日语的促音,来自古代模仿中古时代汉语发音所致。那个时候由于汉语有入声发音,也就是辅音p t k结尾的发音。而日语没有p t k结尾的发音,因此日语遇到这种p t k结尾的汉字发音时就引入了促音的发音模式,还有一种就是把中古汉语p t k 结尾的汉字发音会强制分成两个假名发音。比如 pak,日语会引入为pa ku。总体来说促音虽然与汉语的入声发音有关。 但是实质上两者发音还是不一样的,日语的促音是强制停顿一拍,准备发下一个发音。 而粤语,闽南语语言的入声字是直接在发这个尾音p t k的时候,舌头必须在发的时候结尾要收在牙龈不同位置。 韩语的尾音和越南语的发音也和粤语,闽南语的入声是同一回事。而和日语不一样。日语总体来说发音方式属于典型的比较简单的辅音+单元音为主的方式。这种发音模式广泛存在于太平洋各岛国的发音方式中。而促音的出现是日语与亚洲大陆的中国韩国等国古代接触到入声发音方式而模仿产生的促音。
日文的促音,感覺有點像中國南方方言的入聲字。以台語而言,入聲字發的好不好,會直接影響到台語講得道不道地。而入聲字要講得好除了要會短促發音外,另外一個很重要的訣竅是發完音的嘴型口腔構造必須收在能夠發出t p k這3種音的其中一種! 例如國,獨,洛,樂,嘴型必須收在能夠發出K的音,如果講完了上面這幾個字維持嘴型然後送氣會發出k的音就對了!而像一,日則是收在t的嘴型,念完後送器應該會聽到t的音!如果這些都能掌握好那台語入聲字的發音就不會有太大的問題了。最後還有一件有趣的事情,如果把這些台語入聲字用日文漢字的音讀去讀他,會發現兩者間有有趣的關聯性喔!
0:16 學生要用日語跟老師說“請等一下”,結果...!?
2:01 促音的發音技巧,原來要留意這三點!
3:02 發音不正確會導致誤會!?(小劇場)
4:33 測驗一下,你的聽力如何?!
5:57 促音也有發出聲音的“例外”?連日本人也不知道的小知識!
6:43 結論是!?
Haru 老師中文說的跟台灣人一樣好,我目前正努力學日文,以老師為目標。
雖然我大學時候只有修2學期的初級日文,不過老師的教法就是要我們看單字背,該停頓要停,就跟Haru老師講的一樣,這樣才不會背錯單字。
日本人からしたら当たり前で何も考えずに話していたけどちょっとした違いやアクセントが違うだけでも相手は混乱するのですね。
上海住みで中国の方と日本語で話すことも多いから勘違いしないように丁寧な発音、話し方で接しないといけないと今更ながら思いましたね。
勉強になります!
日本人の方にも見ていただけるなんて、嬉しいです!そちらは日本語が話せる現地の方もいらっしゃるのですね!コメント、ありがとうございます!
原來如此,解開我很久的疑問,促音要多一拍而不是發更短的音,非常感謝老師
非常謝謝你具體的留言,大受鼓勵了
粵語入聲那就是日語促音一樣,Chot to mat te
這方面,懂粤語,韓語,閩南語等的朋友看來較有利哦!
教えていただきありがとうございました♪ちょっと最近日本語学校の先生にいい加減に促音を話していると言われていたんです。確かにハル先生が仰ったとおり、日本語の言葉を覚える時、しっかり読み方を見て覚えた方がいい。最初は覚えるには時間がかかるけれども。
とてもお上手な日本語ではコメントを書いてくださり、ありがとうございます!日本人顔負けです!これからもお互い、がんばりましょう
@@HarusJapaneseCafe うれしいです!返信していただきありがとうございます!がんばりましょう!
💪🏻💪💪🏼
謝謝老師詳細的解說
解開了我多年的疑惑
大學時修日文學分時
台籍和日籍老師都沒講那麼清楚
今天在這影片找到答案與方法了
真的很感恩
(*๓´╰╯`๓)♡
哇~你過獎了,非常謝謝你的鼓勵哦!
為什麼我現在才看到你的頻道!講解好清楚啊🥰♥️立馬訂閱!
謝謝你的鼓勵哦,我們一起加油~!
確實 會有這樣的問題! 感謝老師分享的背單詞經驗 以後也會注意這些細節!
太好了!繼續加油吧!
コメント失礼いたします。
本当に勉強になりました!
先生の説明も、会話の例もすごくわかりやすいです。大変な助かりました!どうもありがとうございます😊
ずっと促音を分からなくて、文章で推測してました。この動画をみたら、ついにわかりました。
よろしければ、ハル先生がもう少し発音について、教えていただけませんか?
よろしくお願いいたします。
励みになるコメント、本当にありがとうございます!実は現在新しい動画を作成中なのですが、ちょうどその動画も発音に関するものです。それでもすべての疑問にお答えできるわけではないかもしれませんので、他にもご質問があればこちらでシェアしてくだされば将来の動画でその点を扱うことができるかもしれません。とても素晴らしい日本語でコメントを書いてくださり、ありがとうございます
@@HarusJapaneseCafe
すごく親切なご返信ありがとうございます!
ハル先生の動画は本当にみてよかったと思います。
特に「んです」の説明は、今まで日本語の先生にも、日本人の友達にも聞きましたけど、はっきり理解できませんでした。
N2に合格したのですが、なかなか綺麗な発音ができないので、困っています。
1番困ったことはアクセントとイントネーションの位置が分かりません。例えば、雪と雪だるま、金沢と金沢市。何かくっつくとアクセントが変わります。それに規則がありますか?
もしよろしければ、教えて頂ければ、嬉しいです。
よろしくお願いいたします〜
なるほど、アクセントとイントネーションの位置は上級者の方でもかなり苦労されていますね。これは本当に大切なことなのでいくつかに分けて説明するつもりです。ご提案、ありがとうございます!!
どうもありがとうございます!楽しみしています。
これからもよろしくお願いいたします。
Haru 老師 教得很好多十分謝謝你👏👍
受用無窮呢!謝謝老師。
非常謝謝你的收看以及評論,這真的鼓勵我要繼續努力🙇
謝謝老師,如沐春風。
ありがとうございます!嬉しいです
老師的解說好生動
讚讚!
哇,謝謝你的鼓勵!我也需要跟您學中文!
學習到了~真的容易搞混呢XD 以後我要多注意~~謝謝Haru老師 ❤️
太好了!謝謝你的鼓勵!我們一起加油⛽
非常棒的课程 👍 学了好几年日语,还是非常容易在促音上搞混。
原来是这样!谢谢你的留言,我也大受鼓励了!💪🏻
日语专业毕业多年,这个问题一直没注意到!感谢。
原来如此,谢谢你的分享和鼓励哦!
促音真的要注意😸
讲的好
谢谢你!
廣東話有不少促音字,所以比較容易習慣日語的促音。
嗯嗯!這方面,懂廣東話或閩南話的人很有利!😁🎉
日语的促音,来自古代模仿中古时代汉语发音所致。那个时候由于汉语有入声发音,也就是辅音p t k结尾的发音。而日语没有p t k结尾的发音,因此日语遇到这种p t k结尾的汉字发音时就引入了促音的发音模式,还有一种就是把中古汉语p t k 结尾的汉字发音会强制分成两个假名发音。比如 pak,日语会引入为pa ku。总体来说促音虽然与汉语的入声发音有关。
但是实质上两者发音还是不一样的,日语的促音是强制停顿一拍,准备发下一个发音。
而粤语,闽南语语言的入声字是直接在发这个尾音p t k的时候,舌头必须在发的时候结尾要收在牙龈不同位置。
韩语的尾音和越南语的发音也和粤语,闽南语的入声是同一回事。而和日语不一样。日语总体来说发音方式属于典型的比较简单的辅音+单元音为主的方式。这种发音模式广泛存在于太平洋各岛国的发音方式中。而促音的出现是日语与亚洲大陆的中国韩国等国古代接触到入声发音方式而模仿产生的促音。
谢谢你详细的分享哦!
mark
確實,先記得單字有幾個字詞之後,就不容易讀錯囉ヾ(@^▽^@)ノ
謝謝haru 老師🌸
非常謝謝你的評論💐 我覺得這有點像我的耳朵到現在還不太會分別ㄢ跟ㄤ的音😅,所以背單字時一定要確認到底是哪一個,哈哈哈 💦
我的日本朋友也是欸~
她們說ㄢ跟ㄤ真的很難分,
尤其是一開始是學拼音
所以注音的發音覺得難啊~
還有ㄖ,ㄩ也覺得不好發音(≧ω≦)/
對對!還有,一開始覺得ㄜ也超難的!
謝謝!
謝謝你!
@@HarusJapaneseCafe 謝謝老師的教法,真的是一針見血,點到台灣人的缺點。
我要繼續加油⛽ 我們一起加油!
那個可能是「慢待」的漢字發音。整句話或許是「稍等慢待」。
謝謝分享哦!
不是的。待つ 是和語不是漢字詞。待って只是一般的て形變化 跟 漢語無關喔。う、つ、る結尾的動詞 變て形就是って。
原來促音有這麼重要!
謝謝你的收看和留言哦~
教得很好喔! 給你一個讚!
非常謝謝你的鼓勵!我以後也要繼續努力!💪💪💪
以前一直把待て和待って搞混
原來如此!謝謝你的分享哦!
我的话“してください”と“知ってください”听不清楚
原来如此!有时,上文后理也可以猜到😁
勉強になりました。讲的特别好!!!!!!
ーーーーーーーーーーーー
待て!命令形(めいれいけい)是直接命令别人的
警察用枪指着逃跑的犯人时会大声说ちょっと待て!
行ってください 请你离开
複数の動画を見てくださり、本当にありがとうございます。励みになります💪🏻✨
老師我覺得用聽的會比較清楚
日文的促音,感覺有點像中國南方方言的入聲字。以台語而言,入聲字發的好不好,會直接影響到台語講得道不道地。而入聲字要講得好除了要會短促發音外,另外一個很重要的訣竅是發完音的嘴型口腔構造必須收在能夠發出t p k這3種音的其中一種!
例如國,獨,洛,樂,嘴型必須收在能夠發出K的音,如果講完了上面這幾個字維持嘴型然後送氣會發出k的音就對了!而像一,日則是收在t的嘴型,念完後送器應該會聽到t的音!如果這些都能掌握好那台語入聲字的發音就不會有太大的問題了。最後還有一件有趣的事情,如果把這些台語入聲字用日文漢字的音讀去讀他,會發現兩者間有有趣的關聯性喔!
非常謝謝你有用的分享!聽說傳到日本的漢字讀音大部分是中國南方的音,所以很多讀音相較所謂普通話,其實比較像台語或廣東話的音,我想也是你說的入聲的關係!日語很多單字的念法跟這些語言有規則的關係,所以懂這些語言的人在這方面比較有利。也非常謝謝你分享的入聲音發音秘訣!
我发现,
懂广东话的会日语促音
英语说得好的会分辨日语清浊音
说的也是,听说广东话也有类似促音的音(入声?),谢谢你的留言哦!
促音聽上去就和粵語的入聲或韓國語的收音差不多,我會這兩種語言不覺得促音很難。
謝謝你的分享!聽說台語也有類似的
@@HarusJapaneseCafe 是的!中國大陸部分南方方言如閩南語(台語)、客家話、吳語等語言都會有類似促音(入聲)的語素結構。
原來如此,謝謝你的分享哦!
@@HarusJapaneseCafe ruclips.net/video/eylW1VOkwoI/видео.html (1:18)請問Sammi她唱的促音可以接受嗎?
雖然她沒有發很明確的促音,但那個部分的節奏剛好有一拍的停頓,所以可以了解那是「待って」,只是英文寫得好像不對,應該是Chotto Matte才對,還是為了強調而故意把它弄成命令形?哈哈哈
知ってください是平时会说的句子吗,感觉我们很少会说“请知道什么事”?😂
哈哈,确实较少,也许你要向大众宣传某件事,可以说「〜について(もっと)知ってください」
@@HarusJapaneseCafe 谢谢老师~
👍😁🙇
🙇🙇😄💪
日本語の全くできない台湾人の夫に、何から日本語を教えたらいいのか、悩んでいます。最初はやはり、50音から始めたる方が良いですか?
コメントありがとうございます!はい、個人的には50音(簡単な単語も交えながら)をまずは覚えたほうが後々の学習の速度が断然早くなると考えています。カタカナはどれも似ているので覚えにくいかもしれないので徐々に覚えてもらって、まずはひらがなをマスターするのがいいと思います。ひらがな注音符號(漢字の読みがなを知る助け)の役割もありますので。カタカナも徐々にとはいえ、日本語には外来語が多いのでやはりなるべく早い段階で覚えてしまったほうがいいかもしれませんね。
がんばってください!!応援しています!💪💪💪
回答ありがとうございます😊
ちょっとずつでも、ひらがなから始めてみたいと思います。
個人的には5文字ずつカードを使って(例えばまずは「あいうえお」を覚えてもらって、それをランダムに見せて答えてもらう)教えるのが効果的だと感じています。作るのが大変なら教える側が紙に書いた文字を当ててもらうのもいいかもしれません。また、「あいうえお」を教え終えたら「あい(愛)」「うえ(上)」「あお(青)」などの単語を聽寫させるのもいいかもしれません。健闘を祈ります💪💪💪
Haru's Japanese Cafe / Haru老師
なるほど!具体的に教えて下さり、ありがとうございます。そのようにすれば、自然に単語数も増えていきますね。
💪💪💪
むすかしい
発音は難しいですね!一緒にがんばりましょう〜
謝謝你的收看及評論!
👍👍
🙇🏻♂️✨💪😊
ここにおりてください(请留在这里) 可以吗
「おりてください(降りてください)」的话,就会变成“请下来”,也许你说的「ここにおいて(置いて)ください」,这样就有“请让我留在这儿”(而不是请你留在这里)
@@HarusJapaneseCafe わかりました。答えてくれて、とても嬉しいです。ありがとうございました。 動画は とてもわかりやすく、私のような日本語の素人でも優しく納得できます。 頑張ってください。
とても上手な日本語のコメントです👍🏻
ありがとうございます!
濁音の動画楽しみにしています!!!!
ご視聴とコメント、本当にありがとうございます!濁音は本当に教えるのが難しいので、よく作戦を練りながら作ろうと思います💪💪💪
說穿了還是要聽習慣日本人的說話速度,老師影片中唸的速度都很慢,有沒有促音比較好分辨,真正的對話很少有這麼慢這麼清晰的情況
對,我在影片裡說的比較慢,也刻意講得比較清楚!你說的沒錯,我也覺得還是多聽日本人自然的速度是很重要的。只是我覺得多做聽力練習的同時,也要加強詞彙(也就是背單字)。正如我們大部分的日本人就算已經會說流利的中文,我們(我啦,哈哈)的耳朵到現在還是不容易分別ㄢ跟ㄤ,或ㄧㄣ跟ㄧㄥ等等,靠自己的耳朵真的無法分別(會發音但聽的話就分不清),但是由於背過單字(也知道它的念法)所以知道對方說的到底是什麼音。所以我的結論是,與其靠耳朵,不如靠知識。謝謝你的提問!🙇
おねさん、ビルビル。長音も難しいね。
ビル v.s. ビール は長音の動画で取り上げようと思っていましたが「おねさん」は思いつきませんでした!確かにそのような発音が多く聞かれますね!貴重なネタの提供を本当にありがとうございます!!😏
想不到 連小小的促音都這麼重要。
Yabai
哈哈,ヤバい!
我們一起加油吧!⛽
今までずっと「待つ」のて形は「待て」だと思っていました。なんか動詞の変形をもう一度復習した方が良いかなと思います。😖
そうだったのですか。「待つ」とか「持つ」とか「勝つ」とか「保つ」などは、全て促音のて形になりますね。何かお役に立てたなら嬉しいです!
Haru's Japanese Cafe / Haru老師 やはり、待「待つ」のて形と命令形が覚え間違いました、正確言えば、て形は「待って」、命令形は「待て」とのことが分かってなかったです。ありがとうございました。
なるほど、一つだけ覚えていなかっただけなら、全然問題ありませんね!これからも頑張ってくださいね〜👍🏻✨
全然別の質問ですが、先ほどドラマ朝顔で、雪崩っていう言葉がありまして、土砂崩れみたいな読み方で、「ゆきくずれ」だと思いましたが、「なだれ」が正しそうです。ゆきくずれっていう言い方がないですか。
ゆきくずれ という言葉は聞いたことがありませんね。「なだれ」というのは、「斜め(ななめ)」に「垂れる(たれる)」という言葉からできた日本語で、「雪崩れ」という漢字は後でつけた当て字(借来的汉字)だそうです
促音我不懂。
初音未來我就懂了。
😂😂😂
🤣🤣🤣
以前我會搞混 ちょっと跟ちょうど 囧
原來如此,謝謝你但分享哦!