ДИКОСТИ РУССКОГО ПЕРЕВОДА: НАРУТО, МОРТАЛ КОМБАТ и ЧЁРНЫЙ ПЛАЩ!
HTML-код
- Опубликовано: 2 авг 2021
- Забирай подарки в Warface: bit.ly/2TJOVcp
Как Наруто превратили в гопника? Почему в "Чёрном плаще" говорят непотребства? Сегодня мы разберёмся во всём в этом ролике!
КОМИКС - wall91713472_131398
МОЙ ПРОФИЛЬ ВК - akr815
МОЯ ГРУППА ВК - akrobzor
МОЙ ИНСТАГРАМ - / akrkutachov
ВСРАТЫЙ ДУБЛЯЖ - dubdubdubdubdubdub
#наруто #Чёрныйплащ #2x2 - Кино
Я читал статейку, согласно которой большинство шиноби с точки зрения японцев базарят как гопники. Так что наша озвучка, возможно, крайне аутентична.
Ахаххаххаххах)
Видео о потерянном аниме, которое ищут уже 5 лет ruclips.net/video/6qdFJBqweWk/видео.html
они говорят как гопники, потому что ШУЕ!
Шинобический Уклад Един!
Ниндзя на крестах!
Неправильную статью читали. С точки зрения лексики, они все общаются в уставной военной форме и приказном тоне. Немного "уличный" стиль общения только у Наруто из-за того что он... вырос почти на улице. Сакура вообще архаичными формами балуется и говорит на уровне дамы средних веков, а Саске общается как кремлевский комендант. Такому бреду как у 2х2 там нет места.
@@Era_St. тогда уже СУЕ
Я помню в Наруто в озвучке 2х2 архитектор,когда они были в лесу сказал:"Тут так туманно,как в Лондоне..."
Знаете сколько у меня было потом вопросов
Кстати да. Я тоже в непонятках сидел.
Бля, только хотел об этом написать)))
Logaing....
@@___1402 Logaing? 😂
Можите по данной теме, более подробно, ещё глянуть хроники придирок от Тимии ruclips.net/video/y5Tr52ElHDI/видео.html
" Чем больше Оргии , тем больше ответственность "
Читата великий людей
Большая оргия может выйти из под контроля и перекинуться на весь город,и тогда повторится история Содома и Гоморры.Так что да,тут всё абсолютно логично.
Нет оргии - нет ответственности , а нет ответственности , нет и проблем...
Золотые слова
14:35 изначально байка про малиновые штаны пошла из советского кинофильма "Кин-дза-дза". Штаны малинового цвета являются показателем твоего статуса, ты очень уважаемый, крутой, богатый и всё подобное и НИКТО не имеет право тебя тронуть.
Ну это конечно всё объясняет, но всё равно звучит смешно
🤔 раньше розовый цвет считался цветом чисто для мужчин
И мафия носила такую одежду,
Гопники , мафия , 🤔 имеет сходства ,
Таких валили если требовалось. Даже пиджаков валили.
Не, ну "Зигзаг, ты в норме или обкурен?" там же своеобразная шутейка была, ибо в той серии морж ходил и всех гипнотическим дымом фигачил, вроде как
Да
@ПАРХАЮЩАЯ ПАДАЛЬ балдёш, данжен мастер будет мне делать прияэто)
Как давно ты последний раз смотрел? Я последний раз смотрел 10 лет назад.
Ниже нуля - это высший уровень перевода
Морозила
Хорошо что хоть как "ниже плинтуса" не перевели.
@@user-sq1sm8eq3s 🤣
Видео о потерянном аниме, которое ищут уже 5 лет ruclips.net/video/6qdFJBqweWk/видео.html
Хорошо хоть как отморозок не перевели)
Помню, как угарала с фразы Какаши : "Пульса-шмульса, нас всех нафиг обманули". Дословно не помню. А фраза про малиновые штаны вроде отсылка к какому-то фильму.
возможно к советскому фильму кин-дза-дза
@@verasalve5741 это И ЕСТЬ отсылка к Кин-дза-дзе!
@@ApXucBuHОтличный фильм.
Все мы помним, что Наруто - аниме про членов управления Жути и Мути в малиновых штанах)
XD
Я угарнул с «2 рака, да отличная закуска к пиву»
Видео о потерянном аниме, которое ищут уже 5 лет ruclips.net/video/6qdFJBqweWk/видео.html
@@ned9762 кто спросил?
И это я смотрел в детстве, навсегда запомнил...
@@user-yx1wu7pb7e *Король Ютуба гООвно, Акр лучше снимает*
@@user-yx1wu7pb7e тебе надо в тренды и не забудь передать привет
Дети Шарики Веселье
хе хе Хахахаха
Малиновые штаны это отсылка к советскому фильму "Кин-дза-дза", там только люди с высоким статусом могли их себе позволить
Ага, а подростки у нас видимо шарят за советскую классику да?
@@fantomchyk извините, но подростки бывают разные. К примеру я подросток, но выросла на СОВЕТСКИХ фильмах и сейчас оооооооочень люблю их смотреть. У меня дома куча CD дисков с советскими фильмами и вечерами я с родителями их смотрю. Скажу прямо то что тогда снимали - ЭТО ШЕДЕВР, такое никогда больше не снимут и так не сыграют
@@user-mf9is5fv2v проблема в том что таких как ты меньшинство, а Наруто смотрели в основном те кто о таком не знал.
@@bananainquisito первые серии Наруто выходили ещё до 2000 года, думаю тогда должны были знать.
@@oleskovalenko814 в 2002 вышел первый сезон...
Слова Пахан и Оргия из серии "Lets Get Respectable". А ещё в ней есть такой диалог. Антиплащ бандитам: Дурачье, все легавые в отпуске пора и за работу, белый (ЧП в новом образе) плащ нам не помеха. Один из бандитов: Да верно, фраер он и в белом фраер. А-ха-ха-ха.
Ооох, помню, как угарала с гопника-Какаши в 2х2 озвучке. Не могла понять, откуда там такие слова вылезли... Тем не менее эта озвучка для меня является напоминанием о детстве, за то и люблю её
я смотрю Наруто в озвучке 2х2 и не помню таких слов
Я тоже такого не помню
@@arthurabdurahnanov998 может новый перевод сделали?
Я наруто тоже от этой озвучки смотрела и даже не помню были ли эти все слова
А для меня напоминание о детстве озвучка Джетикса. А весь остальной Наруто я смотрел в Анкорде или в Rain.Death
Для меня в детстве слово "кончить" означало "умереть" и я не понимала, почему окружающие ржут с этого хд
Ахх! Я умер!
Было такое, что падаешь откуда-то относительно высока и такая "я чуть не кончила"?
*Ох мама я скоро кончу, можно не идти в школу?*
Ну слово кончать реально в значении убить упртребляют.
Вместо прикончи кончай.
@@AleksandrNevskiyu это было в стиле:
- То есть, после того, как Ленин кончил его так и не похоронили? хд
Блин я до сих пор помню диалог между Забузой и Хаку, и помню тот момент когда Хаку сказал "так я и знал что ты по мальчикам" я тогда рил подумала что они геи, но тут оказывается был совсем другой перевод, мой шок просто в шоке от этого
А если вспомнить, что один из них по сюжету несовершенолетний.
Так обидно, что такие высокие и сложные отношения как у Забузы и Хаку переводчики испортили и опошлили для многих людей(
@@honeybunny804 Хидану в озвучке Анкорда "повезло" не меньше
+++
@@honeybunny804 эта чертова озвучка вносила путаницу. Вечно одну и ту же технику называли, как попало. Разобраться во вселенной вышло нормально только с переводом от даберов.
Я помню когда только начали на 2х2 показывать Нарыча, а я его уже давно смотрел в одноголосой озвучке, проржался с "Деревня невидимых листьев".
Артур, запихни в следующий такой выпуск "трудности перевода ранних сезонов могучих рейнджеров".
То, что с ними делал дубляж РенТВ -- кощунство))
Ваше желание исполнено!
@@ktotytakoy Да, нас услышали)
То, что с ними делал дубляж Рен-ТВ, превосходно! Изначально скучнейший сериал стало хоть немного интересно смотреть
-Я замараживаю вещи!
-Тогда какое у тебя прозвище?
-МоРоЗиЛа
Жаль,что не холодильник или отморозок
Я помню эту фразу про оргию) К родителям не ходила спрашивать, была до последнего уверена, что это просто синоним гулянки без всякого похабного подтекста XD
Подтекст из-за распутного образа жизни римлян такой
@@user-kc4oi7qi6l из за неадертальцев
@@user-es5io7ju7h Еще гигантопитеков приплел бы...
@@user-kc4oi7qi6l трилобитов
@@user-kc4oi7qi6l франкфурскую биоту
3:20 Та же ситуация. Меня в детстве часто доставала одна группа пацанов, и помню, что часто говорила им: "Кончай!","Кончай с этим!", - в значении прекрати. Только в зрелом возрасте я осознала, почему они после этого смеялись...
Сидела с родителями смотрела наруто и как раз попался тот момент про малиновые штаны, смеемся до сих пор с такого перевода))
*Сидела с родителями смотрела наруто*
Как говорится, поздравляю, но не от всего сердца.
@@tosha-antosha xD
Будешь главным фраером всех покемонов! Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ах я бы такое глянул!
Надо Гоблину идейку подбросить!
Видео о потерянном аниме, которое ищут уже 5 лет ruclips.net/video/6qdFJBqweWk/видео.html
Знал бы только Эш, что звание фраер это такой себе повод для гордости. По сути фраер, это позер, который только пытается показаться крутым. По этому в понятно каких кругах за это слово можно и в зубы получить.
*Уголок Акра г🅾️🅱️но, я снимаю лучше*
@@user-or9bq9ns2n ну вообщет фраер - это человек, не имеющий отношения к блатному миру, чужой для уголовной среды.
Я когда смотрел "Чёрного Плаща" даже не задумывался о том что такое "Оргия"!!😳
О я не единственная раньше это слово мне казалось вполне обычным.
@@gnatali ты о чём я имея статус яойщицы, и извращеники я только узнала что это, за слово такое 😅🤣😂
@@oka_sensei не люблю слово извращенец, оно такое субьективное
@@termit_hibanovych ну кому как а так я человек замкнутый, я предпочитаю держать все в себе потому что не люблю вторгается в чужое пространство, так что своим домыслами я, некому не помешаю
Зато меня смутило, когда в Капитанской Дочке тоже слово употреблялось в контексте Пугачёва с мужиками.
10:30 справедливости ради, в академии действительно изучали Технику Клонирования - по сути иллюзия, не имеющая возможности взаимодействовать с окружающими, а Наруто выучил запретную Технику Теневого Клонирования, которая хранилась в строго охраняемом свитке и считалась очень опасной из-за требуемого количества чакры для её использования.
3:04 - Кстати, после фразы "Начнем оrgию", один из юандитов сказал: "А мороженое будет?". Возможно, под словом "оrgия" подразумевалось пиршество.
Разве малиновые штаны не отсылка на фильм Кин-дза-дза?
ruclips.net/video/1F2LTt--dnA/видео.html
Она самая:)
Ага, это оттуда
Ку плебей!
@@lee_the_lee кью на тебя!
10:16 там как раз нет ошибки, в школе они учат обычное клонирование - это просто иллюзия что клоны существуют.
А Наруто выучил запретную технику - теневое клонирование, что создаёт полноценных клонов.
Ошибка в том, что это не джутсу
@@user-pl5vz2ks9m а что это, если не техника?
@@user-pl5vz2ks9m Kage Bunshin no Jutsu так то.
Ну не знаю, из-за такой озвучки чёрного плаща я угарала как ненормальная. За это и люблю этот перевод.😅
Лучше любой комедии.
14:27 эх жаль я не владелец серингана жалко а ведь я так хотел купить малиновые штаны
Придется обойтись малиновым пиджаком
В новом сезоне Смешариков была песенка про "Трах! Трах!" имея ввиду удары молний или что то с погодой связанной. Я заржал, а потом пристыдился своей испорченностью.
ruclips.net/video/1F2LTt--dnA/видео.html
Там еще Бараш когда его ударило током громко прокричал "ЛЯЯЯ" (он ноту брал а не то что вы подумали бескультурье ) =))))
Видео о потерянном аниме, которое ищут уже 5 лет ruclips.net/video/6qdFJBqweWk/видео.html
Хах. В Белоруси слово "Трах" означает "чёкнимся" или "удар". Знайте как было страшно сидеть на остаеовке, а там дед больной (на голову. Не оскорбление, а диагноз. Наверное Туретта) кричал на всю площадь "Трахну его об угол"....
МЫ С ДРУЗЬЯМИ НЕДАВНО ВИДЕЛИ ЭТУ СЦЕНУ И ТОЖЕ РЖАЛИ.
12:05 и тут - реклама: "Бросаешь курить?"
Легенды гласят, что кошку всё ещё мучают
Коронная фраза Наруто звучит как "даттебайо" и не переводится ибо слово паразит. Так что англ.озвучка тоже работа надмозгов.
Почему слово-паразит не должен переводиться, если нужно найти эквиваленты в русском языке? В английском вообще фраза непонятная.
"Внатуре" хотя бы и правда является довольно паразитическим словом, не употребляемым в цивилизованном обществе, как и даттебайо
@Gureyn Dormin либо Вас дезинформировали, либо Вы заблуждаетесь. Кисимото не мог утверждать, что коронная присказка Наруто - это несуществующее слово-паразит. Само это выражение состоит из трёх японских единиц, которые вместе могли употреблять и до «Наруто», просто не так часто. Вот видео, в котором японец объясняет, в чём особенность того самого «(да) ттэба ё»: ruclips.net/video/pt_l5nq8T_E/видео.html.
Вкратце поясню. Получившаяся конструкция состоит из глагола и двух партиклей (частиц). Как в японском это часто случается, данные партикли стоят в конце предложения и придают речи некий оттенок. Есть вполне стандартные для языка партикли (это случай Наруто), есть региональные, а есть и выдуманные авторами. В любом случае, эти партикли для языка вполне в порядке вещей, а поэтому их ни в коем случае нельзя просто переносить в другой язык, так как у нас это будет выглядеть неествественно, в отличие от японского языка (в видео об этом говорилось).
Само это «да» - это разговорная форма глагола «дэсу» («быть, являться»). Отмечу, что само это «да» не является частью присказки Наруто, поскольку глагол может быть совершенно другой. Так что Наруто иногда говорит просто «ттэба ё», без «да». В видео был конкретный пример: Наруто сказал «Сонна кото иуна ттэба ё».
«Ттэба» - это усилительный партикль. Им обычно усиливают высказывание, когда пытаются донести до кого-нибудь что-либо (обычно в состоянии раздражения). Он по значению приближен к нашему «Говорю же» или нашему «Да» в начале предложения (пример: «Говорю же, у меня всё нормально!»/«Да всё у меня нормально!»).
«Ё» - это тоже усилительный партикль. Он придаёт разные оттенки сказанному: уверенность, презрение, просьбу или опять подчёркивание сказанного. Иногда оно близко нашему «Эй!», говорящий пытается обратить на себя внимание сказанным. Примерно ту же роль исполняют «нэ» и «са» у Кусины и Боруто.
Если всё подытожить, то Наруто своим «ттэба ё», во-первых, подчёркивает свою уверенность, прямолинейность и возможно даже упёртость, а во-вторых, обращает на себя внимание. Короче, смысл у слова есть, оно просто придаёт фразам Наруто грубовато-упёртый оттенок. И при желании аналог можно подобрать в русском.
@@betakiller1 ого. Значит "внатуре" действительно отлично подходит)
@@betakiller1 даттебаё, это всего лишь наследственность от фразы матери Наруто Кушины, которая говорила даттебаса, а Боруто например говорит даттебана, эта фраза и вправду не несёт никакого смысла, а даттебаса Кушины всего лишь слово которое она постоянно говорит, этакая болезнь
@@mayqaz ну я бы подобрал другое слово, не отдающее блатняком, но вообще близко. В официальной манге от Азбуки это слово-паразит перевели как "сечёшь?", хотя это не лучший вариант. Believe it тоже в целом норм, учитывая специфику английского языка.
"Малиновые штаны" - это из "Кин-дза-дзы", тащемта. А у братков малиновыми были пиджаки.
Ку!
Общество без дифференциации по цвету штанов - обречено!
Ку!!
Кин-дза-дза, мой любимый исекай после Василия Ивановича, всем КУ пацаны)
Ку!
8:28 Пацаны, пацаны! Пока никто не видит: Марс наш! Няяяяя!
Несколько раз пересматривал классный обзор сериала от Korvus Projects. Дай ему Бог здоровья.
Когда смотрел Наруто на субтитрах: техники такого уровня на меня не действуют
Я тоже с субтитрами смотрела, так приятно слышать их настоящие голоса.
@@nikkilowk0325 ДАТТЕБАЙО
Я тоже смотрела с субтитрами (точнее ещё смотрю)
надеюсь сабы с сандалями и поханцами?
@@user-hyuser357 що
Малиновые штаны офигенно внезапная отсылка к Кин-дза-дза, не путай с малиновым пиджаком.
@@user-yx1wu7pb7e ты бывший король аськи?
@@alexro5629 я граф скайпа
04:15 Я хочу чтобы это стало мемом
Я возможно путаю но это уже давно как мем
В общем, в детстве не решалась смотреть наруто, особенно на телевизоре. Я тогда думала, что это бесполезно, хотела смотреть серии по порядку. Потом, когда у меня появился интернет, решила, что оно слишком сложное (все еще мелкая была). И наконец, начала смотреть его буквально 3 дня назад. Смотрю с озвучкой 2х2 (она мне даже нравится). Короче, Я ТАК ЗАРЖАЛА С ЭТИХ МАЛИНОВЫХ ШТАНОВ!! ОСОБЕННО, КОГДА ПОДУМАЛА, ЧТО ЭТО ГОВОРИТ САСКЕ. БОЖЕ!! К ЧЕМУ ЭТО?!
Ахахахаха про малиновые штаны это отсылка к фильму вроде какому то
1:49 Оргия! Ура!! Мороженое будет!!!
🤣🤣🤣🤣
"Оргия - это не только удовольствие, но и труд и ответственность"
Ору :D
Ну да. Так дети могут родиться.
В украинской версии это переведи как "гулянка"
@@user-hm1vw1zg7v В украинском дубляже главного героя зовут Тёмный Плащ или Селезень Темнокрыл.
@@user-lw3fk7nz9k тёмний плащ
И он так это сказал как будто бы знает это по личному опыту))
"Малиновые штаны" - это отсылка на фильм "Кин Дза Дза".
Серьёзно ?
Да если у тебя немножко каце есть тогда перед тобой пацак должен 2 раза приседать а если у тебя много каце есть ты имеешь право носить малиновые штаны и тогда перед тобой и пацак должен приседать и чатланин ку делать и яцилоп не имеет права бить по ночам
@@manyachelloofficial5080 всё верно, общество без цветовой дифференциации штанов обречено на вымирание!)
Воистину и к чему привёл планету этот пж
Ку!
В дубляже от 2x2 любили делать отсылки на советское кино. "Малиновые штаны" это показатель высокого статуса в советском фильме "Кин-Дза-Дза". В этой озвучке есть ещё одна отсылка, только её уже делает Какаши, говоря "Прости, родной", что тоже является довольно крылатым выражением всё в том же фильме.
однако кровожадное Кю (Саске говорит в том же моменте что и про штаны)
У меня новая любимая фраза:
"Скорпион и МОРОЗИЛА"
8:00
Кстати, умудрился в своё время скачать версию, где не запоганили этот момент. К сожалению потом пришлось удалить
@@user-hi1qg4sw4l Запоганили?Неееет, словом "морозила" они добавили уйму красок в это унылое полотно.Теперь я всю жизнь буду играть не в Mortal Kombat за Sub-Zero,а в Мордобойник за морозилу.
Чёрный плащ от русских звучит так естественно и живо, что даже прикапываться как-то сложно
озвучка очень отличная
Дубляж Чёрного Плаща это шедевр
@@nraeli местами даже лучше орига голоса, имхо(Мегавольт и Ликвигад для меня более харизматично в дубляже звучат, плюс этот эффект "бульканья" у персонажа-воды, вместо обычного "эха" в оригинале)
ЧТО ГУСЕНА СКАЗАЛА ААА?!?!
Как по мне, перевод от 2×2 мемный, люблю его за это, впервые, когда смотрела, смеялась) Хотя, второй сезон я уже смотрела в другой озвучке, но всё равно)
2х2 топ )
@@dkl0128 не знаю... Как только нарисовывались серии в переводе Анкорда (да-да, того самого, которого процентов 70 аниме-сообщества люто ненавидит за отсебятину, но всё равно смотрят в его озвучке)/, то сразу на них ушёл от 2х2.
2×2 настольгия
@@user-hi1qg4sw4l ну сейчас вроде скоро появится у второго сезона новая озвучка от Ani Omnia они официально заявили что озвучат 2 сезон но когда неизвестно
@@user-hi1qg4sw4l Посмотрел в озвучке анкорда, заработал себе язву. В следующий просмотр аниме, когда закончились серии от 2х2 смотрел оригинал с субтитрами.
А я-то думал, что у Jetix была всратая озвучка, но Шаринган и малиновые штаны разубедили меня :D
Какое счастье, что большую часть первого сезона мне довелось смотреть в озвучке Анкорда.
То же самое, терпеть не могу Наруто от Jetix с их озвучкой.
Я хочу такие переводы с Акром на озвучке XD (12:56)
14:30 Акр ты всё-таки не олдскул. Малиновые штаны- это отсылка к замечательному фильму Кин дза дза. Обрати внимание пожалуйста.
Отсылка, которой в оригинальной озвучке не было, но ее впихнули в дубляж. Зачем? Теряется смысл отсылки
"Малиновые штаны" это из фильма "Кин-дза-дза!". По сюжету фильма, это означает то, что тот, кто их носит, это очень богатый представитель общества, если по-простому говорить. Блин, как-же я стар, однако... Смотрел этот фильм не однократно, и он мне очень даже зашёл! И ведь я сразу вспомнил, откуда взято сравнение. Так-что блатные понятия тут не причём!
А зачем акру в чём-то разбираться, если можно сказать про блатные понятия?
Малиновые Штаны носил же только Господин ПЖ, то есть, это как бы показатель вершины в социальной иерархии.
@@Occultist_ Нет. Голубые штаны он носил.
@@Bluedion Это вопрос мне или ему? Я-то и не говорил, что кто-то должен разбираться в чём-то. Просто решил донести инфу до тех, кому это может быть потенциально интересно.
@@user-sx7kc6lk2f это не вопрос просто он поддержал тебя и сказал что акр не хочет разбираться и просто говорит
9:30 "Ну хватить мучать бошку"
8:47
Тайм код с озвучкой Наруто.
Малиновые штаны - отсылка к Кин-дза-дза. Как можно такой референс не углядеть было, ты теперь присесть обязан, и ку сделать.
Вряд ли он вообще знает про существование Кин-дза-дза.
@@Bluedion, мне 17, смотрел кин-дза-дза в детстве
(в первую очередь из за Леонова)
и мне понравилось, и вот только почему в советском кинематографе было мало научной фантастики?
ну прикольно же
Дважды. За малиновые штаны то
@@Igor_pustoy мало, но то что было, было шикарным), например: Гостья из будущего; Приключение электроника; Москва-Коссиапея. А вообще хочешь узнать советской фантастики почитай/послушай книги/аудиокниги Кира Булычева. Они прекрасные, там не только про Алису, там есть отдельные сборники, советую "Посёлок", "Тринадцать лет пути", "Город наверху"
@@raviks1239, спасибо,
те 3 прекрасных фильма видел а книги обязательно гляну
А ведь я с "Наруто" познакомилась именно благодаря версии Джетикса, по телеку смотрела в детстве. И даже в той зацензуренной и исковерканной версии он меня увлек. А потом я столкнулась с сериями в интернете... Был культурный шок))
Забуза Момочи (если это он): а по голове не хочешь?
Рафаэль: а жареных гвоздей не хочешь?
14:44 малиновые штаны - это же из Кин-дза-дза! Классика же.
12:00 понизили с быка до окурка по беспределу, я считаю.
"Дзабуза, Шайтан!"
"Тут туманно, как в Лондоне"
Вопрос откуда в мире Наруто Англия . Хорошо что там нет США. Смешно 🤔 😂🤣🤣🤣🤣🤣.
точнноо ,как я орунула про лондон хDDD . А них там еще наверное и дождливо как в питере
*Уголок Акра г🅾️🅱️но, я снимаю лучше*
Если у кого есть сяринган,он может купить себе малиновые штаны,сесть в малиновую ладу и уехать в малиновый закат
7:38 Чёт я на этом моменте жестко прям угарнул)))) из за самооценки))
10:32 Про Наруто все правильно перевели, есть дзюцу обычного клонирования, то которое в школе сдают, а есть и теневое клонирование секретная техника.
поправочка - запретная техника.
Аналог "оргии" видимо должно было значит "устроить темную".
Английский дубляж Ghost Stories: "Подержите наше пиво"
10:55 кис кис кис женщина сюрприз только не хватает
7:26
Ну, иногда "Привет" используют в качестве прощания
Я обычно иногда использую именно "привет, дом" когда иду от друзей домой.
5:34 Хорошая вечеринка... отличная вечеринка!👍👍
Акр: говорит про ляпы со звуками и озвучкой
Я: фига ты не обращаешь внимание на "синоби" вместо "шиноби", "сиринган" вместо "ширинган"
потому что это не ошибки перевода, а дебильная транскрипция поливанова, где шипящие заменяються на Т или на С
@@kakyoin_donut8168 да какая в пень транскрипция? А послушать как сэйю говорят? Там всё отчётливо слышно.
Если честно,я считаю,что озвучка Наруто от 2х2 не настолько ужасна.На самом деле,в некоторые моменты я вдумалась только сейчас,когда вы ткнули носом,так сказать,а в остальных моментах,которые помню,я просто забавно усмехалась,воспринимала чисто как за юморную минутку(может и неудачную).Да и такие ностальгические чувства вызывает данная озвучка!Когда слышу,сразу в детство попадаю:)))
А вот озвучка от Джетикс это треш,согласна:D
Нет, ну вы меня конечно извините, но то, что ученики сдают на экзамене при выпуске из академии - это обычное клонирование, а то, что Наруто выучил из украденного свитка - это Теневое клонирование. Они различаются если что. Так что, все правильно.
Проблема в другом, как-бы построение слов неправильное, из-за этого смысл фразы катится к чёрту
Видео о потерянном аниме, которое ищут уже 5 лет ruclips.net/video/6qdFJBqweWk/видео.html
@@scuzd8116 А какая разница на построение фразы, если в самом видео был акцент на слове "Теневое"
В свитке была техника массовое теневое клонирование, а на экзаменах сдают просто теневых клонов
@@user-dh2pz9fr6k на экзамене создают просто клонов. Теневые и обычные клоны различаютсч
10:24 - Вообще-то в академия не преподают именно ТЕНЕВОЕ клонирование, его Наруто взял из свитка Хокаге который украл, так что всё правильно.
8:38 Так Blet
13:05 я жду от тебя озвучку
"Трудности перевода" с Артуром Кутаховым, хоть на Стопгейм обращайся.
Но сможет ли он превзойти "ПИЗДЕЕЕЕЕЦ" Карамышева?
Он КутАхов. Кстати, Акр, скоро обзор на мультфильм план би(плагиат би муви)?
7:57 дополню список скорпион и ХОЛОДИЛЬНИК,скорпион и ЖИДКИЙ АЗОТ!!!
"У кого есть серенган тот купит себе малиновые штаны" фраза фик
1:27 - конец рекламы
8:07 Не киборг терминатор, а киборг убийца)
14:50
Малиновык штаны - это "отсылка" на Кин-дза-дза, полагаю)
5:13? Эт.. эт.. две девушки? То есть... ЛЮДИ!? я думал их в этом мире не существует
"Какаши" в переводе с японского - пугало
за что его родители так не любят? назвать сына пугалом....
@@laska24 его имя и фамилия это игра слов, которая в переводе означает "пугало в поле", так что Сакумо просто с юморком был
Когда новое видко брооооо ?
@@elitagolovorez7923 думаю, не позже, чем через неделю, как раз сейчас делаю
На счёт дубляжа 2х2 Наруто, то он просто рофляный, поэтому и любят
Он рофляный только в начале, в Шипудене нет
Видео о потерянном аниме, которое ищут уже 5 лет ruclips.net/video/6qdFJBqweWk/видео.html
@@mrslendyboy ух а ты в курсе про анкорда?
@@mrslendyboy Так шипуден они не переводили
@@lolmeni4603 переводили до ~318 серии
Какаши: ааа! Я маcлину поймал!
Наруто: обходи, обходи эту шелупонь!
Пхахахаха, да да да😂
Саске: Ааа, смотри, кто ко мне колеса катит!
@@Malalit чики-брики, в дамки!
Ну, подорвали пацаны.😂😂😂😂
*маслину
11:42 Багз Банни подтверждает!
15:58 тот-же звук услышал когда Гриффинов смотрел
На каком переводе и на какой серии?
10:30 есть две техники клонирования. Одна - это просто болванчик(этой технике обучают), а вторая техника запрещена из-за большого потребления чакры, но клоны там более боевые.
Боже, чем я занимаюсь?
Ты гик, смирись с этим и радуйся жизни)
иллюзорное и теневое клонирование, есть еще вроде водяное и древесное клонирование, может есть и с другими стихиями
не совсем стихия, но у гаары есть клон из песка
я надеюсь речь пойдёт о шикарной озвучке от анкорда..
"ну что народ.. за СТАЛИНА!"
©Наруто узумаки
(ух елки.. анкорд это цветочки..)
У Анкорда хотя бы Атмосфера.
К тому же это всё скорее адаптации, а не дословные переводы.
Наруто ещё и советский патриот) замечательно)
@@Occultist_, в озвучке 2x2 тоже присутствует своеобразная атмосфера, но лично для меня только в первом сезоне.
Хотя Анкорд никак не дотягивает.
У Анкорда Охуеннный перевод! Я пол серии тупо ржу из-за перевода
Мне тоже не нравился перевод Наруто от 2x2, но стоило посмотреть первую серию и я в него влюбился
На самом деле как раз из-за всратости перевода от 2×2 он и по сей день остается моим любимым. История казалась как бы чуть ближе к тебе, когда все базарят словно Леха из соседнего падика.
(Ролик вышел дико угарным, надеюсь тут с просмотрами и лайками все будет ок:)
Акр постепенно седеет с каждым роликом 😳
Тебе кажется
0:19... я аж ложку в тарелку уронил... 0.о
Каламбур про "малиновые штаны" - это мне кажется отсылка к х/ф советских времен "Кин Дза Дза", именно там вроде как была система иерархий в обществе, привязанная к цвету штанов. А вот засовывать эту отсылку/пасхалку в мультик, как по мне решение спорное, ибо поймут её лишь люди по старше, как минимум родившиеся в 80-х- начале 90-х, т.е. те, у кого шанс случайно посмотреть этот фильм еще был просто потому что контента на ТВ было мало (не производили, не закупали), до определенного момента.
6:31 О Господи! Акра прорвало!
13:34 это может быть отсылкой на советский фильм "кин-дза-дза", там как раз "малиновые штаны" играли важную роль в определении социального статуса!
Я так угагала с них
В качестве предьяв хочется сказать:
1.клонирование джитсу и теневой клон джитсу - это две разные техники, что и видно в этой серии
2.насчет фразы belive it - это вообще замена культовой фразой наруто в оригинале "dattebayo", и хотелось бы упоминания этого
3. Почему не упоминал результаты системы перевода в лице уТиха, СИринган, какая-то и тд. А также версию аккорда за некоторую отсебятину а также новую версию???
А так все, гудбай
Если бы он стал упоминать "Какаси" и "сиринганы", то набежали бы эти ценители Японского : "Да это правильный перевод! В японском нет шипящих! Это по Поливанову и ко-ко-ко"
@@mironmudriy44 А что не так-то?) 何か文句あんのか?
Я как-то случайно смотрела недавно Наруто на 2х2, И Я ТАК ОРАЛА ХААХАХХАХХА
Сразу вспомнила тебя, подумав, что был бы крутой ролик... И ВОТ ОН!!!!
КАК
ТЫ
ЭТО ДЕЛАЕШЬ
АХАХАХАХАХА
Шикарно)
Вот почему-то смотрю новые ролики, однако такое чувство, как будто я смотрю ролик 4-5 летней давности, голос акра наполняет меня чувством ностальгии.
малиновые штаны это же из Кин-дзадза :D странно что наруто не делал ку
14:32 ... А если на мне Малиновые штаны, то и пацак и чатланин мне "Ку" делать должен
1:42 Взгляд Скалы Джонса
Замечательный ролик! Спасибо большое!
2:00 да, я подходил, правда когда услышал это слово в Гриффинах