shinde shimau
Kamo shirenai. Subete muda ni naru
Kamo shirenai. Asa mo yoru mo
Haru mo aki mo Kawarazu dareka ga
Dokoka de shinu. Yume mo asu mo
Nani mo iranai. Kimi ga ikiteita nara
Sore de ii. Sou da. Hontou wa Sou yuu koto ga utaitai. Inochi ni kirawareteiru. Kekkyoku Itsuka wa shinde yuku Kimi datte boku datte Itsuka wa Kareha no youni kuchiteku. Sore demo Bokura wa hisshi ni ikite Inochi wo hisshi ni Kakaete ikite Koroshite agaite Waratte kakaete Ikite, ikite, Ikite, ikite, Ikiro.
好き....