Gracias por el análisis! Un poco fuera de tema, pero quería preguntar: Mi billetera OKX contiene USDT y tengo la frase de recuperación. (alarm fetch churn bridge exercise tape speak race clerk couch crater letter). ¿Podrías explicar cómo moverlos a Binance?
Deberian de revisar los contenidos antes de publicarlos, ya que hay información incorrecta sobre algunos motores y, un ejemplo es el de Toyota 22R-E , no es un motor Diesel como lo describen en este vídeo.
¿y dónde dejamos el HDI del Grupo PSA? ¿y dónde dejamos el motor D4D de Toyota? En su mayoría solo ha hablado de coches estadounidenses y japoneses, y solo uno o dos alemanes, lo que demuestra sus preferencias y su falta de imparcialidad.
@ceciliamenendezgonzalez6140 entiendo lo que dices y en parte tienes razón, pero cuando son marcas registradas con origen en nombres o apellidos se respeta su fonética origen. Otra cosa es lo que quiera pronunciar cada uno, porque por esa regla de tres deberían leer tal cual todas las marcas, como Renault o Peugeot. Es como si tú registraras una marca de coches con tu apellido, si tú lo registras como "Menéndez" da igual el idioma, lo correcto es pronunciarlo en español. Algo que si hacen algunas marcas es registrarla con adaptación de idiomas, por ejemplo Mazda, en japonés está registrado como "Matsuda" por las peculiaridades del idioma, pero en mercados internacionales queda registrado como "Mazda". Popularmente muchos dicen Honda (con la h muda), pero la realidad es que se respeta su fonética origen y no hicieron lo mismo que Mazda porque el logo de la marca es una H.
@@AdriPetirrojo Suena interesante. Yo soy muy fiel a mi idioma , y se me hace raro escuchar cosas como esa. Pero también es válido tu argumento. De todas formas sigo pensando que ser fiel a la lengua propia es fundamental , aunque existan otras formas válidas de pronunciación.
Gracias por el análisis! Un poco fuera de tema, pero quería preguntar: Mi billetera OKX contiene USDT y tengo la frase de recuperación. (alarm fetch churn bridge exercise tape speak race clerk couch crater letter). ¿Podrías explicar cómo moverlos a Binance?
Deberian de revisar los contenidos antes de publicarlos, ya que hay información incorrecta sobre algunos motores y, un ejemplo es el de Toyota 22R-E , no es un motor Diesel como lo describen en este vídeo.
Y el Bmw N54 ?
¿y dónde dejamos el HDI del Grupo PSA? ¿y dónde dejamos el motor D4D de Toyota? En su mayoría solo ha hablado de coches estadounidenses y japoneses, y solo uno o dos alemanes, lo que demuestra sus preferencias y su falta de imparcialidad.
Honda lleva una letra "h" muda. Es decir , que no se pronuncia.
La h no es muda, Honda es una palabra japonesa y en el idioma la H se pronuncia como una J. Te animo a qué te informes y verás que así es.
@AdriPetirrojo Ya, pero es que tú estás hablando en español.
No en japonés.
Tú no dices que tu prima vive en "London: , dices que vive en Londres.
@ceciliamenendezgonzalez6140 entiendo lo que dices y en parte tienes razón, pero cuando son marcas registradas con origen en nombres o apellidos se respeta su fonética origen. Otra cosa es lo que quiera pronunciar cada uno, porque por esa regla de tres deberían leer tal cual todas las marcas, como Renault o Peugeot. Es como si tú registraras una marca de coches con tu apellido, si tú lo registras como "Menéndez" da igual el idioma, lo correcto es pronunciarlo en español. Algo que si hacen algunas marcas es registrarla con adaptación de idiomas, por ejemplo Mazda, en japonés está registrado como "Matsuda" por las peculiaridades del idioma, pero en mercados internacionales queda registrado como "Mazda".
Popularmente muchos dicen Honda (con la h muda), pero la realidad es que se respeta su fonética origen y no hicieron lo mismo que Mazda porque el logo de la marca es una H.
@@AdriPetirrojo Suena interesante.
Yo soy muy fiel a mi idioma , y se me hace raro escuchar cosas como esa.
Pero también es válido tu argumento.
De todas formas sigo pensando que ser fiel a la lengua propia es fundamental , aunque existan otras formas válidas de pronunciación.