1918 기미가요(Kimigayo) - Noburō Ōfuji(video,1931)/ Hiromori Hayashi (music, 1880)/Franz Eckert(harmony)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 сен 2024
  • 【Korean History in Songs】 • Korean History in Song...
    BACKGROUND:
    1918년 이상준의 최신창가에 수록된 곡
    明治25年(1892年)3月14日
    『小学唱歌 第一巻』
    第 一篇(제1편)
    1. 君ガ ョ(日本 國歌, 기미가요)/ 2. 紀元節(한국의 개천절에 해당함)/ 3. 天長節(일본 천황이 출생한 날)/ 4. 졸업식
    第 二篇(제2편)
    1.蝶(접) / 2. 蟻(의)/ 3. 時計(시계)/ 4. 雨(우)/ 5. 孝順(효순)/ 6. 師(사)의恩(은)/ 7. 갈지라도/ 8. 春來(춘래)/ 9. 夏(하)/ 10. 압흐로/ 11. 夏期體操(하기체조)/ 12. 父母(부모)의 恩(은)/ 13. 海(해)/ 14. 學徒(학도)/ 15. 修學旅行(수학여행)/ 16. 雁(基一)(안)/ 17 雁(基二)(안) /18. 新年(신년)/ 19. 山川求景(산천구경)/ 20. 冬(동)/ 21. 秋(추)/ 22. 隱士(은사)/ 23. 運動歌(운동가)/ 24. 惜別(석별)/ 25. 靑山(청산)/ 26. 勸學1(권학)/ 27. 勸學2(권학)/ 28. 星(성)/ 29. 工夫(공부)/ 30. 山水(산수)/ 31. 꾀꼬리/ 32. 野球歌(야구가)/ 33. 望鄕(망향)/ 34. 장미화/ 35. 關東八景(관동팔경)
    [출처] 일제 강점기의 학교창가
    기미가요 [ Kimigayo ]
    요약 일본의 국가.
    원어명
    君が代
    일본의 국가(國歌)이다. 가사는 5줄 31음절이며, '천황의 통치시대는 천년 만년 이어지리라. 돌이 큰 바위가 되고, 그 바위에 이끼가 낄 때까지.'라는 천황의 시대가 영원하기를 염원하는 내용이다.
    이 가사의 원형은 일본 전통시로, 10세기 초 발간된 일본의 고유시 시집인 《고킨와카슈[古今和歌集]》에 실려 있는 〈와가 기미와(우리 님은)〉로 알려져 있다. 또한 10세기 말 만들어진 《와칸로에이슈[和漢朗詠集]》에도 〈기미 가요와(님의 시대는)〉라는 제목으로도 실려 있다.
    원래 이 노래는 성스러운 행사나 축제 만찬에서 불리웠는데, 1868년 일본에 있던 영국인 군악단장 존 펜턴(John Fenton)이 제의하여 기존 기미가요의 시구에 서양곡이 처음으로 붙여졌으나 당시에는 국가로 사용되지 못하였다. 1880년 궁내성 아악과 직원인 히로모리 하야시[林廣守]가 현재 기미가요의 곡을 만들었으며, 독일 음악가 프란츠 에케르트(Franz Eckert)에 의해 완성되었다. 이때 완성된 곡이 메이지 천황의 생일축가로 처음 불려진 뒤 일본의 국가로 사용되었다.
    제2차 세계대전 후 폐지되었다가 1999년 일본의 국가로 법제화되었다. 군인도 아닌 극우단체 회원들이 군복을 차려입고 야스쿠니 신사를 참배할 때 주로 부르는 노래이기도 하다. 일제강점기 때 조선총독부는 일본 정신이 가장 잘 드러나는 이 노래를 조선인의 황민화 정책을 위해 하루에 1번 이상, 또한 각종 집회나 음악회, 각 학교 조회시간, 일본 국기 게양과 경례 뒤에 반드시 부르게 하였다.
    그밖에 일제강점기에 기미가요처럼 강요된 제2의 일본 국가인 《바다로 가면》[海行かば]이 있다.

Комментарии • 15