Yo siento que la versión latina tiene un poquito más de fuerza, en la versión española suena como un poco más a falsette en algunas partes y siento que suena con menos fuerza y la latina suena un poco más uniforme como que no pierde fuerza en los agudos... Si estoy mal y hay alguien que sepa de canto por favor que me corrija...
@@juanpineda8161 yo siento que la española suena en los altos como si le costará llegar a esa nota, tampoco se de canto y puedo estar equivocada, pero como dije es solo mi percepción.
El antagonista de esta historia es la soledad , la tristeza y la muerte por qué son emociones negativas que cambiaron la vida de los personajes principales de la película y el final era vencer y soltar esos recuerdos negativos
Yo te spoileo mi sirenillo bello, Chang'e no es una villana, al principio la muestran como alguien un tanto altanera y egoísta pero tiene sus razones y en realidad es un amor de mujer.
Sobre la película, el inició es super llegador, te cuenta la historia de Fei Fei, y la perdida de su mamá, el final, no te ago spoiler, pero tiene un mensaje que ninguna otra película tiene, y es que hay que aceptar la pérdida y seguir adelante, porque aunque el amor infinito es, la otra persona también merece seguir amando después de que se fue. El nudo no me gusto mucho, pero esta bien
La que da la voz cantada a Chang' e se llama Daiana Liparoti, y la verdad tiene una voz muy hermosa, las 3 estuvieron muy bien, pero me sigo quedando con la latina, reacciona a la de volare de con meli G De la misma peli
La española es como una voz como soprano-indie, las otras dos son más de pop internacional Por cierto la voz cantada de Chang'e en latino es de Daiana Liparoti
En mi opinión la versión en inglés es insuperable 😍, aunque la latina y la española también me encantan. Nunca me imaginé que la película fuera tan buena, a los 5 minutos ya estaba llorando xD, así que tienes que verla! Buena reacción 🥰
Ya saliooooo Yeiii ya lo quería ver, de mas allá de la luna todavía están la de niño, la de gobby y dos de change una que es la final que me hace llorar cada vez que la escucho y una que mezcla chino con español creo que es yours forever
A MI ME ENCANTARON LAS 3!!!! Todas tienen un estilo de voz oriental que (obviamente) le pegan al personaje uwu Podrías porfis reaccionar a "Yours Forever" de la misma peli? (Prepara pañuelos ;-;)
Antes de que inicie el video ya le había dado like, espere mucho esta reacción, Ultraluminaria es la mejor canción de la película. Capte la referencia a la Diva Plava Laguna maravillosa. Hay más canciones de Shang e la diosa, como el rap con el niño y otra con su amado, como siempre excelente video 👌
😱😀❤️... Justo estaba viendo un video tuyo,( no puedo dormir, ja) el de Úrsula! Y me llega tu notificación🤗🤗🤗 Te adorooooo Sireno bello... Tu forma de ser me alegra la vida jajaj. Un abrazote 🇦🇷
Como extrañaba tus vídeos reacción dani...en la castellana no entendí mucho la letra creo q sacando la letra de la pantalla en latino se entenderia igual ...hermosa personaje la verdad q no la conocía xq no tengo Netflix je y es cien x ciento k-pop
La prefiero mil veces en ingles, aunque las otras 2 estuvieron muy bien, pero yo la vi en ingles, debe ser por eso (100% véanla en ingles) Alguien hable de lo preciosa que es la Diosa, me la pasé enamorada de ella toda la película 😍😍😍
Bueno pues a mí me gusto como cantaron las tres chicas hicieron un trabajo muy bien realiza. Pero cuando estaba escuchando la castellana con audífonos siento que cuándo la canción llega a la parte de tranquilidad en los altos la verdad es que siento que la castellana no pone tanta fuerza por eso yo creo que le alcanza su voz para hacer un lindo bibrato
15:29 en mi mente cuando iba a pasar el morro bailando dije ay no me da oso verlo bailar así de meco jajsjsjja, y justo tu dijiste que daba un cringeEeEe verlo JAJAJAJA t amo 🥺🙈🤲
Esta canción definitivamente se llevó la película, me encanta Ultra luminary!! 🌠🌙🌠 Y hay muchas canciones más para escuchar Sireno!! todas son muy muy preciosas pero te recomiendo que veas la peli primero porque puede ser mucho spoiler Chang'e también es mi favorita ⭐👄⭐
@@SoyUnSirenoDanielPataki x2 xd, reacciona a la cancion “en la luz lunar” OwO es de la misma pelicula, hacen un resumen de la historia de Chang'e, la diosa de la luna
10:20 Nada que ver pero cuando vi la película sentí siempre algo raro cuando decían "Jade" refiriéndose al conejo de Jade porque, bueno, me llamo Jade adsksaks
"La versión en inglés me gustó mucho, muy buena voz, muy diva del pop, muy en Ariana Grande, muy en Britney Spears, muy en princesa, muy en llendo a estadios y hago giras mundiales intergalácticas" Hola, te presento a Diosa Phillipa Soo❤❤❤❤
Bruh.. En Epaña las drogas son más potentes!. Aquién rayos le puede parecer una lyric con armonía ? XD Ni siquiera es la traducción oriinal u fiel XD "adaptación" ? pues no! tampoco ello! Para hacer una adaptación, tienes que ajustar ritmos, rimas, lyrics y tempos. En españa jamás lo hacen! que coño! Vamos España! Esperamos mucho de ti! Sabemos que pueden hacerlo mucho mejor! Os recomiendo esto. Si alguien está viendo este comentario por mera coincidencia en España... Contraten traductores y artístas latinos para realizar las adaptaciones. Se ve que tienen muchos problemas con ello en particular. Por que en cuanto a voces e interpretación no está nada mal. Pero en cuanto los guiónes, u lyrics. Bueno ... no son buenos ... Los actores de doblaje y los cantantes son quienes tienen que adaptarse y no lo contrario. De otra forma la estructura de lo que se desea transmitir originalmente, se pierde por completo. Es como tomar una novela de Shakespeare y "adaptarla para los actores" Eso no debe suceder ni en un millón de años! Si al actor se le dificulta o no le gusta u no le parece... bueno ... Pues allí está la puerta ... Y como dicen en América "NEXXXXTTT!!!!" "Que pase el próximo! u siguiente" para que se entienda... vamos. Otro claro problema es la masterización del audio. Cuando el personaje se aleja del "primer plano" tanto en inglés como en latino, se usa "atenuador" para dar el efecto de que se aleja y de sonido hambiental y sala. Pero en Castellano, tiene el mismo nivel en toda la escena. why Spain? why!!!? Se super nota la grabación en estudio, completamente limpia y plana. "Details!" Los detalles son los que direfencian a los mediocres, de los mejores en todos los campos. Y en España están dejando demasiados detalles de lado. Y como resultado... No se puede considerar nisiquiera standar. Es mediocre en mi opinión. La cantante si bien tiene buena voz. Ante el adefécio de lyric que le plantean los directores, no puede hacer muchas mejoras que digamos... Por ello se oye muy plana la interpretación en comparación con el inglés y el latino
Me encanto más la version de la latina en la parte cuando se vuelve oscuro y cuenta la historia, me encata la letra, mientras que en la castellana no dice nada ;-;, siento que le faltarón palabras
@@anuardaddy1411 La castellana no está mal, la letra está bien, la voz está bien, pero esa parte que a mí me parece la mejor parte de la canción, la letra no la favorece ;-; desearia que la hubierán elegido otras palabras
En mi opinión personal creo que la versión española se vio muy forzada tanto en voz y en letra, la voz no dio el ancho de debería de dar y la letra muy forzada a rimar y a qué embonará no se si me de a entender, pero la latina waoooo que voz! Quedó perfecta tanto la letra y la voz perfectas como también en inglés igual de perfecta que la latina, creo que los españoles deberían de empezar a trabajar mejor en sus doblajes ya que no es la primera vez que sus doblajes dejan mucho a desear como por ejemplo en frozen Gisela es una gran cantante pero le falto voz al interpretar las canciones de Elsa, y pues Carmen Sarahí pues mis respetos su voz que caracterizó al personaje de Elsa en la versión latina lo hizo demasiado bien. No me odien solo es mi opinión Sirenillos
Perdona la biblia 🙏🙏🙏 Haber pana cómo te lo explico. Sabemos que es tú opción personal. Pero niun doblaje tiene que mejorar. Cada territorio lo hace su manera en España es muy fiel al original y en el latino es muy poético y trabajais las rimas. cada quien a su estilo. El tema de las voces Depende mucho al doblaje que estés acostumbrado. Ya que el acento. El timbre de voz e.t.c Es distinto. Lo cuál que la forma y manera en el que se expresan al doblaje al que no estes acostumbrado. No captas el sentimiento. Hay voces de muchos colores. Muchas veces al escuchar algo en doblaje latino no capto bien todo El tema de Gisela. Cantar todos sabemos que no es fácil obviamente 🤣 Eso de que Gisela le falta voz no le beoy sentido ya que hay varios colores de voz y cada cantante una técnica vocal distinta Carmen Sarahi tiene una voz Grave como la de Idina Menzel. Gisela tiene una voz semi Aguda Cada interprete tiene un color de voz distinto . Idina Menzel canta con su voz de pecho casi siempre. Carmen igual pero como en las notas altas con la voz de pecho es difícil llegar usa las articulaciones -N y -S para alcanzar la nota y Gisela la mayoría de veces Usa su vod mixta que le permite llegar más fácil a las notas. Cada quién a su manera. El tema de las voces de Chang'e la diosa de la Luna. la interprete inglesa usa su voz mixta, voz de cabeza y el canto lírico La castellana y la latina usa los mismos recursos vocales que la inglesa La voz Inglesa y Latina tienen un cokor de voz muy parecido y una voz semi grave y la castellana tiene un color de voz distinto a las otras dos. una voz semi Aguda Las tres tienen mucha potencia vocal pero por culpa del equipo de audio en la latina y Castellana no se aprecia toda esa gran técnica y potencia vocal La castellana en la parte triste de la canción se nota mucho una falta de edición de la respiración del cantante porqué se nota en el principio de las frases y en el alto empieza fuerte pero después el alto suena de fondo. En la Latina muchas veces el volumen de la cantante baja y sube. Donde dice " No brillarán como yo"( Al inicio) se escucha Bajo y sube de repente el volumen de la voz y en el alto empieza fuerte pero después baja el audio Y sube de repente. Tengo que ser sincero que acá me gustó mucho más la inglesa y la latina por su interpretación y técnica. PERDONA LA BIBLIA PLEASE Es para aclarar estos temas nada más Espero que respondas Saludos!!!! 👋👋👋
Esperaba que la versión en castellano tuviera mejores rimas que la latina, pero aun asi amabas son buenas, una mas que otra pero no superan la original, aunque la versión en francés esta superando por poco a la castellana y latina.
A mi me gusto mucho mas la latina pirque la castellana si canta bien pero su voy es mas baja y ala hora de hacer las notas altaz de la castellana es como mas ahogada osea no le salen mucho las notas altas y su voz es miy baja la latina es mas fuerte la voz con mucha mas fuerza
Siento que en el alto, la latina le dio un toquecillo más hermoso( mi opinión personal).
Chi
Si la versión latina me gustó mucho más 😍
Yo siento que la versión latina tiene un poquito más de fuerza, en la versión española suena como un poco más a falsette en algunas partes y siento que suena con menos fuerza y la latina suena un poco más uniforme como que no pierde fuerza en los agudos...
Si estoy mal y hay alguien que sepa de canto por favor que me corrija...
@@juanpineda8161 yo siento que la española suena en los altos como si le costará llegar a esa nota, tampoco se de canto y puedo estar equivocada, pero como dije es solo mi percepción.
No hay un villano como tal, yo la ame toda la película, nuevo crush super desbloqueado, y si hay más canciones 💖
El antagonista de esta historia es la soledad , la tristeza y la muerte por qué son emociones negativas que cambiaron la vida de los personajes principales de la película y el final era vencer y soltar esos recuerdos negativos
@@asideclaro si
Yo te spoileo mi sirenillo bello, Chang'e no es una villana, al principio la muestran como alguien un tanto altanera y egoísta pero tiene sus razones y en realidad es un amor de mujer.
Soy el único que odia que la versión latina no esté en Spotify?
Este personaje es egocéntrico y si es como un villano, pero tiene una razón y en el fondo solo quiere volver a ver al amor de su vida
Sobre la película, el inició es super llegador, te cuenta la historia de Fei Fei, y la perdida de su mamá, el final, no te ago spoiler, pero tiene un mensaje que ninguna otra película tiene, y es que hay que aceptar la pérdida y seguir adelante, porque aunque el amor infinito es, la otra persona también merece seguir amando después de que se fue. El nudo no me gusto mucho, pero esta bien
Amo la latina mi prima y yo la canto
La versión latina no está en Spotify ese es el punto xd
XD
Después de escuchar las 3, la latina sigue siendo mi favorita, tiene unos agudos padrísimos.
Díganme qué no soy la única que amó el "eso mamona"
Jajajajaa
Nop, no eres la única
el se llama jabe
*En mi más humilde opinión, las 2 versiones están chingonas y más con el tono de música fiestera* 🌙😎🎉🎊🥳🤯🥰
Las amo
Cuando vi la película en latino fue como escuchar una cantante de K-pop, genial!! Todas muy buenas!!
Te amo
@@SoyUnSirenoDanielPataki me perdí tu cambio de look Sireno! Da gracias por tu bigote 🤣🤣 a menos que tu mamá igual ✂️✂️ 🤣🤣
Pero la latina le pone mucha emoción en la parte al escuché la con audífonos mejor
Deberías reaccionar a la canción de la pelea de Ping pong 🏓. ¡SHANGE SÓLO ES DIVA Y FABULOSA PERO NO ES MALA! Sólo extraño a su amado
Que orgullo que la cante una argentina🥰🥰 me encanta esta canción
Reacciona a NIÑO de la misma película de MÁS ALLÁ DE LA LUNA, es espectacular, te la recomiendo.
La version latina lo hizo Daiana Liparoti, es una maestra Ultraluminaria 😍 también me encantan todas versiones de esta canción 😍🥰🤩
La que da la voz cantada a Chang' e se llama Daiana Liparoti, y la verdad tiene una voz muy hermosa, las 3 estuvieron muy bien, pero me sigo quedando con la latina, reacciona a la de volare de con meli G De la misma peli
Holaaaa ayer conocí tu canal y wtf me encantó me eche un super maratón hasta me desvelé ósea no podía parar
Muchas gracias amor!!!
@@SoyUnSirenoDanielPataki eres el mejor del mundo sigue así
La española es como una voz como soprano-indie, las otras dos son más de pop internacional
Por cierto la voz cantada de Chang'e en latino es de Daiana Liparoti
En mi opinión la versión en inglés es insuperable 😍, aunque la latina y la española también me encantan. Nunca me imaginé que la película fuera tan buena, a los 5 minutos ya estaba llorando xD, así que tienes que verla! Buena reacción 🥰
Lo que sería bailar la coreografía de la Diosa... 😍😍😍😍😍
disfrute mucho tu reaccion y me caiste muy bn , me boy a suscribir
Me gustaría que reaccionaras también ala canción de "hola chico" de esta misma película
Ya saliooooo Yeiii ya lo quería ver, de mas allá de la luna todavía están la de niño, la de gobby y dos de change una que es la final que me hace llorar cada vez que la escucho y una que mezcla chino con español creo que es yours forever
Te amo
A MI ME ENCANTARON LAS 3!!!!
Todas tienen un estilo de voz oriental que (obviamente) le pegan al personaje uwu
Podrías porfis reaccionar a "Yours Forever" de la misma peli?
(Prepara pañuelos ;-;)
uwu canta hermoso la señorita china y la actora de doblaje ñatino y los dos mas se lucieron
No sé si amarte o odiarte por la hora en la publicas este video pero me encantó tu reacion 🇨🇷(12:00pm)
Jajaja ups
Antes de que inicie el video ya le había dado like, espere mucho esta reacción, Ultraluminaria es la mejor canción de la película. Capte la referencia a la Diva Plava Laguna maravillosa. Hay más canciones de Shang e la diosa, como el rap con el niño y otra con su amado, como siempre excelente video 👌
AMOOOO OTRA CANCIÓN DE MAS ALLÁ DE LA LUNA PARA LA PROXIMA
Hay me encantó la película y tu reacción te amooo ❤ gracias madre sirena
Te amo más
😱😀❤️... Justo estaba viendo un video tuyo,( no puedo dormir, ja) el de Úrsula! Y me llega tu notificación🤗🤗🤗
Te adorooooo Sireno bello... Tu forma de ser me alegra la vida jajaj.
Un abrazote 🇦🇷
Te amo bebe marina
@@SoyUnSirenoDanielPataki 🤗💜
Nueva suscriptora jaja ame el video 💖💖😍 saludos
Bienvenida a la familia marina ✨
@@SoyUnSirenoDanielPataki 😍💖graciass
Extraño los viernes de SIRENO stream :(
Yo también jaja
La película me gustó pero en verdad odie que cantarán tanto jaja 😅 yo solo la vi por el conejito! 🐰
Hay más canciones ?
@@SoyUnSirenoDanielPataki si, bastantes más 😂😂
@@SoyUnSirenoDanielPataki Hay muchas! Es como una película que puedes fácilmente confundir con algún producto de disney jajaja
@@PandoBoy2 Como cuantas canciones son? Jaja
@@MoralesDicaprio1319 no sabría decirte con exactitud pero son como 6 o 7 por ahí
Me gustaron las 3, muy padre la cancion no me lo espere
Ni yo!!
Me encanta cuando dice " ps soy ultrailuminaria" 💜
amo tus reacciones sireno saludos para ti 💗
Gracias sirenilla
Primer video que veo y el ya me callo bien!👌🏻
Reacciona a la canción de reencuentro!!! Cuando ella se encuentra con su pareja. La que comienzan diciendo unas palabras en chino. Es muy lindaaaa!! 😢
Mi favorita es la versión original en inglés😍
Y entre la latina y castellana no sé cuál escoger😅
Como extrañaba tus vídeos reacción dani...en la castellana no entendí mucho la letra creo q sacando la letra de la pantalla en latino se entenderia igual ...hermosa personaje la verdad q no la conocía xq no tengo Netflix je y es cien x ciento k-pop
Me encanta como dice *soy extraordinaria*
Yo amo la pelicula cuando iba a la casa de mi ermana y mi padrino la veíamos los 3 juntos
El quinto elemento 👌👌 "DivaDance"😍
Una reacción de esa canción.
Dani se va a cambiar el nombre de "soy un sireno vlogs" a "soy un ultraluminario vlogs" 😂😂
Esa canción es buena para ponerse fit 💜
Jajajajakakaak SIRENI! Yo la pongo siempre que estoy en la caminadora ejercitándome jajajaja
Latina!!!!
me gusta la de español latino y la de ingles
La prefiero mil veces en ingles, aunque las otras 2 estuvieron muy bien, pero yo la vi en ingles, debe ser por eso (100% véanla en ingles)
Alguien hable de lo preciosa que es la Diosa, me la pasé enamorada de ella toda la película 😍😍😍
Creo que yo ahora la prefiero en inglés también
Ya me iba a acostar y vi la notificación 🙊
Jajajaja 🙈🙈🙈
Deberias de ver la version en Ingles. Es la mejor de las versiones...
La ingles es mi favorita, de ahi las otras dos que son increíbles!
Bueno pues a mí me gusto como cantaron las tres chicas hicieron un trabajo muy bien realiza. Pero cuando estaba escuchando la castellana con audífonos siento que cuándo la canción llega a la parte de tranquilidad en los altos la verdad es que siento que la castellana no pone tanta fuerza por eso yo creo que le alcanza su voz para hacer un lindo bibrato
Me gusta más la latina ❤️
Yo ya vi la película 🎥 estuvo muy padre
Vengo Una semana despues a comentar De nuevo para confirmar que yo soy el niño bailando jajaja de Mis favoritas cancion en el momento
15:29 en mi mente cuando iba a pasar el morro bailando dije ay no me da oso verlo bailar así de meco jajsjsjja, y justo tu dijiste que daba un cringeEeEe verlo JAJAJAJA t amo 🥺🙈🤲
Jajajajajaja
La versión en inglés es insuperable en mi opinión.
Cuando Sailor Moon se convierte en estrella pop.😂😂🌕🌕
Esta canción definitivamente se llevó la película, me encanta Ultra luminary!! 🌠🌙🌠
Y hay muchas canciones más para escuchar Sireno!! todas son muy muy preciosas
pero te recomiendo que veas la peli primero porque puede ser mucho spoiler
Chang'e también es mi favorita
⭐👄⭐
waaa me gustoooooo
Y LA DANESA CANTA HERMOSO PERO BELLISIMO 😍😍
Reacciona a niño también de la misma película.
también que reaccione a soy tu amor
jajaja justo ahora me la acabe de ver prepara pañuelos jajaja yo llore xD pero esa cancion es espectacular
Esta canción me gusta más en inglés
ESTARIA BIEN PARA UN VIDEO DE FROZEN Y MUCHO MAS ALLA DE LA LUNA
Reaccióna a la escena de 101 dálmatas, donde llega cruela de vill ❤️✨
Khu?
SOY TU Cantando esta cancion! Nueva Sub:3
yo canto asi igual
Justo estaba escuchando la cancion xd JAJAJA
Estoy obsesionado con esta canción
@@SoyUnSirenoDanielPataki x2 xd, reacciona a la cancion “en la luz lunar” OwO es de la misma pelicula, hacen un resumen de la historia de Chang'e, la diosa de la luna
Tu pelo🥺JAJAJAJAJ
QDEP
Solo diré que lloraras .
La versión italiana es también muy buena
Porque no reaccionas a la canción pasteles de luna de Más allá de la luna Yo ya me la vi y me súper encanto
Es extraño escuchar la canción en latino y castellano jajaja me acostumbré a la original ╮(. ❛ ᴗ ❛.)╭
Pero suena muy bien las 2✨✨
Yo igual ya solo la escucho en inglés 🙈
Reacciona a volare y viaje a la luz del personaje
10:20 Nada que ver pero cuando vi la película sentí siempre algo raro cuando decían "Jade" refiriéndose al conejo de Jade porque, bueno, me llamo Jade adsksaks
Najajajajaja
"La versión en inglés me gustó mucho, muy buena voz, muy diva del pop, muy en Ariana Grande, muy en Britney Spears, muy en princesa, muy en llendo a estadios y hago giras mundiales intergalácticas"
Hola, te presento a Diosa Phillipa Soo❤❤❤❤
Actualmente es mi versión favorita y la escucho en Spotify diario jajaja
Podrías reaccionar a "NIÑO - de mas allá de la luna"
te recomiendo que veas la pelicula
Reacciona a "hola chico", de la misma película
Reacciona a hey boy de muchos más allá de la luna
Podrías reaccionar a la canción "niño" de la misma película? Pliiis
Bruh.. En Epaña las drogas son más potentes!. Aquién rayos le puede parecer una lyric con armonía ? XD
Ni siquiera es la traducción oriinal u fiel XD
"adaptación" ? pues no! tampoco ello!
Para hacer una adaptación, tienes que ajustar ritmos, rimas, lyrics y tempos.
En españa jamás lo hacen! que coño! Vamos España! Esperamos mucho de ti!
Sabemos que pueden hacerlo mucho mejor!
Os recomiendo esto. Si alguien está viendo este comentario por mera coincidencia en España...
Contraten traductores y artístas latinos para realizar las adaptaciones. Se ve que tienen muchos problemas con ello en particular.
Por que en cuanto a voces e interpretación no está nada mal. Pero en cuanto los guiónes, u lyrics. Bueno ... no son buenos ...
Los actores de doblaje y los cantantes son quienes tienen que adaptarse y no lo contrario. De otra forma la estructura de lo que se desea transmitir originalmente, se pierde por completo.
Es como tomar una novela de Shakespeare y "adaptarla para los actores" Eso no debe suceder ni en un millón de años!
Si al actor se le dificulta o no le gusta u no le parece... bueno ... Pues allí está la puerta ... Y como dicen en América "NEXXXXTTT!!!!" "Que pase el próximo! u siguiente" para que se entienda... vamos.
Otro claro problema es la masterización del audio.
Cuando el personaje se aleja del "primer plano" tanto en inglés como en latino, se usa "atenuador" para dar el efecto de que se aleja y de sonido hambiental y sala. Pero en Castellano, tiene el mismo nivel en toda la escena. why Spain? why!!!?
Se super nota la grabación en estudio, completamente limpia y plana. "Details!"
Los detalles son los que direfencian a los mediocres, de los mejores en todos los campos.
Y en España están dejando demasiados detalles de lado. Y como resultado... No se puede considerar nisiquiera standar. Es mediocre en mi opinión. La cantante si bien tiene buena voz. Ante el adefécio de lyric que le plantean los directores, no puede hacer muchas mejoras que digamos...
Por ello se oye muy plana la interpretación en comparación con el inglés y el latino
Por favor reacciona a niño de la misma película quien está conmigo 😂
Deberías escucharla en la versión de chino mandarin, es realmente uffff hermosisima!
Si me gusta jajaja ya la escuche en 48 idiomas porque #intensa
Me encanto más la version de la latina en la parte cuando se vuelve oscuro y cuenta la historia, me encata la letra, mientras que en la castellana no dice nada ;-;, siento que le faltarón palabras
Palabras no faltan 🤣🤣🤣
@@anuardaddy1411 Para mí si, en la latina me queda claro el mensaje que paso en la luna, pero en la castellana le falta algo, no sé ._.
@@alexpuentes1402 Yo soy español y me gustó la latina mas en esa parte. La castellana me gusto pero esa parte no tanto como en inglés o latino
@@anuardaddy1411 La castellana no está mal, la letra está bien, la voz está bien, pero esa parte que a mí me parece la mejor parte de la canción, la letra no la favorece ;-; desearia que la hubierán elegido otras palabras
@@alexpuentes1402 Si cierto. Las palabras no son adecuadas para esa ocasión. Palabras más bonitas como en la latina sería mejor
En mi opinión personal creo que la versión española se vio muy forzada tanto en voz y en letra, la voz no dio el ancho de debería de dar y la letra muy forzada a rimar y a qué embonará no se si me de a entender, pero la latina waoooo que voz! Quedó perfecta tanto la letra y la voz perfectas como también en inglés igual de perfecta que la latina, creo que los españoles deberían de empezar a trabajar mejor en sus doblajes ya que no es la primera vez que sus doblajes dejan mucho a desear como por ejemplo en frozen Gisela es una gran cantante pero le falto voz al interpretar las canciones de Elsa, y pues Carmen Sarahí pues mis respetos su voz que caracterizó al personaje de Elsa en la versión latina lo hizo demasiado bien.
No me odien solo es mi opinión Sirenillos
Perdona la biblia 🙏🙏🙏
Haber pana cómo te lo explico. Sabemos que es tú opción personal. Pero niun doblaje tiene que mejorar. Cada territorio lo hace su manera en España es muy fiel al original y en el latino es muy poético y trabajais las rimas. cada quien a su estilo.
El tema de las voces Depende mucho al doblaje que estés acostumbrado. Ya que el acento. El timbre de voz e.t.c
Es distinto. Lo cuál que la forma y manera en el que se expresan al doblaje al que no estes acostumbrado. No captas el sentimiento.
Hay voces de muchos colores.
Muchas veces al escuchar algo en doblaje latino no capto bien todo
El tema de Gisela. Cantar todos sabemos que no es fácil obviamente 🤣
Eso de que Gisela le falta voz no le beoy sentido ya que hay varios colores de voz y cada cantante una técnica vocal distinta
Carmen Sarahi tiene una voz Grave como la de Idina Menzel.
Gisela tiene una voz semi Aguda
Cada interprete tiene un color de voz distinto . Idina Menzel canta con su voz de pecho casi siempre. Carmen igual pero como en las notas altas con la voz de pecho es difícil llegar usa las articulaciones -N y -S para alcanzar la nota y Gisela la mayoría de veces Usa su vod mixta que le permite llegar más fácil a las notas.
Cada quién a su manera.
El tema de las voces de Chang'e la diosa de la Luna.
la interprete inglesa usa su voz mixta, voz de cabeza y el canto lírico
La castellana y la latina usa los mismos recursos vocales que la inglesa
La voz Inglesa y Latina tienen un cokor de voz muy parecido y una voz semi grave y la castellana tiene un color de voz distinto a las otras dos. una voz semi Aguda
Las tres tienen mucha potencia vocal pero por culpa del equipo de audio en la latina y Castellana no se aprecia toda esa gran técnica y potencia vocal
La castellana en la parte triste de la canción se nota mucho una falta de edición de la respiración del cantante porqué se nota en el principio de las frases y en el alto empieza fuerte pero después el alto suena de fondo.
En la Latina muchas veces el volumen de la cantante baja y sube. Donde dice
" No brillarán como yo"( Al inicio) se escucha Bajo y sube de repente el volumen de la voz y en el alto empieza fuerte pero después baja el audio Y sube de repente.
Tengo que ser sincero que acá me gustó mucho más la inglesa y la latina por su interpretación y técnica.
PERDONA LA BIBLIA PLEASE
Es para aclarar estos temas nada más
Espero que respondas
Saludos!!!! 👋👋👋
REACCIONA A HOLA CHICO es de la misma película
Reacciona a un viaje a la luz pero la versión de la pelicula😁😁😁
Sireno se ve que te secuestro un ursulo porque no viste la peli xd
🥸🙈🙈🙈
😂😋
soy nuevo en el canal saludos :3
Alguien sabe quién canta ultraluminiara? En latino
Daiana Liparoti
Creo que la original es la mejor
Esperaba que la versión en castellano tuviera mejores rimas que la latina, pero aun asi amabas son buenas, una mas que otra pero no superan la original, aunque la versión en francés esta superando por poco a la castellana y latina.
no son dulces serenillo , son pasteles de luna
😨😨😨
Queéeeeeeeeeeeeeeee😂🤣
A mi me gusto mucho mas la latina pirque la castellana si canta bien pero su voy es mas baja y ala hora de hacer las notas altaz de la castellana es como mas ahogada osea no le salen mucho las notas altas y su voz es miy baja la latina es mas fuerte la voz con mucha mas fuerza
Creo creo que quien canta la latina es Danna Paola
No, es una argentina
No hay villano muy buena la pelicula
SIRENO LA VERSION DANESA Y POLACA DE ESTA CANCION LAS CANTAN LAS MISMAS DE LA VOZ DE ELSA ,,OSEA MARIA LUCIA HEINBERG Y KATARZINA LASKA
De hecho la versión original es la china porque esta película fue hecha en china solo es un dato
Yo quiero hola chico