KaruNaaLu Baa BeLaké| B M ShrikanThaiah| KannaDa Bhaavageeté| ಕರುಣಾಳು ಬಾ ಬೆಳಕೆ| ಬಿ ಎಂ ಶ್ರೀಕಂಠಯ್ಯ

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 дек 2020
  • This is one of the gems of B M ShrikanThaiah sir🙏 It's a translation of the poem 'Lead Kindly Light' composed by John Henry Newman.
    When a song is sung in one's mother tongue/native language, the soul of the song can be experienced in a much deeper way. B M Shree sir was brilliant at translation! KaruNaaLu Baa BeLaké is one of the songs from his work 'English GeetegaLu'
    I would like to thank my teachers from my school Sudarshan Vidya Mandir, for constantly encouraging my singing, and for providing a platform to all their students to showcase their talent. It was at one of the school programs, that I came across this wonderful composition. My sister and I loved it and sing it together often! My sister's rendition is much better than mine, btw😁 hope I have done justice to the composition 😊🙏
    My sincere thanks to Mr. Richard from Eleanor Studios and his team, for making my dream of presenting this gem of a song, into reality 😊🙏
    'ಕರುಣಾಳು ಬಾ ಬೆಳಕೆ' ಹಾಡಿನ ಸಾಹಿತ್ಯ:
    ಕರುಣಾಳು ಬಾ ಬೆಳಕೆ ಮಸುಕಿದೀ ಮಬ್ಬಿನಲಿ
    ಕೈ ಹಿಡಿದು ನಡೆಸೆನ್ನನು
    ಇರುಳು ಕತ್ತಲೆಯ ಗವಿ ಮನೆ ದೂರ ಕನಿಕರಿಸಿ
    ಕೈ ಹಿಡಿದು ನಡೆಸೆನ್ನನು
    ಹೇಳಿ ನನ್ನಡಿಯಿಡಿಸು ಬಲುದೂರ ನೋಟವನು
    ಕೇಳನೊಡನೆಯೆ ಸಾಕು ನನಗೊಂದು ಹೆಜ್ಜೆ
    ಮುನ್ನ ಇಂತಿರದಾದೆ ನಿನ್ನ ಬೇಡದೆ ಹೋದೆ
    ಕೈ ಹಿಡಿದು ನಡೆಸೆನ್ನನು
    ಇಷ್ಟುದಿನ ಸಲಹಿರುವೆ ಈ ಮೂರ್ಖನನು ನೀನು ಮುಂದೆಯೂ
    ಕೈ ಹಿಡಿದು ನಡೆಸದಿಹೆಯಾ
    ಕಷ್ಟದಡವಿಯ ಕಳೆದು ಬೆಟ್ಟ ಹೊಳೆಗಳ ಹಾದು
    ಇರುಳನ್ನು ನೂಕದಿಹೆಯಾ?
    ಬೆಳಗಾಗ ಹೊಳೆಯದೆಯೆ ಹಿಂದೊಮ್ಮೆ ನಾನೊಲಿದು
    ಈ ನಡುವೆ ಕಳಕೊಂಡೆ ದಿವ್ಯ ಮುಖ ನಗುತ
    - ಬಿ.ಎಂ. ಶ್ರೀಕಂಠಯ್ಯ
    Here's the lyrics of 'Lead Kindly Light' by John Henry Newman:
    Lead, kindly Light, amid th’encircling gloom;
    Lead thou me on!
    The night is dark, and I am far from home;
    Lead thou me on!
    Keep thou my feet; I do not ask to see
    The distant scene-one step enough for me.
    I was not ever thus, nor pray’d that thou
    Shouldst lead me on.
    I loved to choose and see my path; but now,
    Lead thou me on!
    I loved the garish day, and, spite of fears,
    Pride ruled my will. Remember not past years.
    So long thy pow’r hath blest me, sure it still
    Will lead me on
    O’er moor and fen, o’er crag and torrent, till
    The night is gone.
    And with the morn those angel faces smile,
    Which I have loved long since, and lost awhile!
    *********************************************
    Credits: Music director Mysore Anantaswamy sir and singer Ratnamala Prakash madam!

Комментарии • 129