In Spanish it was sung by the deceased Carlos Petrel, a great dubbing actor born in Spain but worked on Mexico because of The Second World War. He was also a great bass-baritone singer. He also voiced Abraham Simpson, Lumiere, Scar, and others. The movie doesn't have a Castillian Spanish dub. Spaniards are watching the Latin dub right now. He died on 2000.
I can agree with the second one as a Hungarian... usually when we hear something that sounds offensive to us (I mean the Hungarian nation) we get angry immediately, but not this time... what you said was true.
English, Spanish (South American & Spain), German, Swedish, Japanese, Italian, Portuguese (Portugal And South American), French (Canadian & France), Turkish, Thai And Russian are my favorites.
George Sanders, a lovely Low Baritone, sings the original English part. Most people think it was actually Thurl Ravenscroft but that's false. Hope that helped a bit.
Some didn't quite sing the right note, a lot of them sang it with strain but one or two sang it with power. It must be cool to be able to sing that low.
a lot of them didn’t even hit the C2. some were sharp and other were flat and some weren’t even in the same key. it kind of made me angry bc I could hear the differences and I didn’t like it
What?? I didn't remember how awful the Hungarian version is ('cause I'm from Hungary). Sorry, but I think that was the worst one... I mean... if it's too low for the actor, just put a professional bass singer there, who can CHEST a C2. That wasn't even chest. It had a lot of vocal fry and air in it.
Where can we watch the whole Slovenian dub? I ask because it significantly differs from the Croatian dub, yet both of them are having the same name (according to Google translator)
Where can we watch the whole Slovenian dub? I ask because it significantly differs from the Croatian dub, yet both of them are having the same name (according to Google translator)
Crazy how some countries had to rely on changing the key to a higher one. The ones who stood out the most to me were the Italian, Spanish and Finnish.
English and Indonesian were also great
@@Marcell0Bass Yee
QQ
In Spanish it was sung by the deceased Carlos Petrel, a great dubbing actor born in Spain but worked on Mexico because of The Second World War. He was also a great bass-baritone singer.
He also voiced Abraham Simpson, Lumiere, Scar, and others. The movie doesn't have a Castillian Spanish dub. Spaniards are watching the Latin dub right now. He died on 2000.
I can tell everyone is gonna be arguing about which one is the best but can we all agree that 1:59 and 2:44 were the worst
Did the guy at 2:44 swallow a bug while doing it
1:59 is kinda acceptable, but 2:44 was really awful.
the hungarian one is terrible
Messed up the C2 so compensated for a very low fry lol
I can agree with the second one as a Hungarian... usually when we hear something that sounds offensive to us (I mean the Hungarian nation) we get angry immediately, but not this time... what you said was true.
Italian, finnish and russian versions are the most satisfaying, IMO.
Genuinely got goosebumps from the Italian. To be expected, really. Opera is in the blood.
i love Shere Khan
Damn the difference in the tone between the Japanese VA's (Russian one as well)singing and speaking voice.
Thank you so much,i've been searching for this!❤
A lot of them didn’t slide down to the C2, it’s easier to slide to it, they should’ve just done thag
English, Spanish (South American & Spain), German, Swedish, Japanese, Italian, Portuguese (Portugal And South American), French (Canadian & France), Turkish, Thai And Russian are my favorites.
Hungarian really be struggling with that note lol
Coole Idee!
danke :)
Imagine if they replicate how tiger actually sounds because they can generate sounds in the 0th octave
Well its quite an old movie. Perhaps the Russians could have had the chance to get Zlatopolsky to sing that one octave lower.
@@somerandomdragon558 lol
Thanks for making great videos!
The version at 1:43 is actually "Czech" not "Slovenian" I recognise the language and voice actor. Great video btw!!
ahh my bad, i was using google translate and the names were really similar. thanks for commenting and watching!
Jak se ten dabér jmenuje prosím??
@@leewanetzcz9303 Pavel Rímský myslím
@BadamB B Děkuji mockrát.. ano je to on :))
Wow great idea ! Wish you displayed their name !
yeah i probably should have in hindsight, but i was too lazy tbh
@@TM-pf1kp noice
George Sanders, a lovely Low Baritone, sings the original English part. Most people think it was actually Thurl Ravenscroft but that's false. Hope that helped a bit.
great video
One of my favorite villains
Some didn't quite sing the right note, a lot of them sang it with strain but one or two sang it with power. It must be cool to be able to sing that low.
How you find Slovenian
Hands down the greatest Disney villain. Pure class.
a lot of them didn’t even hit the C2. some were sharp and other were flat and some weren’t even in the same key. it kind of made me angry bc I could hear the differences and I didn’t like it
awesome ! that's a great idea
This is quite cool
Russian and English! 🇷🇺🇬🇧
the russian guy hit the low C for like a second and then popped up to a C# if u listen closely
@@heliotropeskies5918 yeah, i hear it
Germany was a B1
I think the swedish singer has the best low note. Italian, english and french are also great.
Spanish translation: that is friendship
German translation: this friend is here
German one sounded the best
What?? I didn't remember how awful the Hungarian version is ('cause I'm from Hungary). Sorry, but I think that was the worst one... I mean... if it's too low for the actor, just put a professional bass singer there, who can CHEST a C2. That wasn't even chest. It had a lot of vocal fry and air in it.
Yeah...it was really horrible, they should have put some REAL bass in it.
Worse still, is that he tried to disguise his fry as a growl 😂
Well,in hungarian he actually sounded like a tiger😅
@@alina6897 Welp... at least, yes.😂
I like SLOVENIAN version the most. The actor/singer has nice timbre and tone overall.
Where can we watch the whole Slovenian dub? I ask because it significantly differs from the Croatian dub, yet both of them are having the same name (according to Google translator)
What is the singer's name of the english one?
George Sanders
@@TM-pf1kp Thanks!
Where can we watch the whole Slovenian dub? I ask because it significantly differs from the Croatian dub, yet both of them are having the same name (according to Google translator)
ruclips.net/video/lqc97vTMdKM/видео.html but thats apparently czech, not slovenian
@@TM-pf1kp Thanks for the info! That was close, I was wrong. ^^;
The hindi one when to fry.
I expected Shere Khan to say in slavic (serbian,bosnian, hrvatska and others) languages: Hvala Hvala instead Bravo Bravo. But there only Slovenian.
English ( Original )
Nice lol
I’m 17 and I can hit most of those notes better then them, why didn’t they get better bass singer there.
Because Basses are kinda rare in most parts of the world and the very few are either not singers or they’re very very unknown.
S
Winner France. Looser Hungary