Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.
実は山ちゃんも韓国語で歌ったことがある
HTML-код
- Опубликовано: 8 ноя 2022
- TikTok/RUclipsで活動中のKevin’s English Room のケビンと山ちゃん(英語勉強中)が英語で雑談するチャンネル。ほとんど英語なので、スピードラーニング的な感じで聞き流しながら、ナチュラルな英会話に耳を慣らすのに役立てればと思って始めました!
▷Podcast
amzn.to/3rkDkhT
▷TikTok
vt.tiktok.com/...
▷Instagram
/ kevinsenroom
▷Twitter
/ kevinsenroom
自動翻訳機能ほしいけど使えないという方がいましたら、ざっくり和訳です。所々端折っています。間違いもあると思うので、あくまでも参考程度に見てくださいませ
分割します。
Part 1(Part 2は返信欄へ)
ケビン「Welcome to Kevin’s English Room Podcast」
やま(笑)
ケビン「ハイ、みんな。オッケー?」
やま「うんうん。では、エバさんからです」
ケビン「エバさん?」
やま「うん」
ケビン「オーライ」
0:21
<日本語メッセージ:日本語を勉強中の韓国人の夫がいます。ある日、私が日本人の名前を言って、夫はそれを聞いてカタカナで書き取るという勉強していたのですが>
1:16
ケビン(笑)
やま「面白いね」
ケビン「うん、名前なんだね」
やま「うん」
<日本語メッセージ:『ざじずぜぞ』と『じゃじぃじゅじぇじょ』の聞き分けが難しいらしく、『のぞみ』を『のじょみ』、『じゅんこ』を『ずんこ』と書いていました>
ケビン「へぇ」
<日本語メッセージ:2人が言語の勉強していて何か発見して面白いことがあれば教えてください>
2:03
ケビン「うん、ありがとう」
やま「ありがとう。俺も、韓国の人たちが『のぞみ』を『のじょみ』って発音する印象を持ってる」
ケビン「へー、そうなんだ」
やま「うん」
ケビン「のぞみ?のじょみ?のじょみ?(韓国の人達は)そんな風に発音するの?」
やま「うん」
ケビン「そうなんだ」
やま「ディズニーをディジュニー」
ケビン「ディジュニー?」
やま「ディジュニー」
ケビン「なるほど。『つ』を発音できないのは知ってる。『ちゅ』になるんだよね」
やま「興味深いね」
ケビン「ふ~ん。俺、しばらく韓国語の勉強してないなぁ」
3:00
やま「韓国語でお金をなんていうか知ってる?」
ケビン「お金をなんて言うか?わからない」
やま「そっか。これを言うのは、すごく恥ずかしいんだけど、トンみたいな、トンみたいな、トン、トンみたいな音」
ケビン「トム?トム?」
やま「トン」
ケビン「トン?」
やま「うん。俺も正確にはわからないけどそんな感じの音。そして、Shit(💩)は」
ケビン「Shit(💩)?」
やま「トン。基本的に発音がすごく似てる」
ケビン「ちょっと待って、ちょっと待って、Shitとトン?どっちも韓国語なの?」
やま「違う違う、Shitは英語、ごめん」
ケビン「あ、Shitは英語ね。オッケー」
やま「韓国語では、💩とお金の発音がすごく似てるの」
ケビン「あー、そういうことか。わかった」
やま「俺は、この2つを正しく発音できないの」
4:14
ケビン「つまり、お金って言ってるつもりが、実際は💩って言ってる」
やま「うん」
ケビン(笑)
やま「うん、発音を確認してみないと。調べてくれる?」
ケビン「うん、(iPhoneで)検索してみるね。えっと」
やま「トンみたいな。いや…、うん」
ケビン「チャレンジしないんだ」
やま「うん、やめた」
ケビン「オッケー」
やま「トンみたいな」
4:47
iPhoneの音声:돈、돈、돈
やま「それどっち?」
ケビン「お金」
やま「オッケー」
ケビン「次は💩ね(iPhoneで探す)」
やま「トゥンみたいに聞こえたよね。トンというよるトゥンだった」
ケビン「(アルファベットの)スペルはDON」
やま「そうなの?じゃあドゥンか」
ケビン「うん、そう書いてある。えーっと。💩は、あ。これか」
iPhoneの音声:똥
ケビン「うおっ、言ってる。待って、オッケー。これが💩ね」
やま「オッケー」
5:48
iPhoneの音声:똥、똥、똥、똥
ケビン「こっちがお金」
PCの音声:돈、돈、돈、돈
6:02
やま「ちょっと(音が)長いね」
ケビン「(笑)長かった?」
やま「お金の方がちょっと長かったよ。トゥーン」
PCの音声:돈、돈、돈、돈
ケビン「これあの、短い長い短い長い、その」
やま「あー、言ってんのか」
ケビン「Googleがそうしてくれてる。普通のスピード、速いスピード、普通のスピード、速いスピードで発音してる」
やま「そういうことね」
ケビン「英語のスペルを見ると、お金はDON、💩はTTONG」
やま「TTONG?」
ケビン「うん」
やま「ットング」
やま&ケビン(笑)
やま「ットング、ドン」
PCの音声:돈、돈、돈
ケビン「これ、どっちだと思う」
PCの音声:돈、돈、돈
やま「DONの方」
ケビン「正解」
やま「オッケー(笑)」
6:58
ケビン「待って、これは?」
PCの音声:똥、똥、똥、똥
やま「💩の方」
ケビン「うん」
やま「もっとットゥンだね。もっとアクセントがある。ットゥンって。💩の方ね」
ケビン「うん、そうだね。💩の方が、もっとットゥっぽい。もう1つ、俺の耳には、💩の方が(母音が)ウ寄りに聞こえる。ットゥン。お金の方はトン」
やま「うん、トンだね」
ケビン「💩の方は」
PCの音声:똥
やま「ットゥン」
ケビン「ットゥン」
やま「ットゥン」
ケビン「お金」
PCの音声: 돈
ケビン「ドン」
やま「ドゥーン」
ケビン「ドゥン」
やま「なんか、ドゥーンって感じ」
ケビン&やま(笑)
ケビン「わかんない。どうやったらいいのか…。ムリ、ムリ」
やま「うん、すごく難しいよね」
ケビン「トゥン、ドン」
やま「うん」
Part 2
7:47
ケビン「実は、歌を歌ったの。韓国の歌を歌ったの」
やま「そうなの?」
ケビン「うん。インヒョクさんと」
やま「あー、言ってたね。うん」
ケビン「BLACKPINKのオリジナルの動画と、他の人がカバーした動画を見て、発音を理解しようと思ったの。色々な人が同じ歌詞を発音してるの聞いて、自分の中に入れていこうと思ったのね。こんな風に聞こえるなみたいな。で、インヒョクさんが来て、ケビンさんの韓国語チェックしますねって、そしたら、違う、そうじゃない、ちゃんと発音できてないって。それを聞いて、そうなんですねって」
やま「(笑)面白い」
ケビン「うん。すごく難しかった」
8:41
やま「俺が大学の頃、アカペラサークルに入ってたんだけど、俺、歌ったことあるよ」
ケビン「そうだ、やまちゃん、韓国の歌歌ってたね」
やま「カンナムスタイルね」
ケビン「PSYだよね」
やま「PSY。それを韓国語で歌ったの。最初その曲を歌った時は、俺の前にいる人は誰も韓国語の単語を理解してなくて」
ケビン「つまり、やまちゃんには先生がいなかったんだ?」
やま「うん。そして、誰も理解してないし、流れさえ良ければ、いい感じに聞こえさえすれば、それでいいだろうって思ってた。でも、その2年後、俺は代表になって、みんなの前でその曲を歌ったときは、韓国の女の子たちが入ってきてて」
ケビン「そうだねそうだね。うんうん」
やま「サークルに入ってきてて、その子たちの前でその曲を歌わないといけなくて。それで、マジかって」
ケビン「不安が」
やま「ムリだ、できないって」
ケビン「不安感が」
9:55
やま「俺は代表だったから、一番カッコイイ男としてパフォーマンスしないといけないと思って、頑張ったんだけど、そのエリア(韓国人の女子がいるエリア)を(目の端で)見たら」
ケビン「(笑)批判してる」
やま「うん(笑)」
ケビン「あれ、PSYの歌?」
やま「(女子の会話を予想)理解できる?できない」
ケビン&やま(笑)
ケビン「絶対にそんなこと言ってないと思うけどね」
やま「もちろん」
ケビン「ただのやまちゃんの妄想だよね」
やま「うん」
ケビン「そういうゾーン入ってしまって」
やま「俺1人でそう思ってただけ」
ケビン「批判されてるんじゃないかって心配になったんだよね」
やま「うん」
ケビン「わぁ」
10:36
やま「終わってから、その女の子達と話したら、あの、韓国がとっても良かったですよ」
ケビン「嘘だ」
やま「嘘だ(笑)うまくないの自分でわかってるから」
ケビン「ただ、優しく接してくれてるだけ」
やま「うん、面白い」
ケビン「その後、韓国語を直してもらう機会はあった?」
やま「ない(笑)」
11:06
ケビン「どうやって勉強したの?」
やま「歌詞を読んで」
ケビン「アルファベットバージョン?」
やま「うん。何回も繰り返し聞いて、勉強した。ペンタトニックスっていうアカペラグループがカバーしてるカンナムスタイルを真似したんだけど、カバーバージョンはスコット・ホーイングが歌ってるんだけど、その人はアメリカで生まれ育ってて韓国語を話せないんだよね。俺はそれをコピーしたの」
ケビン「あー、なるほど」
やま「後でその曲を聞いたら」
ケビン「PSYが歌ってるやつ?」
やま「PSYが歌ってるやつ。あれ、違うぞって。待って、どういうこと?って」
11:54
ケビン「ペンタトニックスって日本の曲もいくつかカバーしてるよね」
やま「うんうん」
ケビン「どの曲か忘れたけど、女の子、クリスティ(カースティン)?」
やま「うん、クリスティ」
ケビン「その人があるパートを歌ってて、それがすごく耳に残って、すごく印象的で」
やま「発音が?」
ケビン「うん、日本語の発音が」
やま「うん、知ってる」
ケビン「何だったか忘れたけど」
やま「そじゃ。髭男dismのPretenderだよ」
ケビン「そうだそうだそうだ。どんな感じだっけ?」
やま「そじゃ苦しいよなぁ♪」
ケビン「それだ、それだよ」
やま「『そりゃ』が発音できないんだよね」
ケビン「そじゃ苦しいよな」
やま「そりゃ。そりゃの発音難しいもんね。そりゃ、そりゃ、りゃ、りゃ」
12:43
ケビン「うん。でも、それが日本人の耳に残るんだよね。みんながそうかわからないけど、少なくともやまちゃんは、すぐにこれだってわかったよね。それが俺の耳に残ってた。すごく上手なんだけどね。でも、それを自分に置き換えたら、韓国のネイティブスピーカーをどれだけイライラさせてるか。わぉ、なんだこの韓国語はって」
やま「(笑)そうだね、本当にそうだわ」
ケビン「でも、韓国のネイティブスピーカーに教えてもらってから、良い時間を持てててるよ。今は、あの歌を韓国語で歌うのにちょっとした自信が持てる。楽しい」
やま「それはいいね」
ケビン「あー、これどうやるかわかるって」
やま「プロから本物を教わるのは良いよね」
ケビン「そうだね、そうだね。じゃあ、聞いてくれてありがとう」
やま「ありがとう」
ケビン「バイバイ」
@@lisalisalio リザリオ様ありがとうございます(✿^‿^)韓国語!Wao!fantastic!I can speak chinese well!I like China🇨🇳我会说中国话! 我很喜欢中国!I want became the?a?トリリンガル!but、、、😂English conversation is difficult😂クウ〜負けるもんか!I‘ll do my best for my dream!再见🤩
やまちゃん、そのスタイル、めっちゃ可愛い😍❤
韓国人の方々が「ざじずぜぞ」の発音が苦手なのは有名な話ですが、「ありがとうごじゃいます」と言っているのを聞くにつけ、すごくかわいく思えてほっこりします。韓国語の『お金(돈)』と『ウンチ(똥)』、何回聞いても発音の違いが分からず、どちらも同じに聞こえてしまいます。「『発音出来るか否か』、『聞き取れるか否か』は『母国語にその音があるか否か』に大きく左右される」というのは当然とはいえ、実に興味深いですよね。
山ちゃんの韓国語の歌も聞いてみたいです。かけちゃんも『少女時代』のファンだったみたいですし、韓国ドラマも色々と見ているようなので、きっと韓国や韓国語に全く興味が無いわけではないと思います。なので、是非、お三方でもK-POPにチャレンジしていただけると嬉しいです。というか何語でも良いので、もっと『歌ってみた』の企画、やって欲しいです。
shitが途中から可愛くpoopなるのがめちゃくちゃ微笑ましい
山ちゃんのトレーナー可愛い!!白可愛い~似合うぅ~!
内容→二回聞いて何となく理解!と、リザリオさんの翻訳を見て、さらに理解を深めました!リザリオさんいつもありがとうございます。
お金は、「ん」はN発音で舌を上顎につける。
Shit の方は喉の奥でtの発音して、「ん」は口を閉じずに発音します。
耳の良いお二人なら聞き分けられるはず^_^
フランス語のDessusとDessousも難しい。バレエを習ったことがある人なら、多分、耳馴染みのパの名前。
カナだとuユ、ouウ、のように書くけれど、実際の日本語のウはuに近くて、Dessousと言っているつもりがDessusと解釈されたりするんですよね。
イタリアで何人もの韓国人と知り合いましたが、ほとんどの人が/ts/発音が苦手で/tʃ/になっていました。
例えば
Grazieグラツィエがグラチェに
Pizzaピッツァがピチャに
日本語話者にとって、イタリア語は発音の面だけを見ればハードルが低いです。
イタリア語では子音が続くと日本語の小さな「ッ」と同じ発音をするのですが、他国の人はこれが難しいようで抜けるんですよね。
ポルトガル語、フランス語、スペイン語が母国語の人達とイタリア語で話していた時、
「何で一番似ても似つかない言語を話す日本人がイタリア語の発音で苦労していないんだ!」
と言われました。いゃ、その分語彙で苦労してますから。。。
でも、日本人は「ッ」の発音が出来るのにLatteが何故「ラッテ」ではなく「ラテ」で広まってしまったのか、謎です。。。
素直にローマ字読みするだけで良いのに。。。。。
pentatonixが好きなのでお二人の話題に出てとても嬉しかったです!
外国語を話せたとしても、歌となると、音程やリズムに乗せることは別問題ですよね。そんな中やまちゃん、健闘です。良いですよ✨
やまちゃん、可愛い~(๑´ω`๑)
めっちゃ似合ってます♡♡
カッコよすぎてヤバいです。
韓国語の発音とても難しいですよね。。。。
韓国でアイドルをしているカズタさん(n.SSin)という方をご存知でしょうか?
とても韓国語が上手でオーディションの際には、審査員の方たちが「発音が完璧だ!」と驚いていました。
渡韓して3年ほどとおっしゃっていましたが、お話も歌も本国の方が「韓国人だと思った!」と。
パフォーマンスもすばらしかったのですが、たった3年で外国語をマスターできることに驚きでした‼️
語学習得の秘訣を聞きたくなるほどです。
遠い昔のことですが
私が仕事で知り合ったアメリカの方は
「あつし」さんの「つ」がどうしても言えなかったのを覚えています。
「あすし?」「あちゅし」?と、とても苦労していました。
あつしさんご本人は何度も発音したり
ローマ字で書いて見せたりしましたが
最後は諦めてしまいました😟
私の名前がのぞみ、なので、お二方に名前呼ばれたことがまず嬉しい❤
昔、🇺🇸で、 no-zombieと、言われました😂
英語と中国語でコメントを書きます!夢はトリリンガル🤩
晚上好!Korean!It's so cool!我喜欢中国💕(I love Chine💕)Foreign languages are wonderful!I want know many country‘s cultures!(たくさんの国々の文化を知りたいです)为了梦想、我很努力的!I‘ll do my best for my dream!晚安🌃
韓国の方は伸ばす音も苦手ですよね、
それもあって可愛らしく聞こえがちです(笑)エスカレーターがエスカレタになったり。
コングリッシュ(コリアンイングリッシュ)も興味深いです!個人的には日本のカタカナ英語よりはネイティブの発音に寄せているような...?
magoraトレーナーなのかな?
こういう発音の微妙な違いが、母国語の推測につながるアクセント(訛り)なのかなと思います。今夜は山ちゃんのイギリス訛りが顕著でしたね。
パフェがパペになっちゃうのを知ってる