Cape Verdean Creole vs. Papiamento

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 дек 2024

Комментарии • 220

  • @geeboom
    @geeboom 4 года назад +49

    I'm from Curacao and remember having a conversation with a Cape Verdian man. Each of us talking in our own mother tongues.
    The similarities between Papiamento and Cape Verdian made it so that we could understand each other fairly well.

    • @ComingToAfrica
      @ComingToAfrica 2 года назад +1

      Do you recall which island he is from? I'm curous.

    • @Junnzzs
      @Junnzzs 2 года назад +1

      Same here

  • @one_on_trip
    @one_on_trip 3 года назад +30

    When i was studying in Rotterdam, the first day of college some CV students approached me and started talking Capverdian to me. I was surprised because i didnt know them but I was amazed that I kinda understood what they were saying. Afterwards I told them I'm form The Caribbean from Curaçao to be exactly, but this language sounds a lot like my own language Papiamentu. It was hilaroius countries so far away from each other but yet so similar in the language. Great video!😉

  • @gianninasubaran8207
    @gianninasubaran8207 3 года назад +38

    I speak Papiamento and I’m learning how to speak Kabuverdianu/Kriolu. Indeed, we are family.
    🇨🇻❤️🇦🇼🇧🇶🇨🇼

    • @elizabeterodrigues5779
      @elizabeterodrigues5779 3 года назад +3

      Indeed we are from the same original people!!

    • @ComingToAfrica
      @ComingToAfrica 2 года назад

      How's the progress going?
      I can speak it myself but I'm far from fluent still. I think travelling to Santiago for example would help tremendously.

    • @emihermma95
      @emihermma95 2 года назад +2

      Most definitely we are ☝🏾💙✌🏾

    • @rijnatoantonie278
      @rijnatoantonie278 Год назад

      Unda bota siña kabuverdiano kriolu? Mi tambe kier cuminsa

  • @misterx5292
    @misterx5292 4 года назад +51

    We are family 🇨🇻♥️🇨🇼 Basically

    • @SinilkMudilaSama
      @SinilkMudilaSama 2 года назад +4

      Yes its sublime cape verdian kryol african idiom and papiamento kryol american idiom. So trully brothers.🇨🇻💙🇨🇼

    • @SHANNY13_96
      @SHANNY13_96 2 года назад +4

      Go watch' coming to africa the origin of papiamentu!"

    • @maycheldorothea3782
      @maycheldorothea3782 9 месяцев назад

      Exactly 💯 basically what I'm figuring out 😮

    • @maycheldorothea3782
      @maycheldorothea3782 9 месяцев назад

      ​@SHANNY13_96 for sure wil

  • @luismonteiro1292
    @luismonteiro1292 3 года назад +13

    Am cape verdian and I have friend from curaçao 🇨🇼 and we understand each other very well

  • @langshack4552
    @langshack4552  3 года назад +15

    I am planning on redoing this video and making a couple of language overview videos regarding Papiamento. If you are a native speaker and are interested in helping with some recordings on some upcoming videos then please send me a message to the business email listed on my page. Thank you!
    I also want/plan to make a video on each CV island’s dialect so if you speak a dialect outside Santiago or São Vicente, and are interested in having your islands dialect covered then please send me a message at the email on my business. Thanks! Se bo tem interes pa ijda’m faze um video sobr kel ilha d’bossa fora da Soncente ou Santiago, nton manda’m um mensagem pa email k’um tem na nha pagina d’favor. Obrigado!

    • @ComingToAfrica
      @ComingToAfrica 2 года назад

      Lackshack I'm super down. I'm a native Papiamentu speaker.
      I also made a origin video on Papiamentu partially inspired by this video.
      Check it out🤓 - ruclips.net/video/RSaJ1avh4Cg/видео.html

    • @Iheartmusic301
      @Iheartmusic301 2 года назад +3

      Native Papiamento speaker here from Aruba 🇦🇼 👋🏽

    • @MacGoreth
      @MacGoreth 2 года назад +3

      Native Cape Verdean speaker.

    • @langshack4552
      @langshack4552  Год назад +1

      @@MacGoreth can you send me an email at languageshack@gmail.com so we can work on voice recordings for the Cape Verdean dialects videos

    • @langshack4552
      @langshack4552  Год назад +2

      @@Iheartmusic301 please send me an email at languageshack@gmail.com so we can work on voice recordings and info for a Papiamento-specific video. Thank you

  • @mayriencorrea160
    @mayriencorrea160 4 года назад +22

    This is a great video, i am from Aruba & Papiamento needs to be known♥️

  • @wyvernx11
    @wyvernx11 3 года назад +7

    I was looking for this videos for a long time now I can truly see both languages and see who they relate thank you 🇦🇼🇦🇼

  • @shariennej
    @shariennej 4 года назад +17

    I am from Curaçao 🇨🇼 and I speak Papiamentu! Great video👌🏽

    • @kingkigo87
      @kingkigo87 4 года назад +2

      so it will be easy for you to talk with Guinean bissau, casamance ( south senegal) , cabo verdiene people's

    • @jersonrocha9886
      @jersonrocha9886 3 года назад

      Bo sta dretu?

  • @Louisianish
    @Louisianish 4 года назад +8

    Obrigadu! Danki! I love seeing videos comparing different related creole languages, and these are two of my favorites!

  • @jjcroes
    @jjcroes 4 года назад +8

    🙋‍♂️ Native Papiamento speaker here...very intresting video 👍

  • @niconicolle9623
    @niconicolle9623 4 года назад +8

    I speak papiamento and this video gives a nice highlight on the link between the languages

  • @rigmarhaynes4197
    @rigmarhaynes4197 5 лет назад +41

    You forgot our middle sibling. Guinea-Bissau Creole.

    • @langshack4552
      @langshack4552  5 лет назад +6

      I knew that GBC was involved somehow with these languages but I didn’t have much information about it or the specific words and grammar concepts covered in this video and didn’t want to provide bad/wrong information so I omitted examples in GBC. Thank you for pointing this out though.

    • @kingkigo87
      @kingkigo87 4 года назад +9

      Claro , guinea bissau é cabo verdieno é memes sangue 🇧🇯🇨🇻🇨🇼

    • @23thewave
      @23thewave 3 года назад +4

      @@kingkigo87 I think the Guiné Bissau variation is even more similar to Papiamemto

    • @kingkigo87
      @kingkigo87 3 года назад +6

      @@23thewave there is more difference because the Creole of Guinea includes many African words (madjak, mandigo) in truth the language of Cape Verde and the same as in Guinea because they are the same people.

    • @mimivaz4275
      @mimivaz4275 3 года назад

      @@kingkigo87 🇬🇼Guiné Bissau Flag

  • @JimmyAruba
    @JimmyAruba 10 месяцев назад +2

    I'm from Aruba and i met a guy working in restaurant and I was shocked to how much similar the language was truly shocked . We need better information in the abc island

  • @kapetatex
    @kapetatex 2 года назад +6

    I’m Cape Verdean and I understand 80% of Papiamento 🇨🇻🇨🇻

  • @tommygoncalves9569
    @tommygoncalves9569 Год назад +2

    I’m Cape Verdean, I don’t speak creole at all but this video has helped me alot

  • @supermonkey901111
    @supermonkey901111 4 года назад +18

    You should see if a conversation is possibel between the two native speakers

    • @langshack4552
      @langshack4552  4 года назад +5

      First of all, thank you for watching and commenting! A native Papiamento speaker asked me to speak in straight CVC and I did but he only picked out the Portuguese words and ones that sounded Spanish. He said that when he was in FL, he heard some CVC and reported he could understand about half of what they said. I have a feeling that the level of mutual intelligibility is between 30-50% but that’s just a quick estimate off the top of my head based on the cognates shared between the two languages.

    • @LESRAM1981
      @LESRAM1981 4 года назад +9

      @@langshack4552 For me I thiink it's like comparing dutch from Surinam and Netherlands to German from Germany. I can understand half of what people from Germany speak because I can also speak dutch and also half of the Cape Verdean Creole because I can speak papiamento. I can understand Afrikaans a little bit more than German because it sounds more like Dutch. For me, what concerns Cape Verdean Creole I guess your ancestors from Cape Verde taught my ancestors from Aruba the language a bit. My father told me once when I was like 10 years old that there is a country in Africa that can speak the same langauge from Aruba. I was so amazed and the people from Cape Verde are also awesome. Beautiful people and always great.

    • @Rosmarrosel
      @Rosmarrosel 4 года назад +4

      this is just a singer from curacao and a singer from cape verde singing together.
      ruclips.net/video/tJrw22Z7fhc/видео.html

    • @TerrickMansur
      @TerrickMansur 4 года назад +3

      Papiamento native speaker here. When I learned about this similarity, I was also very curious about this.
      Listening to the language on RUclips I can almost understand everything.
      I did hear a story of someone from cape verde visiting Aruba and being able to comunicate basic things with the locals.

    • @arubianmacho
      @arubianmacho 4 года назад +5

      There is a video on facebook some one from aruba speaking with e little kid in cape verde and they did communicate with each other

  • @WJ-zq3xo
    @WJ-zq3xo 2 года назад +2

    Amazing video! It would be great to see some research done in this area. It might help us know more about the origins of our language.
    I am from Cabo-Verde

  • @Stephanie-te9rc
    @Stephanie-te9rc 2 года назад +1

    Great! Thank you very much for this video!! Very helpful to know more details about that! I only speak capeverdean but have heard that papiamnto and cv are very similar!

  • @KotrokoranaMavokely
    @KotrokoranaMavokely Год назад +3

    Papiamento and Cape Verdean Creole are sons of Portuguese in all origins 👏🇺🇳✈️✈️💎💎♾️💙🆒🥂 same family both are in the portuguese subfamily.

  • @armandadeveigamonteiro8457
    @armandadeveigamonteiro8457 4 года назад +7

    Interesting obrigado I’m CV 🇨🇻 and never knew that.... i wonder is Guinea Bissau creole close to our creole and papimento do you know by chance?

    • @mimivaz4275
      @mimivaz4275 3 года назад +2

      Yes it actually is very.

    • @tlfa5554
      @tlfa5554 2 года назад +3

      Guine bissau its almost the same , here in portugal we speak to each other in our own creoles and we can understand easily

    • @ComingToAfrica
      @ComingToAfrica 2 года назад +1

      I believe my video will give you more insight.
      ruclips.net/video/RSaJ1avh4Cg/видео.html

  • @ITavares
    @ITavares 4 года назад +5

    2:56 sorry má “kende” Sta mal cá existi na CVC
    Depending on island ( kem,kenhá,)

    • @leebron94
      @leebron94 3 года назад

      Verdade

    • @CarlosMartins_
      @CarlosMartins_ 3 года назад

      "kem" ou ainda "kenhe"

    • @a.sanches610
      @a.sanches610 3 года назад +1

      Kende é papiamento
      Na crioulo é "ken"/"kenhê"/"kenha"
      Exemplo: "ken ki sa fala?"
      "Kenha ki ata papia?"
      "Kenhê é k tita falá?"

  • @alovioanidio9770
    @alovioanidio9770 4 года назад +2

    Nice content, thanks

  • @antoniocorreia2577
    @antoniocorreia2577 Год назад

    It was great and very emotional to me we can trace this people because the language they are our blood in the Caribe..☝🏾

  • @tonyswatermaker3158
    @tonyswatermaker3158 Год назад

    Hi, I'm an Arubean,
    In the 80's there was a small linguistic study of the origin as the idea was to have Papiamento as instruction at school and not Dutch. One of the countries then that had great similarities was a part of Ivorycoast. Maybe you could do some digging over there. 🤔👍 Keep up the good work. 😊

  • @ijrsemedo821
    @ijrsemedo821 4 года назад +12

    A s capeverdeam myself born and raised, theres some misinformation on this... the oldest creol is guine Bissau creol, and the cape Verdean creol comes from guine creol that's a mix of portuguese and some African language some words r different but 90% same, in cape vert some island have a different accent but Santiago as the closest accent to guine, and we can communicate with each other with out any problem, I can say the difference is same as the uk and American accent... for example (Bin..guine) (Ben..Cv) (Vem.. Portugal) means come
    papia its not portuguese its creol, portuguese is (Falar) Papia is use in Santiago and guine same, but in the other island some ppl might say (Fala) altought they steal say papia also...
    I do believe that if someone from cape vert guine and coracau hang out with each for a month they can communicate in creol with any other language bcuz its all about accent, although some words r different
    I found out about Papiamento 5 yrs ago I was like WTF THIS IS CREOL... hahahaha very impressed bucz they were far away in south America

    • @fbthebraique
      @fbthebraique 4 года назад +9

      The Cape Vedean Creole was born on Santiago Island. It then spread to what is now Senegal, Gambia, Guinea Bissau and to the ABC Islands. Creoles are NEVER Born on continents where the tribes already have their languages of communication. That's what the best linguists ans scholars teach.

    • @ijrsemedo821
      @ijrsemedo821 4 года назад +1

      @@fbthebraique Guiné 4 example there's more then 5 different ethnic groups so there was a need for the Portuguese to communicate that's why the creol came to life, in Guine like Cv the official language is Portuguese but same has Cv everyone speaks creol on daily, even tho they steal speak they tribal language also... What u said made me think now because when the Portuguese start to explore and they occupied the island, when they got to the continent they were just kidnapping people on the coast and bring in to the island because the songhai empire were still strong at that time so they didn't go forward in the continent... 🤔🤔 Hmm its kind make sense... Where can i get more info on this??

    • @txibitinha
      @txibitinha 4 года назад

      @@ijrsemedo821 en.wikipedia.org/wiki/Cape_Verdean_Creole#Origins

    • @Pp-zv4or
      @Pp-zv4or 4 года назад +1

      yes in Rotterdam Netherlands live a lot of kapeverdian and Papiamento speaking people they understand each other on aruba and curacao they can understand the tourist from brasil also

    • @Rabidanti
      @Rabidanti 4 года назад +5

      The oldest Creole is from Santiago..Simply because it was the first island being literally colonised, with portuguese and west african enslaved people. Also lot of these west africans didn't speak each others languages so this was a new way of them communicating. These contacts made Creole eventually appear.
      In Guinea they lived with their own rules and without Portuguese interference ( except for the coast of Bissau and Cacheu for trade purposes), so they could of course maintain their native tongues without needing to speak a creole.

  • @joselimadelgado8513
    @joselimadelgado8513 3 года назад +2

    in santo antao.. the dialect spoken differs alot from the dialect of santiago..
    when one of them speaks fast is hard to understand eachother...

    • @ITavares
      @ITavares 3 года назад +1

      Same language different accent

    • @FrutuosoDosSantos
      @FrutuosoDosSantos 3 года назад +2

      José, you can find those "regionalisms" in every country. I'm from Praia and speak and understand all of the different accents, be it from Barlavento or Sotavento. Within each regional accent there are sometimes big differences, especially in Sotavento, where Brave and Fogo differ from each other, but also from Santiago (and people from Praia speak differently from say, Somada, Engenho, Tarrafal, etc). I also obviously speak Portuguese and people from Lisbon speak differently from those who are from Madeira, who differ from Angola, or Guiné, or Timor, or Brazil, etc, while being the same language. I speak French as well, and can imitate accents from Marseille, or Lille (My French accent is closer to Parisians).
      So all this to say that no matter the country there are regional phonetic differences but in CV we're still struggling with "colorism". People from Barlavento still have a tendency to believe that they're superior to the Badios (Santiago) because their Criolo is phonetically closer to Portuguese. Heck, people from Praia have the same tendencies related to people from the interior of Santiago. Languages are alive, they change, they absorb influences from other languages and make it their own. I believe this is what happened to Papiamento/u. I firmly believe that our Papaimento/u speaking cousins came from CV and kept the language they spoke back then. And I'm very proud to call these beautiful people my cousins.

  • @flow8jb
    @flow8jb 9 месяцев назад

    I am Cape Verdian and I have a lots of friends from Curaçao
    Our Language is so similar that we learned each other the words that are diferent and I can now speek Papiamento and they can speek Creole CV

  • @leebron94
    @leebron94 3 года назад +1

    Amazing topic thought! Thanks a lot!

    • @langshack4552
      @langshack4552  3 года назад +1

      I’m going to remake this video with more examples and better voice work but thanks for watching

    • @leebron94
      @leebron94 3 года назад

      @@langshack4552 ok i'll stay tuned💪🏽

  • @Chris-rt3vk
    @Chris-rt3vk 3 года назад +3

    Don’t forget Guinean Bissau creole. It has more native speakers than cape verdian creole. But, like others here mentioned, they are basically the same language.

  • @lucienadecuba4728
    @lucienadecuba4728 4 года назад +7

    E ta hopi bon y ami a guste masha hopi mes
    It is good and i like it very much

  • @marlene97280
    @marlene97280 2 года назад +1

    Love you from Martinique creole french based

  • @krayzikw
    @krayzikw 4 года назад +2

    Hi, I’m wondering where you got your information from? While this is interesting, there is some information that is incorrect.

    • @langshack4552
      @langshack4552  4 года назад +2

      This video is based on what I studied from É.R. Goilo’s Papiamento coursebook and from what my CVC teacher taught me. What specifically did you find wrong?

    • @Pineapples05
      @Pineapples05 4 года назад +3

      ​@@langshack4552 Ok so I don't know any Cape Verdean, but here are all the Papiamento mistakes you made. (Also I'm from Aruba so i'll be using Papiamento spelling).
      - Maybe some words are similar to Italian, but those words are likely from Spanish or Portuguese. Also there are some Native-American words in Papiamento too. Ex: Maishi (corn), Cunucu (farm, mostly for vegetables and plants, and not really for animals) and Mahos (ugly)
      - In the word "papia" the final "a" is stressed. The way you said it (with the first "a" stressed) sounds like "pa pia" (for feet/legs).
      - "Dushi" means "Sweet" as in delightful and when referring to food it means
      "Delicious" (those are the main meanings, it has many others), but it doesn't mean sweet like sugar ("Zoet" in Papiamento).
      - "El" in Papiamento, as you said, is used before "a" (past/present and past perfect) and when written is "El a" and not "Ela" Ex: "El a come" (he ate).
      - I read somewhere else in the comments, that "Majan" is also correct for tomorrow. It's sometimes pronounced that way, but it's not written like that (at least in Papiamento (Mañan), though i'm pretty sure it's either "Manjan" or "Mayan" in Papiamentu from Curacao. That one was not you, I just wanted to clear things up, coz you seemed confused.
      - "Tur" alone means "all" and "everything" (cada = each/every), it's kinda like "Tudo" vs "Todo" in Portuguese. Combinations like "Tur hende" means everyone, and "Tur cos" also means everything, "Henter" also means all/whole.
      - "Tabata/Tawata core" means: "I was running", "I used to run". "Drive" in Pap is "Core auto"
      - "Ta" is required for every verb except for 8 or so: ta, kier, por, sa/sabi, tin, and more I can't think of right now.
      - in "Pasa" the verb (meaning "to pass" or "to happen"), the first "a" is stressed, when the second "a" is stressed (the way you pronounced it), it becomes an adjective Ex: "Siman pasa" (last week) literally "Passed week".
      - Though it sound like it's one word, it is only when speaking that you "squish" the pronouns. So "haci mi", "haci bo" and so on. The meanings are more or less the same, but not exactly.

    • @Pineapples05
      @Pineapples05 4 года назад +1

      @@langshack4552 I'm sorry, i wrote a whole thing and it took me an hour to finish, but i accidently hit cancel and it deleted everything. Maybe ill retype it later.. T_T
      Edit: Nvm

    • @karinemartins3073
      @karinemartins3073 4 года назад +3

      @@langshack4552 Am cape verdean, and I can see the similarities. I know Spanish and Italian, the Portuguese they said is because of cape verdean creole( based Portuguese language especially)

    • @langshack4552
      @langshack4552  4 года назад +3

      @Pineapple Dude, thank you for writing all of this, I tried the best I could with what I knew at the time, and I am not a native in either language. However I had no audio for the Papiamento stuff or a teacher so I know it probably sounds wrong in some spots but I am SOOOO grateful that you took the time to post these corrections. Wish you could’ve been my teacher 😅 I’m just a dude who loves languages lmao

  • @slicksavage9839
    @slicksavage9839 2 года назад +1

    I wonder how São Tomé and príncipe creole differ as well. I figure all three are mutually intelligible to a degree. Pretty cool.

  • @celinewillems1653
    @celinewillems1653 5 лет назад +7

    love it but sabi means smart in papiamento and tomorrow is mañan of majan
    🇦🇼🇦🇼

    • @langshack4552
      @langshack4552  5 лет назад +3

      Thank you for watching! I know many words in Papiamento and even other varieties of CVC can differ from what I covered in the video but the course I studied Papiamento from (E.R. Goilo’s course) only mentioned “sabi” as an alternative for “sa” to “to know” and “majan” is completely new to me. Thank you for mentioning these words and their alternate meanings, I appreciate it!

    • @giliacroes8078
      @giliacroes8078 4 года назад +11

      ​@@langshack4552 You both are right. The confusion lies in the fact that pronunciation, specifically, intonation of words in Papiamento/u is of major importance. The meaning of some words change dependent on how you pronounce them. Written (Aruban) Papiamento makes it even more confusing seen that, unlike (Cur & Bon) Papiamentu, it does not use accents. Take your example of the word "sabi": if you stress the 'a' the meaning of the word is the same as "sa", thus, "to know", giving the possibility of using these words interchangeably. However, if you put the stress on the 'i', the meaning of the word changes and will now mean 'smart'.
      Ms Willems corrected you on that one because the way you pronounced it in the video is with a stress on the 'i' which denotes the version of the word with its meaning as 'smart'. :)

    • @cn1d
      @cn1d 4 года назад +2

      @@giliacroes8078 Thank you very much, Gilia Croes, for this detailed explanation!

    • @jean-carlosdasilva6347
      @jean-carlosdasilva6347 4 года назад

      Gilia Croes, very good explanation 👍

    • @shannonlewis3718
      @shannonlewis3718 4 года назад +1

      I speak papiamento and I had the joy to speak with a couple of Cape Vert, we were able to communicate in basic converse

  • @Baby-lb7mp
    @Baby-lb7mp 3 года назад

    Thank you for this video

  • @fbthebraique
    @fbthebraique 4 года назад +1

    Great!!!! Thank you.

  • @lexloveshistory
    @lexloveshistory 5 лет назад +2

    Very interesting!

    • @langshack4552
      @langshack4552  5 лет назад +1

      Thank you! It caught me off guard, I noticed all these words in common with CVC when I was studying Papiamento and had to compile it together. This connection is a treasure.

  • @johnice099
    @johnice099 3 года назад +3

    the portuguese colonists had to send during the middle ages thousands of Cape Verdean slaves from cidade velha in Santiago to the caribbean and ended up on the island of curacao

    • @cvboy70
      @cvboy70 2 года назад +2

      The first inhabitants of Cape Verde were Portuguese people there were no capeverdean slaves

  • @JoseJBronze
    @JoseJBronze 3 года назад +5

    The similarity is MOOR.
    The language is spoken in Guine-Bissau, Senegal, Mali, Guinee-Conakry and even Saramaka, a people that escaped the plantations and maintained culture and language from the woods of Surinam, can be followed if they speak slowly and pronounced.
    After at least 600 years on the Iberian peninsula the Moors left behind what became Spanish and Portuguese. (Not to speak of the many traces Moors left behind in other european areas). You want proof?!?
    Ziguinchor is the capital of the southern Senegalese province 'Casamance'. It is bastardized by the french. It used to be 'Es txiga, nos txorra'. They came, we cried. I.e. if we gave that name to the place after the portuguese came after the Moors that they defeated and drove away, one of if not the first portuguese settlement on the continent, than we spoke the language already.
    Silent detail: The code of arms of Surinam and Ziguinchor are identical. Surinam... 'Sur na' means far away location or never coming back in Wolof, the national language of Senegal. Silent detail #2. The Cape Verde Islands have traces, scripture in rocks that are very similar to Coptic. THAT is the only reason Portuguese insist that Cape Verde was not populated. It's like insisting that Sub-Sahara did not write while Timbuktu still has the books.
    His-story is all but the story of humanity on the planet. Books are media. They have nothing to do with knowledge, truth or civilisation anyway.

    • @carmelinafernandes9740
      @carmelinafernandes9740 3 года назад +1

      Woaw I am in awe of everything you wrote here. So interesting. I have read most of the comments here but I feel o could listen to you for hours. Thanks for this pointers I will go ahead and make do research on them . Thanks 🙏🏾

    • @JoseJBronze
      @JoseJBronze 3 года назад

      @@carmelinafernandes9740 We go deeper than the devil ever could sink: Never wondered about the connection between KMT and our word for 'burnt'... ;-).
      We go DEEP! Deeper than the word deep can reach.
      Word is bond!... like covenant!

    • @carmelinafernandes9740
      @carmelinafernandes9740 3 года назад

      @@JoseJBronze do you mean kémado?

    • @JoseJBronze
      @JoseJBronze 3 года назад

      @@carmelinafernandes9740 Yes ma'm!
      So what does KMT (ancient Egypt) translate to?.... EXACTLY!
      (Look it up).
      'La renaissance African' starts at the door. AND WE HAVE THE KEY!
      What else did you think the boy in the monument is pointing to?!? ;-)

  • @idk4778
    @idk4778 4 года назад +4

    Cape verde slaves was taken to ABC Island that's why theres similar languages

    • @a.sanches610
      @a.sanches610 3 года назад

      In cape verde never exist slaves.
      Cabe verde was inhabited when the portuguese arrived.
      The slaves was from west Africa.
      The capeverdeans are descendents of portuguese and Africans, but they never been slaves.

    • @idk4778
      @idk4778 3 года назад +2

      @@a.sanches610 cape verdean never been slaves what u talking about? so are u trying to say black Americans never been slaves? Slaves from west Africa were taken to Cape verde and they invented their own language mixed with portuguese they created they own culture and everything those slaves born in Cape verde were taken to ABC Island, Cape verde were discovered first and I can tell you Cape verde wasn't discovered by the portuguese the same history here in America that they say we discovered America but we all know is a lie we know that but thats different things

    • @JoseJBronze
      @JoseJBronze 3 года назад +4

      @@a.sanches610 My father was born in '38. He is from Tabuga, west St Antao. An isolated canyon / Ribeira. And even he lived cattle slavery. He has witnessed public executions for rebellion against the colonisers and his story tells me that the 2 or even 3 great famines in that era were engineered. Europe was in eugenics ideologies and were committing genocides all over the world like they have been since Moors taught them how to sail the seas.
      Last cvd19 year a lot of young Senegalese and Gambians tried to reach Europe because of the crisis and a lot arrived dead on the beaches of Cape Verde. So even dead Africans populate the islands. Look at the ocean streams in the area. You have to be ignorant at the level of insane to keep repeating portuguese / european narratives.
      You people want to make Portuguese holy.

    • @michaelmatisse2808
      @michaelmatisse2808 3 года назад

      @oda mendez either way, you are wrong because there was no slaves in cape verde, the slaves came from west coast of africa and either stopped in cape verde or went to the americas. Cape verde was "discovered" inhabited in 1460; in the years 1700-1800 the population of cape verde was very small, a few thousands and it would make no sense to send people from cape verde to ABC islands. Everything has to be contextualized.
      It is more likely that the ABC islands (and cape verde) are descendents of Guinea Bissau slaves who talked portuguese creole and that both languages evolved similarly.
      In addition, if my memory is good, up to 1650 cape verde was used as a "storage" location for african slaves before they were sent to the americas. In the time the africans slaves where "stored" in cape verde they were christianized and they would learn the cv creole, then they were sent to the Americas. these slaves would spend 6 months, 1 year in cape verde and they sent to americas and the fact of residing 1 year or even 2 years in CV does not make of them cape verdeans.

    • @JoseJBronze
      @JoseJBronze 3 года назад

      @@michaelmatisse2808 Rubbish.
      Even drowned Africans that failed to reach europe end up on Cape Verdean beaches.
      The Portuguese narrative that the islands were not inhabited is as false as the claim that we speak bastardized Portuguese.
      Same goes for Patoi, Krenglish, Papiamentu and more of those supposed dialects. Books were written with an intention. The wide area itself tells a different story that they cannot hide in a book. We live in the savage age that european created. Why should we believe what they wrote down and not the evidence that still can be found all over the place in a wide area of Cape Verde?
      Your numbers are dazed and your days are numbered.

  • @JayGnG
    @JayGnG 4 года назад +1

    Nice video

  • @Nandibandi
    @Nandibandi Год назад

    I would appreciate a lot this video if I would be able to follow it. If the whole video was one long sentence without a comma or any segments. Really nice content, but not for a native speaker. 😟 and I’m really very interested in it.

    • @langshack4552
      @langshack4552  Год назад

      I'd truly appreciate some detailed feedback from you about this video. Not sure if you'll see this, but is your concern that you couldn't understand/follow it as a native English speaker or that it is too fast for you or that the content is jumbled together? I will admit this video was made in extreme excitement and I spoke way too fast.. the content was valuable but the quality was horrible.. I've tried to speak clearer in my most recent video and my life is also more relaxed, I was very anxious making this so I think I need to seriously reconsider a remake on this topic. Although I am a native English speaker myself, I had serious mental fog at the time I made these videos 3-4 years ago.

  • @supermonkey901111
    @supermonkey901111 4 года назад +1

    Nice

  • @pedrocenteio6228
    @pedrocenteio6228 3 года назад

    I just subscribed

  • @rrrr3236
    @rrrr3236 Год назад

    Papiamentu/o = Portugese - Spanish - English - Dutch - French - Africans and Arawak our indigenous !!

  • @ricardolopestavares2076
    @ricardolopestavares2076 5 лет назад +2

    All family

    • @langshack4552
      @langshack4552  5 лет назад +1

      I agree! It’s amazing how it still holds a connection after hundreds of years

    • @ninpobudo3876
      @ninpobudo3876 4 года назад +1

      @@langshack4552 You should check out us Louisiana Creole French

    • @langshack4552
      @langshack4552  4 года назад +1

      I’ll make a video on it after next weeks video is published!

  • @ilves1243
    @ilves1243 4 года назад +4

    Very interesting contents but it's rather painful to listen to the video

    • @langshack4552
      @langshack4552  4 года назад

      Im sorry about that.. many people commented on that, the speed is too fast. I improved this in later videos. Thank you for watching though!

  • @julyals6427
    @julyals6427 5 месяцев назад

    What happen is that the European brought the slaves to the Caribbean and they talk the same languages criol , caverdian ,later papiamento

  • @igmaryvdbiezen225
    @igmaryvdbiezen225 4 года назад +4

    Hahah doshi! Is another thing it is NOT the same as dushi,

    • @langshack4552
      @langshack4552  4 года назад

      Then can you explain what the difference is please? If it’s Papiamento, can you give me an example and separate definitions for both? When I studied the language, I saw “dushi”, in Aruba I only heard “dushi”. CVC changes from island to island so it’s more complex.

    • @jayjaymanu
      @jayjaymanu 4 года назад +4

      @@langshack4552 Dushi means: sweet or nice in Papiamento and Doshi is slang for vagina in Papiamento 😂

    • @yk_arubanorchid297
      @yk_arubanorchid297 4 года назад +1

      hahahaa doshi is vagina, dushi means sweet or sweetheart hihi

    • @yk_arubanorchid297
      @yk_arubanorchid297 4 года назад

      @@langshack4552 doshi means vagina and dushi means sweet or sweetheart hahahaahahaha

    • @langshack4552
      @langshack4552  4 года назад

      Ohh lol, I wouldn’t have known that just making a general video.. lol but thanks for the info

  • @Pepescador
    @Pepescador 3 месяца назад +1

    Awo muchanan di skaih

  • @moreelosilva9407
    @moreelosilva9407 5 лет назад +1

    👍

  • @pamvanengelshoven2761
    @pamvanengelshoven2761 4 года назад +3

    you speak so faaaassstt!

    • @langshack4552
      @langshack4552  4 года назад

      One of my friends just told me this today!! 🤣🤣🤣 it’s a sign!! Thank you!!!

    • @pamvanengelshoven2761
      @pamvanengelshoven2761 4 года назад

      @@langshack4552 haha good luck and thanks for the video! looking forward to a slower version !

  • @Arubiano73
    @Arubiano73 4 года назад +2

    Interesting theory, but you have the Spanished-based creole theory too!

    • @langshack4552
      @langshack4552  4 года назад +4

      It makes perfect sense that some form of a Spanish based creole was spoken on the islands first before any Portuguese-based creole reached there, which was why I mentioned it mixed with the language that was there before but after the Indigenous language. I assume that the words in the language today that were Spanish-based in Papiamento are directly proportional to what they were in past centuries. I wanted to focus on what bounds these two languages together though more, since both Spanish and Portuguese exist in the language.

  • @songohan2233
    @songohan2233 4 года назад +3

    🇨🇼

  • @StormyOne1
    @StormyOne1 3 года назад

    Pretty say that no cape verdean care about teaching the language for some reason

  • @valdir12ano24
    @valdir12ano24 8 месяцев назад

    Criolo mas sabi que papiamento kkkk

  • @mirandasemedo9111
    @mirandasemedo9111 3 года назад +1

    All wrong 😑

  • @Pepescador
    @Pepescador 3 месяца назад

    Knta mense

  • @gibau1000
    @gibau1000 2 года назад

    You miss pronounced the word 'archipelago'. Please don't do that

    • @langshack4552
      @langshack4552  Год назад

      My parents got on me so much about that.. that it permanently changed my pronunciation.. I mispronounced a good deal of words due to childhood autism and speech delays resulting from that so I apologize.

  • @tweetalig
    @tweetalig Месяц назад

    Spanish has nothing to do with these languages. Documents prove Portuguese is the root language used to form Papiamentu. The Sephardic Jews spoke a variety of Papiamentu, and you can see where it was influenced by their Portuguese as well.