En Espagne, c'est les noms de villes ou pays qui sont utilisés, sans que cela soit standardisé mais c'est souvent les mêmes qui reviennent : A- Alemania B- Barcelona C- Catalunya D- Dinamarca etc... Et je n'avais jamais prêté attention au fait qu'en français (et maintenant que je viens de le découvrir en allemand) on utilisait des prénoms jusqu'à ce que j'epelle un nom au téléphone avec des noms de villes et pays et qu'on me réponde : "on voyage avec vous !"
Même chose en Italie, on a tendance a utiliser des noms de villes italiennes ! La ville de Domodossola est célèbre pour la simple raison qu'elle commence par D.
il y a également une catégorie de personnes qui utilise cet alphabet de l'otan: les radio amateurs. Et croyez moi, c'est fort utile pour épeler son nom à un polonais, ou pour noter celui d'un opérateur tchèque, au milieu de la crasse de bruits divers qui occupe les bandes ondes courtes (bruits que l'on appelle "QRM", un héritage de la radio télégraphie...)
Oh, la vache, des mazagran ! Quel retour en enfance ! C'était "la" tasse utilisée chez moi étant petit... Aujourd'hui la mode est aux mugs.... quant à l'alphabet "otan'", les vieux schnocks dans mon genre l'ont appris au service militaire !
Je l'ai découvert en travaillant dans l'aéronautique. Je le trouve super utile. Personnelement je lenseignerait en primaire en même temps que l'alphabet... Après, c'est peut être une déformation professionnelle...
L'alphabet de l'OTAN est très utile mais quand tout le monde le connaît étant un travailleur qui parle beaucoup au téléphone je peux vite reconnaître ceux qui sont familier avec celui-ci et épeler devient facile sinon c'est très difficile car on a pas tous les mêmes références...
Le code dont vous dite qu'il est de l'OTAN est en fait un code international des Telecom, Aviation et Radioamateur plus ancien. La page Wiki FR est mauvaise, voir celle EN pour plus...
L'alphabet radio est toujours utilisé aujourd'hui dans les entreprises en Allemagne, ou quand on appelle quelque part pour un rendez-vous, surtout quand on doit épeler un nom étranger. Celui que j'ai appris, sans connaître son origine et ses modifications successives, est un mélange de l'original et du nazi. en fait. Dingue !
J'ai découvert l'alphabet téléphonique allemand à l'orchestre. Pour le repérage durant les répétitions c'est très pratique, plus rapide que le comptage de mesures et sans équivoque.
Sur la table du téléphone chez mes grands parents, il y avait un Mazagran qui servait de pot à crayons/stylos pour prendre des notes. j'ignorais qu'il s'agissait d'une tasse...
les plaques des voitures ... un oeil excercé distingue le système allemand XX-XX-0000 au lieu du français XX-000-XX sinon le camion qui passe siglé du nom MIETH ... un orthographe trop germanique ...
Ce qui me fait un peu tiquer, c’est le manque de prénoms féminins en Allemagne comme en France dans ces deux alphabets téléphoniques. Heureusement, les temps ont changé. :)
@@leHephaistos Une bonne idée si mon prénom n'était pas incompréhensible au téléphone. ^-^ Mais rien n'impèche d'utiliser des prénoms au hasard sans s'attacher à la liste originale.
Je n'avais jamais regardé cette émission à la TV, depuis que je l'ai découverte ici, je suis accroc. Un vrai régal. Ne changer rien
Accro*
En Espagne, c'est les noms de villes ou pays qui sont utilisés, sans que cela soit standardisé mais c'est souvent les mêmes qui reviennent :
A- Alemania
B- Barcelona
C- Catalunya
D- Dinamarca etc... Et je n'avais jamais prêté attention au fait qu'en français (et maintenant que je viens de le découvrir en allemand) on utilisait des prénoms jusqu'à ce que j'epelle un nom au téléphone avec des noms de villes et pays et qu'on me réponde : "on voyage avec vous !"
🥰 je ne savais pas, merci d’avoir partagé !
Magnifique histoire! 😍
Même chose en Italie, on a tendance a utiliser des noms de villes italiennes ! La ville de Domodossola est célèbre pour la simple raison qu'elle commence par D.
Mazagran, je ne connaissais pas son histoire et ce que c'était, mais merci.
Toujours un plaisir d'apprendre à vos côtés
😊
il y a également une catégorie de personnes qui utilise cet alphabet de l'otan: les radio amateurs. Et croyez moi, c'est fort utile pour épeler son nom à un polonais, ou pour noter celui d'un opérateur tchèque, au milieu de la crasse de bruits divers qui occupe les bandes ondes courtes (bruits que l'on appelle "QRM", un héritage de la radio télégraphie...)
Oh, la vache, des mazagran ! Quel retour en enfance ! C'était "la" tasse utilisée chez moi étant petit... Aujourd'hui la mode est aux mugs.... quant à l'alphabet "otan'", les vieux schnocks dans mon genre l'ont appris au service militaire !
Je l'ai découvert en travaillant dans l'aéronautique. Je le trouve super utile. Personnelement je lenseignerait en primaire en même temps que l'alphabet... Après, c'est peut être une déformation professionnelle...
Ça me rappelle ce sketch de Montant et Signoret
"- À Mlle Colette Mercier
- Marcel Eugène Raoul Célestin Irma Eugène Raoul ?
- Euh oui...
Dans le coude les Aatchoum !!
L'alphabet de l'OTAN est très utile mais quand tout le monde le connaît étant un travailleur qui parle beaucoup au téléphone je peux vite reconnaître ceux qui sont familier avec celui-ci et épeler devient facile sinon c'est très difficile car on a pas tous les mêmes références...
C'est souvent facile de repérer le détail, même quand on a pas le moindre début de commencement d'idée de ce qu'il faut y voir
C'est si intéressant !
J'adore entendre la dame prononcer les noms allemands....
Le code dont vous dite qu'il est de l'OTAN est en fait un code international des Telecom, Aviation et Radioamateur plus ancien. La page Wiki FR est mauvaise, voir celle EN pour plus...
L'alphabet radio est toujours utilisé aujourd'hui dans les entreprises en Allemagne, ou quand on appelle quelque part pour un rendez-vous, surtout quand on doit épeler un nom étranger. Celui que j'ai appris, sans connaître son origine et ses modifications successives, est un mélange de l'original et du nazi. en fait. Dingue !
Bon. L'alphabet le plus utile à connaître est le seul mentionné de manière incomplète.
Pourquoi ?
Mystère et boule de gomme...
J'ai découvert l'alphabet téléphonique allemand à l'orchestre. Pour le repérage durant les répétitions c'est très pratique, plus rapide que le comptage de mesures et sans équivoque.
@@juliacarre9788 Il m'arrive d'en oublier sur le moment, alors j'improvise. Je dis souvent Jutta à la place de Jot. ^^
Pour Mazagran actuellement c'est la ville de Mostaganem
Ah d'où le boulevard éponyme à Marseille !
Alpha tango charlie hotel oscar oscar mike ! Moi c comme ca que j'éternue
Atcoom ? ;)
@@1n2d3signmdrrr bien vu!
Moi ça m'a fait penser à ça
ruclips.net/video/pLvL_9HQQoE/видео.html
moi, j'explose avec un Atchoum sans avoir le temps d'épeler. 🙂
C'est cool, du coup, pour épeler 'Otto', on dit 2 fois 'Otto' (sans compter les 2 'Theodor')
fort commode
Sur la table du téléphone chez mes grands parents, il y avait un Mazagran qui servait de pot à crayons/stylos pour prendre des notes. j'ignorais qu'il s'agissait d'une tasse...
A l'arrivée des Nazis ils n'ont pas remplacé Joseph, peut-être parce que c'était le prénom de Göbbels. Il ne pouvait pas avoir un prénom juif!
Je me suis fait la même réflexion
Et puis c'est le prénom du papa de Jésus
De son beau-père juif !
Très cool
U comme Hubert
0:48 * d'anse * et non * de hanse * !
lourdingue
Grammar nazi, bouuuuuuh 😝
Sigle A-V pour An- und Verkauf ! Allemagne !
Ce AV m'a intrigué aussi, ça ne m'évoquait rien de français. Et les panneaux de nom de rue ou de direction accrochés au poteau de trolley
A nous la belle Vie! Donc français...
@@liseetmoi4172 regardez l'épisode suivant, c'est bel et bien An- und Verkauf
Charlie, Delta, commando
Papa Tango Charlie 🙄🤣
@@Olivier-GM Pas la blague/ref...
Mais il en faisait une à Niska
Oscar kilo , bravo oscar oscar mike echo romeo !
J'adore mes mazagrans en gré et je m'en fiche que ça ne soit plus à la mode
Papa Roméo prend des Kilos, trop de Whisky dit Juliette.
Ma ville
les plaques des voitures ... un oeil excercé distingue le système allemand XX-XX-0000 au lieu du français XX-000-XX
sinon le camion qui passe siglé du nom MIETH ... un orthographe trop germanique ...
"Ces tasses n'ont pas de "hanses"... ou n'ont pas d'anses, plutôt?
Ce qui me fait un peu tiquer, c’est le manque de prénoms féminins en Allemagne comme en France dans ces deux alphabets téléphoniques. Heureusement, les temps ont changé. :)
Rajoutez les votre, si personne ne vous comprends, vous aurez pour vous la fierté d'être paritaire
Ah, voilà! la féministe de service a parlé!
@@leHephaistos Une bonne idée si mon prénom n'était pas incompréhensible au téléphone. ^-^
Mais rien n'impèche d'utiliser des prénoms au hasard sans s'attacher à la liste originale.
A WIE ANTON, B WIE BERTA , C WIE CESAR, D WIE DANTON,...
Pas de hanse au mazagran, non 😏
2:08 * liseré * et non * liseret * !