![Pawonashi](/img/default-banner.jpg)
- Видео 50
- Просмотров 184 711
Pawonashi
Польша
Добавлен 24 авг 2010
No cześć. Lubię polski dubbing do anime - jeśli to wam przeszkadza to już żegnam. Poza tym lubię SAO. To wasza ostatnia szansa żeby zawrócić. Gram w Genshina od premiery.
A skoro dotarliście do tej linijki - jeśli lubicie posłuchać mocno nieprofesjonalnych opinii o anime, polskich dubbingach i generalnie o pierdółkach związanych z japońszczyzną to zapraszam.
A skoro dotarliście do tej linijki - jeśli lubicie posłuchać mocno nieprofesjonalnych opinii o anime, polskich dubbingach i generalnie o pierdółkach związanych z japońszczyzną to zapraszam.
Pawo mniej-więcej poleca Spy X Family White wędkując w japońszczyźnie
A wczoraj jeszcze przypadkiem znalazłem sobie materiał na kolejny filmik w stylu tego jaki zrobiłem o DragonBall Evolution.
I jestem w trakcie pisania czegoś jeszcze, ale to już nie na jutuba.
Więc tak, cały czas jest co robić.
Jak chcecie wiedzieć o czym jeszcze mogę pisać - polecam mieć oko na TWITTERA - Pawonashi1
I jestem w trakcie pisania czegoś jeszcze, ale to już nie na jutuba.
Więc tak, cały czas jest co robić.
Jak chcecie wiedzieć o czym jeszcze mogę pisać - polecam mieć oko na TWITTERA - Pawonashi1
Просмотров: 259
Видео
Pawo monologuje - Podyskutujmy o AI art...
Просмотров 1833 месяца назад
Miała być krótka pogadanka, ale to zbyt rozległy temat, na temat którego cały czas miałem coś nowego do powiedzenia... różne twory z wykorzystaniem AI też sprawiały, że zmieniałem swoje nastawienie do ludzi odpowiadających za nie, do samej technologii, były błędne założenia które musiałem zweryfikować... i tak oto praca nad tym materiałem trwała dobre tygodnie. A format zakładał nieskomplikowan...
Nie żałujmy wbijam.pl (Prima Aprilis)
Просмотров 7 тыс.4 месяца назад
"Żałuj żywych" - Bilbo Baggins, 2024. Choć z jednej strony rozumiem administratorów wbijam.pl i grupę Twoja Mała Japonia, bo zakładam że strach przed konsekwencjami natury prawnej staje się coraz silniejszy im więcej anime się u nas pojawia. Mimo to, problem z oficjalnymi kanałami dystrybucji anime u nas jest taki, że wciąż brakuje u nas mnóstwa świeżych tytułów. To co leci u nas to w większośc...
Pawo monologuje - Co nazywamy anime?
Просмотров 2865 месяцев назад
Już od tak dawna widzę jak ten termin rzucany jest na prawo i lewo, że chciałem wreszcie sobie pogadać co myślę o nim i o wszelkich dyskusjach typu "Avatar to nie anime, idioto". Więc oto moja perspektywa i wyjaśnienie co z tą "Pszczółką Mają". Chwalę się pewnymi zdobyczami tutaj - Pawonashi1
Relikty anime w Polsce - Kreatywność tłumaczeń
Просмотров 3,5 тыс.5 месяцев назад
Nareszcie powróciłem. Z kolejną garstką ciekawostek z polskiego rynku anime. Tłumaczenia zawsze mnie fascynowały, odkąd słyszałem o "Szatanie Serduszko". Jestem też wyczulony na punkcie spójności tłumaczenia - bez względu na to, czy mowa o sposobie w jaki podchodzono do nazw własnych (np. w pierwszym sezonie "W.I.T.C.H." była rasa "Przechodzących", w drugim sezonie już wykorzystywano angielskie...
Mangowiec na Netflixie - Moje Szczęśliwe Małżeństwo
Просмотров 4218 месяцев назад
To anime wygląda pięknie. Postać która zasługuje na szczęście mimo iż los ciągle rzuca jej kłody pod nogi to koncept stary jak świat, który wciąż działa. Ale co się dzieje jeśli próbujesz ubarwić prosty obrazek kredkami, z których ostały się ich końcówki? Przynajmniej mogłem się odrobinkę pośmiać. Choć na pewno nie z tego z czego chcieli twórcy.
Wszystkie nadnaturalne moce w "Moim Szczęśliwym Małżeństwie" (dub + napisy)
Просмотров 3399 месяцев назад
Tak, trochę się tego uzbierało. Dopóki ktoś nie udowodni mi, że jest inaczej to są wszystkie nadnaturalne zdolności/moce. Dubbing mi się podoba, po prostu uznałem za zabawne jak bardzo unikali słów "magia", "czary" czy "zaklęcia". Zupełnie jak w "The Walking Dead" nikt nie używa słowa "zombie".
Z ostatniej chwili - Pawo chińszczeje. I coś tam chyba zapowiada.
Просмотров 22510 месяцев назад
Tak, nie tylko Genshin ale i Honkai Star Rail pochłaniają mój czas. Przynajmniej już dawno skończyłem zwiedzanie Fontaine na 100%. Nie wiem kiedy zrobię to wszystko XD Zwłaszcza SAO zapowiada się na ogromny projekt (zdaję sobie sprawę, że nikt tego nie ogląda, ale na pewno nie prowadzę kanału żeby na nim zarabiać. Jeszcze). Materiał "Moim Szczęśliwym Małżeństwie" raczej nie będzie dłuższy niż 1...
Zanurzmy się w SAO - Extra Edition
Просмотров 16311 месяцев назад
Zanim wyszedł sezon drugi, dostaliśmy film, który obiecywał dwie rzeczy - wspominki i nową przygodę. Możliwe, że nawet nie wiedzieliście o istnieniu te... tej rzeczy, ale czy dużo tracicie? Tym sposobem omówiliśmy wszystko, co najważniejsze przed sezonem drugim. Dalej będzie coraz ciekawiej. Miejmy tylko nadzieję, że nie minie pięć lat zanim omówię cały drugi sezon... Thanks to Arune from AI Yu...
Relikty anime w Polsce - Naruto na Jetix (REUPLOAD)
Просмотров 5 тыс.Год назад
UWAGA - to jest reupload filmu z 21 lutego 2021. Nie dostałem powiadomienia gdy RUclips "częściowo" zablokował materiał, uniemożliwiając jego wyszukanie - nie wyświetlał się nawet podczas przeglądania mojego kanału. Wobec tego odrobinkę skróciłem to i owo, tu wrzuciłem obrazek, tam wcześniej wyciszyłem dźwięk... A tak poza tym, poprawiłem pewne błędy jakie pojawiły się podczas renderowania oraz...
Nowości anime w Polsce - Dragon Ball Z Kai z dubbingiem
Просмотров 2,4 тыс.Год назад
Trochę pochwalę i wytknę parę wad polskiemu dubbingowi, ale generalnie jestem zadowolony. Nie oczekujcie, że powiem cokolwiek o samym serialu - mam związane z nim wspomnienia, ale poza Dragon Ball Z Abridged to anime już od dawna mnie nie rusza, dlatego nie spieszyłem się z robieniem tego materiału. Chciałem ożywić kilka wspomnień i zobaczyć, czy Studio PDK odpowiedzialne za dubbing podeszło do...
DBZ Kai PL Kai - Aktor powinien być poważny - zapowiedź Nowości anime w Polsce
Просмотров 1,8 тыс.Год назад
Wiele różnych rzeczy oglądaliśmy za dzieciaka, lepszych i gorszych. Dragon Ball Z ma mnóstwo świetnych i ikonicznych momentów, scen, odcinków, wątków... Ale są pewne granice, których się nie przekracza podczas poważnych wydarzeń. Tym bardziej chwalę aktorów, którzy poważnie odgrywają takie sceny, bo to tylko dodaje komizmu takim sytuacjom. Jako dzieciaki oczywiście odbieraliśmy takie rzeczy w 1...
Nowości anime w Polsce - Suzume
Просмотров 285Год назад
Nie polubiłem się z filmem. Widziałem mnóstwo dobrych opinii, ale mnie on nie poruszył. Może już zbyt wymagający się zrobiłem? Za to trzeci Strażnicy Galaktyki mi się bardzo spodobali, a Honkai Star Rail bardzo poprawia mi humor - Pawonashi1
Mangowiec na Netflixie - Kajko i Kokosz (Prima Aprilis)
Просмотров 138Год назад
Mangowiec na Netflixie - Kajko i Kokosz (Prima Aprilis)
Brzemienie anime - Moi ulubieni aktorzy głosowi
Просмотров 419Год назад
Brzemienie anime - Moi ulubieni aktorzy głosowi
Sword Art Online BĘDZIE W POLSKICH KINACH! Ale...
Просмотров 617Год назад
Sword Art Online BĘDZIE W POLSKICH KINACH! Ale...
Pawo snuje plany próbując dobrze grać w chińską grę
Просмотров 126Год назад
Pawo snuje plany próbując dobrze grać w chińską grę
Brzmienie anime - Moje ulubione openingi
Просмотров 3872 года назад
Brzmienie anime - Moje ulubione openingi
Pawo czeka na parę chińskich gier mówiąc o tym, na co możecie czekać
Просмотров 1622 года назад
Pawo czeka na parę chińskich gier mówiąc o tym, na co możecie czekać
Mangowiec na Netflixie - Batman Ninja (Prima Aprilis)
Просмотров 1792 года назад
Mangowiec na Netflixie - Batman Ninja (Prima Aprilis)
Brzmienie anime - Dubbingowane openingi do anime vol. 2
Просмотров 1,2 тыс.2 года назад
Brzmienie anime - Dubbingowane openingi do anime vol. 2
Znalezione za 2 zł - DragonBall Evolution Z Edition
Просмотров 1882 года назад
Znalezione za 2 zł - DragonBall Evolution Z Edition
Pawo gada o DragonBall Ewolucja, gra w Arknights a w tle Clannad.
Просмотров 1402 года назад
Pawo gada o DragonBall Ewolucja, gra w Arknights a w tle Clannad.
04:40 Tak, dokładnie tak się powinno wymawiać po japońsku.
- Grubo ponad 8000 - Niemożliwe, popsuł ci się detektor.
Rap w Naruto spoko
Ja bym użyła czegoś typu "przecie", jako zniekształcenia słowa przecież, bo "datte" można przetłumaczyć na "przecież" "Datte kore wa akai" "Przecież to jest czerwone" "yo" to taki luźny wykrzyknik, a ogólnie całość jest pokręconym zniekształceniem, którego Naruto używa, jako oryginalnego powiedzonka Mnie denerwuje w polskiej wersji fakt, że na końcu "kumalski" jest domyślnie znak zapytania i przez to wydźwięk jest inny i taki nieprzyjemny wg mnie Do samego słowa bym nic nie miała, po nawet spoko, że kreatywnie podeszli do tematu, ale, jak już ktoś napisał, nie tworzy to całościowej jedności z resztą zdania, zawsze przed tym słowem jest przerwa, przecinek i jeszcze na końcu pytajnik, to nie pasuje do tych łagodniejszych wypowiedzi w anime. Powinni dać coś, co będzie tworzyć jedność z resztą zdania i będzie można użyć w różnych sytuacjach, z różną intonacją
@@nataliapalmowska3013 @nataliapalmowska3013 No ale ktoś postanowił być fajny i użyć "Kumalski". I ze względu na to, że w polskiej wersji Naruto nigdy nie potrafił wypowiedzieć tego słowa bez pytajnika i zawsze na końcu wciąż myślę, że mangowe "Ten teges" działałoby lepiej w większości sytuacji. Łatwiej byłoby go użyć jako wykrzyknika, przecinka - ale z drugiej strony w poważnych momentach mogłoby brzmieć jeszcze bardziej nienaturalnie niż "kumalski" (wydaje mi się, że podczas egzaminu na Chuunina gdy Naruto dyskutował z Nejim podobało mi się jak "kumalski" podkreślił wypowiedź). Wydaje mi się, że zaproponowane przez Ciebie "przecie" też mogłoby cierpieć na bycie przypisanym do jednej konkretnej funkcji - dobrze by działało jako wtręt by przerwać komuś wypowiedź i pewnie dałoby się wypowiedzieć to w formie przecinka, ale nie wiem jak często dałoby się tego użyć by nadać wagi wypowiedzi (co ryzykuje tym, że taki tik słowny byłby znacznie mniej charakterystyczny). Ciężko jest wymyśleć nowe słowa, które zastąpią wytwór z języka obcego, mają potencjał stać się popularne wśród dzieciaków i które aktor będzie mógł naturalnie wpleść w swoje wypowiedzi. Oczywiście wiele zależy od aktora, ale obawiam się, że ludzie i tak kręciliby nosem "bo dubbing", "bo bajka" i "ktoś próbuje być fajny", bez próby zrozumienia że taka ma być ta postać... Więc też ciężko być kreatywnym w naszych przekładach żeby ludzie automatycznie nie reagowali skwaszoną miną na "przecie", "kumalski" czy "ten teges".
0:13 "kumalski pętaku" xddd
Można mówić co się chce o wersji Jetixa, ale ten opening był zajebisty 🥲
Mówisz o tym krótkim, które widzieliśmy w większości odcinków? Był okej, zdecydowanie nakręcał widza na akcję, ale to nie Jetix za niego odpowiadał, tylko Amerykanie od których kupili licencję, więc chwalić Jetixa za to nie zamierzam :D
A co z doraeomon tym niebieskim koten co chodził z chłopcem
Nie oglądałem i nie pamiętałem że wyszedł z polskim dubbingiem, może kiedyś jeśli zrobię część trzecią to o nim wspomnę.
Zgadzam się
Ktoś wie gdzie obejrzec naruto?
Jeszcze w.i.t.c.h. czarodziejki a tak to shaman king ❤
W sumie. Inazuma Eleven Go od niedawna ma Polskie tlumaczenie z polskim Openingiem
Mi od momentu poprzdniego twojego filmu o anime na dvd doszły tylko sailorki i akira.Miałem kupować sugar sugar rune,ale obejrzałemm jeden odcinek tak mnie wciągnęło że poleciała całość w oka mgnieniu i już nie kupowałem.
Biorąc pod uwagę nasz ograniczony rynek na Twoim miejscu spróbowałbym kupić komplet, choćby na pamiątkę bądź z wdzięczności za to, że Anime Gate uświadomiło Cię o istnieniu serii :D zwłaszcza że płyty chodzą po kilka złotych na Allegro
Wie ktoś może gdzie obejrzeć attack on titan? Został mi ostatni sezon a sprawdziłam masę popularnych stronek typu shinden, animeodcinki a za każdym razem przekierowuje mnie na jakąś inną witrynę
Takie uroki bycia Polakiem - sam korzystałem w ostatnich latach wyłącznie z wbijam.pl kiedy chciałem obejrzeć coś po polsku, ale skoro to już leży, nie znam niestety alternatyw
@@Pawonashi1 o kurczę, aot to jedno z moich ulubionych anime a jednak oglądanie po ang to nie to samo. Po polsku zawsze więcej się zrozumie i jakoś bardziej mam wrażenie, że wczuwam się w historię, bo nie muszę zastanawiać się nad tłumaczeniem zdań. Strasznie szkoda, bo mega chciałam skończyć tę serię 😔
@@Aurvilea oglądałem na wbijam. Ale po tym jak zakończyli ją to poszłem na shinden. sory za słabą ortografie jestem zmęczony.
@@viki5563 tak samo zrobiłam właśnie. Fajnie, że udało mi się ogarnąć jak on działa, bo początkowo w ogóle nie wiedziałam jak korzystać z tej stronki
Muszę powiedzieć że zacząłem ostatnio oglądać to na Polsat games z dubbingiem aktualnie leci Boo Saga i Zauważyłem że źle przetłumaczyli "Vegetto" nazwali go VEGEROT 🤦 w napisach i wymowie
Nie powiedziałbym że przetłumaczyli go "źle". Oryginalnie imię "Vegetto" powstało przez połączenie "Vegeta" i "Kakarotto". Ponieważ w polskiej wersji nie ma "Kakarotto" tylko "Kakarot", taka kombinacja nie ma pokrycia u nas, dlatego zastosowali "Vegerot", które istnieje też w amerykańskim tłumaczeniu mangi. Przyznaję, że mnie Vegerot brzmi jakby coś gniło i nie brzmi tak "fajnie" jak Vegetto. Jest jednak spójne z resztą tłumaczenia i osobiście wolę to niż ignorowanie przyjętej konwencji.
@@Pawonashi1 Wybacz nie popatrzyłem na to z tej strony 😁 ostai raz Boo Sage oglądałem jeszcze na RTL7 lata temu i Zapamiętałem go jako Vegetto i dlatego mi ten VEGEROT nie pasował
@@19PrzyBySz87 a co ja mam tu wybaczać XD Nie ja tłumaczyłem i nie zamierzam urządzać żadnej krucjaty
@@Pawonashi1 Wogule dzięki za wytłumaczenie tego Vegerota może teraz nie będą mnie tak uszy boleć jak będę dalej oglądał 😆
Ja najbardziej nie cierpię żartów politycznych zwłaszcza polskich w anime które nie ma z tym nic wspólnego
Jeśli chodzi o Pokemony to Megumi Hayashibara gra aktualnie gra Sprigatito czyli pokemona głównej bohaterki Pokemon Horizon :)
Spoko materiał na temat kilku rzeczy mam odmienne zdanie ale miło się oglądało
Jeśli chcesz, możesz podzielić się swoimi opiniami i przedstawić dlaczego nie zgadzasz się z moimi stwierdzeniami :) Podyskutować zawsze można.
Reranie mozna wyleczyć ;)
Aktor od Kakyoina i Sampo - Daisuke Hirakawa tez grał w fikanej animacji i to gościa lubiącego mamuśki. I grał też Makoto "Nice boat" Itou ze School Days. A Bladie vel Roy Mustang (Shinichiro Miki) to z kolei James z Pokemonów. I Aikuro Mikisugi z Kill la Killa, jak sie widzialo jedną jego "nudną" pozę, to się widziało wszystkie
Już pal licho hentajec, cieszę się że Sampo odpokutował za School Days XD Shinichiro Mikiego słyszałem w kilku rolach. Lubię jego głos - czy to Blade, czy Urahara, czy Sakamoto z Gintamy - ale na dłuższą metę wydaje mi się nudny w rolach drugoplanowych. Nie wiem, może po prostu za często gościa słyszę...
O czym ty mówisz? To nie jest Daker, to jest Gary. Gary: we must save my family Ja: zamknij mordę!
Gary brzmi zupełnie inaczej :D ale tak, jestem pewien że nawet większość oficjalnego fandomu SAO zna imię tej postaci z wersji Abridged niż Ducker z oficjalnej, bo imię chyba nigdy nie pada w anime. Nie jestem nawet pewien, czy jest wspomniane w książce...
Daisuke Ono to też głos Kenji'ego Kusanagi z Koutetsushin Jeeg
Nie mam możliwości wymienienia absolutnie każdej roli w takiej formie XD
czego innego można było się spodziewać po hentaiu ....
Różne są poziomy degeneracji
Pamiętam jak pierwszy raz oglądałem Jojo i w jednym z odcinków, oczywiście fanowskiego tłumaczenia, padła kwestia: 'Ukradnę ci duszę, jak animezone odcinki' czy coś w ten deseń. ;)
Widocznie dramy były nawet w naszej społeczności fansubberskiej :D Kwestia brzmi głupio, ale nie będę zbytnio winić z czasów gdy fansuby dopiero się rozwijały.
@@Pawonashi1 Muszę przyznać, że nie jestem dużym fanem żartów, które zostają totalnie zmienione lub wymuszone. Niestety w tym przypadku tak było i dosadnie wytrącił mnie on z danej sceny, ale śmiesznie się wspomina. Zapadło w pamięć. :D
Serio tak trudno było ustawić pięć kart? xD I chyba Yug nawet nie po kolei je ułozył xD
Faktycznie wyłączyli
Jak powiedzieli tak zrobili
1. Ja jestem zwolennikiem AI, co chyba widać po moim kanale. 😎 2. O co chodzi z ,,dojrzałym" Zackiem Snyderem?
1) Zauważyłem, dobrej zabawy życzę 2) Gość uważa, że śmiertelna powaga, "głębokie teksty" i krew sprawiają, że jego filmy z postaciami płytszymi od blatu są przeznaczone dla dorosłego widza. Ma swoje schematy i trzyma się ich tak kurczowo, że wiele jego filmów jest przez to fascynujących i niezamierzenie zabawnych. I takiej rozrywki od niego oczekuję, zanim wezmę się za oglądanie drugiego Buntowniczego Księżyca.
@@Pawonashi1 1) Dziękuję. <3 2) Strażnicy też?
@@AnonikAnonikos jeśli mówisz o sowim filmie, widziałem go tylko raz i dawno temu, niemal nic nie pamiętam - ale nawet jeśli był lżejszym filmem, jedna jaskółka wiosny nie czyni. Armia Umarłych miała lżejsze tony i z tego co słyszałem, jego pierwsze filmy o zombie mają też znacznie inny klimat, ale większość jego filmografii z której jest znany to mrok, slow-mo i nieangażujące postaci. I z każdym jego kolejnym filmem wydaje się zmierzać w stronę autoparodii, bo zatraca umiejętność mieszania balansowania nastroju.
@@Pawonashi1 Miałem na myśli Watchman.
@@AnonikAnonikos Zapomniałem że to polsku miało "Strażników" w tytule :D Generalnie mi się podobał, mrok i powaga jak najbardziej pasowały biorąc pod uwagę tematy poruszane w filmie - ten film był zdecydowanie na miarę jego możliwości (nawet jeśli ciągnął się bardziej niż Snyderowa "Liga Sprawiedliwości")
Po pierwsze szacunek za Miedzińskiego Po drugie może to ja spotykałem się z zarzutem że si uczy się na pracy prawdziwych artystów i to jest złe ale każdy artysta też uczył się na bazie innych tylko si robi to o wiele szybciej
Nie każdy z istniejących algorytmów żeruje na pracy innych artystów, ale w wielu przypadkach na które natrafiamy w Internecie to jednak jest problem. I oczywiście - każdy artysta skądś czerpie inspiracje, ale w przypadku tego typu sztuki to nie człowiek się uczy.
Miną jeszcze dekady, nim będzie się dało sztuczną inteligencją realistycznie odwzorować głos danej osoby i stworzyć dobrze wyglądający obraz w ruchu.
Może nie dekady, ale generalnie się zgadzam. Co nie zmienia faktu, że jeśli mówimy o statycznych obrazkach bądź krótkich wypowiedziach, można łatwo dać się nabrać w niektórych przypadkach
One piece 😭😭😭😭
Spokojnie, jest na Netflix... Od odcinka tysiąc coś... Najwyraźniej poprzednie tysiąc musisz sobie dopowiedzieć.
Najuto
Wolę Naluto
kuzwa szkoda bo tam wchodziłem i odrazu widziałem jakie anime wychodzi a teraz bede musiał buszować i szukać o jakiś nowych pojawiających sie anime. a na to ani ochoty ani czasu nie mam
nie no nie wierzę że usunęli wbijam... strasznie mi szkoda, przywiązany byłem do tej strony xd
Nie tylko Ty, ale cóż... Taka decyzja podjęta pod pewną presją.
Nie trafiony żart bo na tvp abc naprawdę był Tsubasa :)
To akurat nie był żart - podobnie jak wspomnienie anime na Netflix i Dragon Ball na Polsat Games miały uśpić czujność :]
@@Pawonashi1 hmm nie doceniłem wiedzy w takim razie. Myślałem że zupełnie nikt nie ogląda już tv.
zaraz atack on titan na tvn? serio?
Tak serio jak powrót Hypera - czyli nie. Polecam spojrzeć na datę publikacji filmiku - i na inne komentarze :D
Trzy lata temu zacząłem wgłębiać sie w temat anime,i Naruto jest moim pierwszym. Spróbowałem dubbingu ale mi nie podszedł,i muszę przyznać ze głos Itachiego nie pasuje mu i to bardzo, brzmi za staro XD
I zgadzam się, że pasuje jak pięść do nosa. Po prostu ten przedramatyzowany sposób wypowiedzi utkwił mi w głowie i nie chce mnie opuścić:D
OMG Joseph Joestar wystąpił w Haruhi Suziyama...ok, przekonałeś mnie
Woooow...serio Harumi to takie poważne anime...dobra dzięki za spoilery, nie oglądam! Już Lucky Star prawie mnie zaspoilowało więc dzięki ci pomoc w tym
Za wiele o Haruhi (osiemnastoletniej już serii przy okazji) to nie powiedziałem, a rdzeń wątku science-fiction pojawia się już w drugim czy trzecim odcinku, więc jest wciąż ogrom rzeczy do odkrycia i doceniania. Ale Lucky Star i spojlery...? Już pierwszy odcinek daje do zrozumienia że tam nie ma fabuły, co tam jest do zaspoilowania?
A jeszcze co do powagi - to tylko jeden z aspektów serii (tak jak każda dobra rzecz nie może być jednowymiarowa). To tak jakby powiedzieć że JoJo to taka śmieszna seria.
@@Pawonashi1 Bo Lucky Star ma nawiązania do Haruhi
@@shinmojedubbingi5832 No ma, ale te nawiązania bez kontekstu nie mówią praktycznie nic - co postaci noszą, losowe kwestie i zasadniczo tyle.
@@Pawonashi1 Hmmm, sorry po prostu jestem osobą która nie lubii spoilerów ale rozumień
Ja się dziwie że ta krótkometrażówka ma tak okropny dubbing...ludzie, NIE WYNAJMUJCIE OSÓB Z ULICY bo wiadomo jakie będą efekty. Chyba będę musiał zrobić nowy dubbing
W jednym z komentarzy reżyser dubbingu przyznał, że postanowił pójść Makoto Shinkaia i jego ówczesnej dziewczyny którzy oryginalnie zagrali główne role - czyli wraz ze swoją dziewczyną sami postanowili zagrać w dubbingu. Bardzo doceniam takie przywiązanie do szczegółów, ale niestety fakt jest faktem, że sama gra aktorska i jakość dźwięku (którą również wytłumaczył w tym samym komentarzu) niezbyt przystoją komercyjnemu produktowi.
@@Pawonashi1 Hmmm...ale to nie zmienia faktu że ich budżet wynosił 2 zł
Ej ale to serio na TVN będzie aot czy nie
Tak samo serio jak możliwość kupienia K-ON na Blu-Ray w kiosku - czyli nie, nie będzie AOT na TVN.
:((
kumalala
ght67wdght67wdgth6wdghty678wdghty67dthywdaadwwdaadwwdawdaadwadwadw
najbardziej szkoda naruto, gdzie praktycznie nie ma innego miejsca w którym można oglądać serię
Jest jeszcze Oglądaj Anime
@@mlymlok1263 wszystkie napisy są zarchiwizowane
Naruto można obejrzeć w wielu miejscach i to za darmo
Jest coś co od bardzo dawna chciałam tu napisać- pamiętam Cię z Deviantart XD
Miło mi to czytać XD To było dość dawno temu
Największym minusem jest głos Goku
Oczywiście w moim odczuciu
Co kto lubi. Choć czasem jego gra aktorska jest chybiona, to generalnie wydaje mi się że aktor został dobrze dobrany, bo brzmi na silnego gościa, potrafi też brzmieć poważnie i głupkowato gdy trzeba.
@@Pawonashi1 Sam głos pasuje. Problemem jest gra aktorska, a bardziej jej częsty brak.
Ale Hallo Autor już ogłosił, że przenosi się na inną stronę/server więc nawet jeśli Wbijam się zamknie istnieje duża możliwość przeniesienia serii właśnie tam więc duże "XD" trochę.
To zależy. Wiem, że Twoja Mała Japonia i Oozora tworzą nową stronę, ale póki co zapowiada się na to, że będzie to po prostu baza informacji o anime - coś bliższego animenewsnetwork niż to czym wbijam było dotychczas, więc dopóki nic się nie zmieni w związku z tym co jest na twojamalajaponia.pl/, to nie mówmy hop i żadnego xd (nawet małego) jeszcze nie ma.
@@Pawonashi1 człowieku przecież on już będzie tłumaczył 4 sezon Kimetsu spójrz na tabelę u góry. xD
@@Aruti1994 Zobaczymy. W najgorszym wypadku mój żart zestarzeje się jak mleko.
@@Pawonashi1 To już mleko się przeterminowało w takim razie ;) Zrobił aferę, że usuwa stronę bo prosi o to Canal + po czym stawia nową identyczną xD
@@Aruti1994 zapraszam teraz na stronę Twoja Mała Japonia.
Kurde tylko bleacha mają aktorskiego,a dragonball ewolucja, to co...Wogl to przydało by się aktorski mój somsiad totoro w roli totoro Rock
DROB-NOS-TKAAAAAA Może kiedyś dostaniemy jeszcze aktorskiego Fullmetal Alchemist. To pewnie byłoby kino przez duże G. Albo K, nie wiem, mylą mi się już literki.
licznik prawdy: 3 i to trzy pierwsze XD
Trzeba było uśpić czujność :D
Ja się zastanawiam do dziś jak przetłumaczyć ataki typu Rocketo Punch albo Getta Tomahawk (to co napisałem to jest Japońska fonetyka ataków, jeśli preferujecie poprawną poprawną to z ignorujcie) z Mazinger Z i Getter Robo (ogólnie każdy atak z mecha anime), więc oczywiste jest przetłumaczenie Rocket Punch na Rakietowa Pięść ale z Getter Tomahawkiem jest trudniej bo słowo jest konstruowane z dwóch zdań "Getter" (od nazwy serii mecha) i "Tomahawk" (nazwa bronii), więc myślę by to przetłumaczyć na Tomahawk Gettera, choć to nie brzmi zbyt dobrze mz
To zależy jaką postawę przyjmiesz do tłumaczenia - i zależy czy słowo "Getter" jest oryginalnie używane tylko dlatego że ciekawie brzmi czy (patrzy na wikipedię) dlatego, że ma jakiś związek z gazami. Jeśli to pierwsze, jeśli nie pasuje Ci brzmienie słowa Tomahawk, możnaby wykorzystać jakiś jego zamiennik, jak siekacz, tasak (nie oglądałem, więc nie wiem czy ten Tomahawk ma cokolwiek wspólnego z faktycznym tomahawkiem) i byłby na przykład "Tasak Getter" (zależnie od przyjętej konwencji, możesz nie odmieniać nazw własnych) a jeśli to drugie... na przykład "Pochłaniający Tomahawk". I tak właśnie wyglądają tłumaczenia bez kontekstu i jestem pewien, że tak było robione Netflixowe tłumaczenie "Delicious in Dungeon". Może jakbym obejrzał serię przyszłoby mi do głowy coś lepszego, ale z drugiej strony - tłumacz ze mnie jak z kapcia glan.
@@Pawonashi1 Potwierdzam...Ma to związek z bronią, ogólnie mój kolega nie dawno na pv napisał że tu cyt. "Tak, chociaż Tomahawk Gettera to jak najbardziej Tomahawk Gettera" czyli inaczej mówiąc jeśli mamy tłumaczyć ataki super robota, musimy dodać odmiany by tak rzecz, mogło by to jakoś zadziałać
Szczerze, to ten fake news był nieśmieszny iii...zaraz było wrzucane na Prima Aprillis hehe 😅
Rzutem na taśmę, ale zdążyłem wrzucić.
0:25 ruclips.net/video/7jY8-eKP2so/видео.html KŁAMCY
Ojej, zostałem skrzyczany przez Miedzynskiego, jak miło :D