Portuguese Words Spanish Speakers Can't Pronounce

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 окт 2024

Комментарии • 6 тыс.

  • @hoshghk
    @hoshghk 6 лет назад +4182

    "you just decorated your letters" excuse me "ñ"

    • @leonardorodriguez2580
      @leonardorodriguez2580 5 лет назад +97

      One Compared To Twenty! Big Diff!

    • @guilhermevianabarbosa803
      @guilhermevianabarbosa803 5 лет назад +522

      And what about "¿?" and "¡!" in a sentence? xD

    • @kotosqoposrly
      @kotosqoposrly 5 лет назад +139

      @@guilhermevianabarbosa803 Wait .. ¿Portuguese don't use those?

    • @guilhermevianabarbosa803
      @guilhermevianabarbosa803 5 лет назад +230

      @@kotosqoposrly We do, but just one, at the end of a sentence. For example: "E aí, cumé que tá?" ('Sup, how you doing?), and "Para com isso!" (Stop it!).
      Just like english.

    • @kotosqoposrly
      @kotosqoposrly 5 лет назад +76

      @@guilhermevianabarbosa803 That's my point. You don't have opening question/exclamation marks?

  • @alFaCentauri16
    @alFaCentauri16 7 лет назад +1147

    I'm currently learning Portuguese and I'm kinda proud of being able to pronounce almost all the words

    • @vicentedossantos245
      @vicentedossantos245 5 лет назад +33

      Keep goin far you'll catch a lot of good experience

    • @jondesoo8055
      @jondesoo8055 5 лет назад +33

      Please don't ever use the word "periguete", let it be forgotten. I beg you.

    • @ukilledmydog9628
      @ukilledmydog9628 5 лет назад

      Good luck

    • @johnathangoncalo4971
      @johnathangoncalo4971 5 лет назад +15

      Are you learning European or Brazilian Portuguese? They sound very different. I don't know if you've been exposed to the original European version at all, but these people in the video I think would have a tougher time with Portuguese from Portugal lol

    • @AzureKite191
      @AzureKite191 5 лет назад

      Are you Portuguese?

  • @brunoalves-pg9eo
    @brunoalves-pg9eo 8 лет назад +2075

    2:48 the guy was trying to say it with russian accent and said the wourld perfectly in portuguese. Now I understand when people say portuguese sounds russian

    • @Carlos-fv6ve
      @Carlos-fv6ve 8 лет назад +183

      Actually, european portuguese looks a lot more like russian than brazilian portuguese

    • @nyyyankee
      @nyyyankee 8 лет назад +61

      +Mike Lowel more like italian+french+russian+spanish=brazilian portuguese

    • @nyyyankee
      @nyyyankee 8 лет назад +14

      no the girl before him was much closer

    • @nyyyankee
      @nyyyankee 8 лет назад +3

      Mike Lowel yes i am brazilian why

    • @chudawonn
      @chudawonn 8 лет назад +92

      Both portuguese from Portugal and Brazil are the same. The word "fronha" it's pronounced the same way in both countries, so don't come up with that shit that "only Portugal".

  • @DamonAndJo
    @DamonAndJo 7 лет назад +3059

    This made us so happy

    • @Mari.bandsss
      @Mari.bandsss 7 лет назад +18

      DamonAndJo Damon ! Jo!!! I'm dying seeing you also the video you watched of anitta speaking English the interview that was a year ago before her song

    • @giulia4697
      @giulia4697 7 лет назад

      same

    • @greenaesthetic6387
      @greenaesthetic6387 7 лет назад +6

      DamonAndJo love you guys

    • @nawaljama6166
      @nawaljama6166 6 лет назад +8

      Omg I literally thought of you guys while I was watching this!!

    • @CANIGETFORNOREASON
      @CANIGETFORNOREASON 6 лет назад +1

      I can PRONOUNCE these

  • @sunflowersz6779
    @sunflowersz6779 5 лет назад +1390

    *"you just decorated your letters"*
    excuse me but what about yours "¡!" "ñ" "¿?"

    • @soyioalguienv9035
      @soyioalguienv9035 4 года назад +54

      The signs of exclamatiom or question isnt a decoration(neither ñ but looks like) that help with the tone voice

    • @RiliaMoura07
      @RiliaMoura07 4 года назад +123

      @@soyioalguienv9035 in portuguese we need those things to change the tone as well. She was just being ignorant. "Â", "Á", "Ã" have COMPLETELY different sounds. We need them when we write

    • @ivetterodriguez1994
      @ivetterodriguez1994 4 года назад +21

      I actually like having the inverted question mark and inverted exclamation mark. Sometimes when I read in English I don't realize that I'm reading a question until I get to the last few words.

    • @dalvinrs
      @dalvinrs 4 года назад +21

      @@RiliaMoura07 In spanish N and Ñ have completely different sounds too.
      We also have Ü which changes the pronunciation of the words.
      Vergüenza
      Güira

    • @guilhermefarias5255
      @guilhermefarias5255 4 года назад +9

      @@soyioalguienv9035 Exatcly the ´^~ things you call "decoration"
      Also, putting them on the start of a sentence is pretty much useless

  • @hellendutra9086
    @hellendutra9086 8 лет назад +3017

    Nós enfeitamos? o que vocês têm a dizer sobre "!" nas duas pontas de uma frase com uma das pontas de cabeça pra baixo? kkk

    • @dominique5447
      @dominique5447 8 лет назад +322

      O que eu mais abomino na língua espanhola é esse "!" duplo. Desnecessário.

    • @juliadasilva6678
      @juliadasilva6678 8 лет назад +175

      I língua espanhola arruinou o Latin. Começa pelo sotaque que é horrível.. O nome que eles dão as coisas totalmente não faz sentido para o português e nem tanto para o inglês. Eu falo quase 5 idiomas. O espanhol é mais estranho de todos.. Português as pessoa aprendem para fazer negócios. Espanhol só para fazer amizades. Sem falar que eles tem dificuldades de aprender outros idiomas.. Ao contrário de nós..

    • @paulopaulo6494
      @paulopaulo6494 8 лет назад +76

      Júlia Channel, para de dizer merda do que tu não sabe, olha o quão o português é merda e diferente dos outros idiomas: Usa os Sufixo: "ÃO" enquanto o Inglês, espanhol e Francês usam o "ON" e o uso do Sufixo "VEL"enquanto no Inglês, Espanhol e Francês se usa "BLE" (Exp: Português = "HorríVEL" ----
      /Espanhol = " HorriBLE" /Inglês = "HorriBLE"/ Francês = "HorriBLE". Fora palavras usada somente em português:(Português) = "Férias"-- Espanhol = (Vacación)/ Inglês = (Vacation)/ Francês = (Vacancie) ------
      ( Português =( Sotaque) ---- Espanhol = (Acento)/Inglês = (Accent)/Francês = (Accent)-----
      (Português)=(Pessoa)--------( Espanhol)=PERSONA/// (Inglês) = PERSON /// (Francês) = PERSONNE
      Fora OUTRAS PALAVRAS que se usa SOMENTE no INGLÊS, ESPANHOL e FRANCÊS.==== Então acho que o idioma "ESTRANHO" no caso é o PORTUGUÊS, que além de ser nasal,o ÚNICO e se usar o SUFIXO "ÃO" e "VEL" e quase ninguém do mundo civilizado conhece, ou apenas como um dialeto do espanhol

    • @paulopaulo6494
      @paulopaulo6494 8 лет назад +18

      Fora OUTRAS PALAVRAS que se usa SOMENTE no INGLÊS, ESPANHOL e FRANCÊS.==== Então acho que o idioma "ESTRANHO" no caso é o PORTUGUÊS, que além de ser nasal,o ÚNICO e se usar o SUFIXO "ÃO" e "VEL" e quase ninguém do mundo civilizado conhece, ou apenas como um dialeto do espanhol

    • @juliadasilva6678
      @juliadasilva6678 8 лет назад +65

      Eu falo o próprio English que o britânico. Mas eu tenho orgulho de falar Português também..( Britânico fala holiday) nao vacation, isso é na América. O britânico e mais bonito falado sem sotaque.. Vc acha o que espanhol falar quarto de habitacion. Va no Google e vê o significado. Apartamento- department. Sua lingu nao deve ter sinônimo. Desculpa la. Tem muitas coisas de português e English que espanhol nao conhece. Alibi por exemplo. Português vem romano e cultic. Espanhol Romano e Arabic. Talvez seja por que pegou muitas palavras do English.

  • @salamandah69
    @salamandah69 8 лет назад +1528

    Thank you for the Portuguese/Brazilian content! It's nice to be noticed as a fellow Latino especially when Brazilians tend to be very forgotten about in the media.

    • @theflama
      @theflama  8 лет назад +52

      +Andre Ribeiro We love Brazil! :D www.theflama.com/video-things-brazilians-sick-hearing-1584388176.html

    • @juanrodriguez4605
      @juanrodriguez4605 8 лет назад +39

      +Andre Ribeiro Are you kidding me? Brazil is well known in football. Rio is well known city too, there is a movie called Rio. Samba dance, Amazon river/jungle, etc, etc, etc.

    • @salamandah69
      @salamandah69 8 лет назад +110

      +Juan Rodriguez Are you Brazilian? I mean if you're not, then your perception is quite different. Just because Rio is a well-known city does not mean that Brazilian culture is shown in the media. In American movies that mentions Brazil, it's just a location with white characters and yeah, the rainforest. But can you name off the top of your head (without using Google) a Brazilian actress in American films? Or an American movie that centers on Brazilian people? Probably not. Sure, representation for other Hispanic-American culture are not very great either but they are there. Jane the Virgin, The George Lopez Show, The Garcia Brothers, Cristela, Ugly Betty, The Book of Life, Frida, Salma Hayek, West Side Story, etc. I don't know how many times I've had to explain that Brazilians speak Portuguese. Hopefully that didn't sound angry. I'm trying to have a civilized conversation.

    • @janweber2889
      @janweber2889 8 лет назад +6

      +Andre Ribeiro I'm assuming you can see that Juan Rodriguez is trying to get a rise out of you....or at least I hope so ahahaha.

    • @janweber2889
      @janweber2889 8 лет назад +31

      +Jan Weber Also I like to call Brazil the United States of Brazil because it's *probably* the most diverse country in South America...and all of Latin America. Peru/Chile/Argentina are probably tied in 2nd/3rd place behind Brazil.
      Most times I have to wait for a Brazilian person to speak something because otherwise the chances of inferring national origin are practically nil.

  • @juanmvillalba12
    @juanmvillalba12 7 лет назад +1186

    I don't speak Portuguese, but I can pronounce those words better than those guys(I'm from Paraguay, I speak spanish and guaraní)

    • @FelipeCarreiro
      @FelipeCarreiro 7 лет назад +149

      Seguramente, los paraguayos tienen más facilidad al pronunciar palabras en português, pues el idioma guaraní tiene muchos sonidos nasales, como el portugués. ¿Estoy cierto?

    • @juanmvillalba12
      @juanmvillalba12 7 лет назад +55

      LFelipeLCarreiro sí, totalmente

    • @BlackZWolf
      @BlackZWolf 5 лет назад +31

      Guarani has 6 nasal vowels (Portuguese has 5), so it should be easier for you indeed.

    • @makky6239
      @makky6239 5 лет назад +4

      @@BlackZWolf 7*

    • @BlackZWolf
      @BlackZWolf 5 лет назад +8

      @@makky6239 As far as I know, Guarani only has ã, ẽ, ĩ, õ, ũ and ỹ. Which vowel is the 7th?

  • @chrisds5317
    @chrisds5317 8 лет назад +1577

    2:53 - "CECIDILHA" = Celine Dion kkkkkkkkkkkkk

  • @Jujuba-wh3xc
    @Jujuba-wh3xc 7 лет назад +522

    NH = Ñ // FRONHA = FROÑA
    LH = LL // CECEDILHA = CECEDILLA (the LL is like the spanish from Spain accent)
    Ç = S // CORAÇÃO = CORASÃO (the "Ã" is a nasal sound, like when youre sick)

    • @Wayspears
      @Wayspears 7 лет назад +18

      errado. não existe mais o som do lh no espanhol. nh não é o mesmo que ñ.

    • @FelipeCarreiro
      @FelipeCarreiro 7 лет назад +25

      Se não me engano, na região dos Andes sim existe o som LH quando se pronuncia LL. (
      O som de NH é um pouco mais fraco e nasalado em português do que a Ñ espanhola.
      Ç geralmente é substituída pela letra Z em espanhol, já que soa como SS.

    • @carltomacruz9138
      @carltomacruz9138 6 лет назад +8

      The original pronunciation of LL is still existent in Bolivia, Paraguay, and the Andean parts of Peru.

    • @retroke6560
      @retroke6560 6 лет назад +6

      The "Ç" ("c" broken) in catalonian is the same

    • @alondraacortezz
      @alondraacortezz 6 лет назад +2

      So how do you pronounce maçã

  • @hyysonin
    @hyysonin 7 лет назад +741

    MÃO
    Woman: Meow?

  • @LatAm13
    @LatAm13 4 года назад +287

    I love my Brazilians! Saludos desde Guadalajara, Jalisco, Mexico 🇲🇽 🇧🇷

    • @emyhquinn3403
      @emyhquinn3403 3 года назад +11

      Saludooos!🇧🇷❤🇲🇽

    • @samuel_carv
      @samuel_carv 3 года назад +1

      Oiii :^

    • @merodaxue
      @merodaxue 3 года назад

      Fds

    • @tiagofonseca4193
      @tiagofonseca4193 3 года назад +4

      ¡A mi me encanta Mexico! ¡Yo estuve en Tijuana 2 veces! Estudio español y me encantaría conocer más ciudades Lalá.

    • @gorge_washingmachine884
      @gorge_washingmachine884 3 года назад

      Idiot they mean mainland

  • @theflama
    @theflama  8 лет назад +4349

    "You just decorated your letters." LOL

    • @andreamdlc
      @andreamdlc 8 лет назад +47

      +FLAMA I love Joanna!! 😂👌🏼

    • @annarother7085
      @annarother7085 8 лет назад +107

      +FLAMA "you just added another vowel to make it more complicated" LMAO

    • @junarix
      @junarix 8 лет назад +33

      +FLAMA French is worst!

    • @roben2791
      @roben2791 8 лет назад +12

      ç had been used first in Spanish . botroerd later by frensh and portuguese.
      Spanish got rid with these complications cuz they don't make a diffrence anymore between Z and a soft C ☺

    • @beautifulenoughforme
      @beautifulenoughforme 8 лет назад

      +Junarix Ban tell me bout it but Patois is a NIGHTMARE !!!

  • @LexxLifts
    @LexxLifts 7 лет назад +402

    Funny as hell. Im Brazilian and this is hilarious

  • @gpeddino
    @gpeddino 8 лет назад +840

    Portuguese has a pretty complex vowel system (one of most elaborate ones among the Romance languages) that probably makes things a bit hard for learners. The Spanish language has five phonetic vowels, while the Brazilian Portuguese (from São Paulo) has seven, plus four nasal variations, oral diphthongs and triphthongs and several other peculiarities.

    • @bryan5538
      @bryan5538 8 лет назад +44

      Brazilian pronunciation is easier than european portuguese, its why people learn brazilian over european

    • @albartolina6950
      @albartolina6950 8 лет назад +25

      I assume grammars for both portugueses (From Portugal and from Brazil) are the same or used to be the same so the major difference is in pronunciation. When, say an American from US or Canada tries to say a portuguese word they say it with a brazillian accent. Is just like english, in my opinion, when a person first starts to learn english they pretty much start to talk with the American accent and not with the british one because it's easier for foreigners to pronounce

    • @bryan5538
      @bryan5538 8 лет назад +22

      Al Bartolina Yup, in brazilian portuguese they pronounce every letter, but european portuguese has a lot of chopping of sounds. Accents are pronounced the same though

    • @albartolina6950
      @albartolina6950 8 лет назад

      Bryan R chopping sounds? What is that?

    • @bryan5538
      @bryan5538 8 лет назад +5

      Al Bartolina take eu vou para cama, which means im going to bed. A european portuguese person would say it as eu vou pra cama. A brazilian would sound out the first a. Its easier if you hear it first hand instead of trying to explain it like this

  • @romulojunior7689
    @romulojunior7689 6 лет назад +503

    Eles estão falando as palavras com o sotaque em inglês, se fosse com o hispânico com certeza se sairiam melhor

    • @dalvinrs
      @dalvinrs 4 года назад +29

      That's i think, they would pronounce it better if they speak as spanish.
      Soy hispanohablante y no hablo portugués, pero entendí todo lo que escribiste, la escritura es muy parecida entre español y portugués, esta gente parece que no son hispanos. Eso sí, hablando si ya no nos entendemos 😂

    • @romulojunior7689
      @romulojunior7689 4 года назад +14

      they probably live a long time away who forgot their latin accent
      Exato eu como brasileiro entendo muito bem a escritura, também quando os hispanohablante não falam muito rápido consigo entender KKKK saludo desde Brasil

    • @alejandroojeda1572
      @alejandroojeda1572 4 года назад +2

      No lo tengo nada claro, la mitad de esas palabras no las hubiera pronunciado bien....y soy español

    • @joandsk830
      @joandsk830 3 года назад +1

      Son de países que no están lejos de Brasil .. Venezuela , Colombia . Uno puede no entender el significado , pero si como suena

    • @omorales4264
      @omorales4264 3 года назад

      The pronunciation is very different. Our ñ is nh but not all verbs are similar. Need is precisar vs necesitar. Just takes patience and practice. It's easier than French though for sure.

  • @claralucena
    @claralucena 8 лет назад +723

    é mais difícil pra eles falarem português do que a gente falando espanhol

    • @brenguille
      @brenguille 8 лет назад +25

      Maria Clara Lucena possivelmente ainda se você aprende o abecedário e o sonido das letras você já fala português lol porque você só o lê diferente eu aprendi falar português em 3 messes

    • @fearlessmyworld
      @fearlessmyworld 7 лет назад +32

      Se aprenderes o abecedário e o som das letras já falas português porque só se lê diferente eu aprendi a falar português em 3 meses.* Uma frase tão simples com tantos erros :/ Secalhar tens que praticar mais. :)

    • @flamah10n
      @flamah10n 7 лет назад +3

      Maria Clara Lucena sy sy lo Yspamniól éz mutcho facile!

    • @victoremmanuell_ptbr1902
      @victoremmanuell_ptbr1902 7 лет назад +53

      É porque nós, falantes de português, temos todos os sons vocálicos do espanhol. O espanhol contudo, não possui as vogais anasaladas que nós possuímos: ã, e~, i~, õ, u~. E para eles é quase impossível pronunciar corretamente.

    • @victoremmanuell_ptbr1902
      @victoremmanuell_ptbr1902 7 лет назад +31

      El español no tiene las vogales anasaladas que el portugués tiene: ã, e~, i~, õ, u~......... Y és casi impossible para un hispanohablante pronunciarlas correctamente............. CORAÇÃO, VOCÊ, MANHÃ, etc.........

  • @renatorusso3562
    @renatorusso3562 7 лет назад +2313

    Well, Spanish sounds like funny Portuguese to us.

    • @rubengonzales4364
      @rubengonzales4364 5 лет назад +34

      We are the third language in the world the language Portuguese have Spanish word and words. Like Spanish but is not Spanish and we understand direct

    • @angelasierra7228
      @angelasierra7228 5 лет назад +71

      Sometimes I understand Portuguese because it sounds like Spanish.

    • @playerLP2000
      @playerLP2000 5 лет назад +49

      @@angelasierra7228 all my portuguese friends understand me when i tslk to them in portuguese. But when I speak in portuguese to my spanish friends, many of them have problems to understand few words

    • @peterquintero2664
      @peterquintero2664 5 лет назад +90

      @@playerLP2000 why wouldn't your Portuguese friends understand you if you speak their language😕.

    • @aiorosgalaviz9298
      @aiorosgalaviz9298 5 лет назад +10

      @@angelasierra7228 No, it doesn't, it has quite different sounds from the spanish, but the spelling is really similar, i've gotta say

  • @Kakauzinha099
    @Kakauzinha099 6 лет назад +362

    Já vi muitas pessoas que falam espanhol e que nunca falaram o português pronunciarem o português do Brasil bem melhor que eles ! Eles pronunciaram de um jeito meio americano o português

    • @Diogo_-tx1zi
      @Diogo_-tx1zi 5 лет назад

      Não existe português brasileiro

    • @jhordanroberth2701
      @jhordanroberth2701 5 лет назад +29

      @@Diogo_-tx1zi sim tecnicamente é só português, porém é diferente é o mesmo que dizer que o Ingles americano é igual ao britanico ou australiano, que são quase outras linguas, no nosso caso é praticamente outra língua, português br é bem mais dificil que o europeu, fora as gírias e o dialogo informal presente no dia a dia, um brasileiro aprende relativamente rápido o português de Portugal já o inverso é quase impossível , digo com mestria ... Temos alguns sons e pronuncias na nossa fonética que fogem completamente de qualquer padrão linguístico inclusive da europa! Mas a casos e casos, qualquer um pode falar qualquer língua porém existem níveis de dificuldades, um abraço 🤗

    • @Amanda-ob1yn
      @Amanda-ob1yn 5 лет назад +5

      @@jhordanroberth2701 Falou tudo.

    • @luckjeans5685
      @luckjeans5685 5 лет назад +5

      @@Diogo_-tx1zi Então falamos "brasileiro" no Brasil, segundo você.

    • @Kazzevedo
      @Kazzevedo 4 года назад +4

      @@luckjeans5685 Na prática, sim.

  • @sage3233
    @sage3233 8 лет назад +208

    Okay, the guy in the black sweater is cracking me up so much. He sounds like he's trying to be a New Yorker and Italian and in the Russian Mafia. I don't know why tho.

  • @luiza._c371
    @luiza._c371 7 лет назад +374

    And this proves that Spanish and Portuguese are very different

    • @scattr7592
      @scattr7592 6 лет назад +25

      In grammar, but still have many similiar words and meanings

    • @t60ss
      @t60ss 6 лет назад +8

      @@scattr7592 only 60 % thats like saying chinese and japanese are the same

    • @scattr7592
      @scattr7592 6 лет назад +4

      t60ss When did i say they are the same? I said similar not same...

    • @t60ss
      @t60ss 6 лет назад

      @@scattr7592 lol It went over your head but im a portuguese student I was giving an example of how ignorant people say that they certain languages are the same because they have similar features, my bad I wasnt specific enough

    • @Theyoutuberpolyglot
      @Theyoutuberpolyglot 6 лет назад +5

      Also false friends. Mas doesn't have anything to do with más. 1 means but and más plus.
      Embaraçada vs embarazada - first you know- I am embarrassed and second pregnant.
      Also molest a child- Molestar uma criança- Molestar in Spanish means to disturb or bother someone.
      Ligar means to flirt with someone in Spanish and Ligar in Portuguese means to make a call (informal) telefonar alguém(to call someone) would be more appropriate in a formal situation.

  • @Kikkiitta
    @Kikkiitta 7 лет назад +141

    There's no such thing as Brazilian. The language is Portuguese and in Brazil, they talk Portuguese from Brazil

    • @jhordanroberth2701
      @jhordanroberth2701 5 лет назад +8

      Ótima observação, porém mesmo sendo o mesmo idioma o dialeto brasileiro é quase outra língua, na minha opinião é um pouco mais complexo do que o de Portugal pois tem diversas apropriações que não se baseiam em nada, diferente do europeu que lembra demais tanto o espanhol quanto o Itáliano!

    • @anothercatlady26
      @anothercatlady26 4 года назад +5

      It is Brazilian Portuguese not Portuguese from Brazil. 😂

    • @VinyZikss
      @VinyZikss 4 года назад +18

      @@anothercatlady26 It's the same thing, Jesus....

    • @lamrof
      @lamrof 4 года назад +6

      There is Brazilian Portuguese as there is American English.

    • @mishka3284
      @mishka3284 3 года назад

      Portuguese comes from Portugal lol

  • @jorgecamacho9899
    @jorgecamacho9899 6 лет назад +463

    Spanish speakers from Mexico like me, know how to pronounce these portuguese words. Title must be Spanish speaker that speak English in the USA trying to say words in Portugues.

    • @smite505
      @smite505 5 лет назад +102

      @Dragoslav Vega The Brazilian Nationalists technically Latino just means anyone who speaks a Latin based language in the Americas: Spanish, Portuguese, French, Creole

    • @ruialmeida818
      @ruialmeida818 5 лет назад +15

      I'm glad you're able to speak these words mate, but here in europe, if you are not galician, you have a hard time with these also. Well, lets admit that the european portuguese pronounciation is harder then the brazilian pronounciation, but the castillians and catalans have a very hard time nevertheless.

    • @ruialmeida818
      @ruialmeida818 5 лет назад +22

      @Dragoslav Vega The Brazilian Nationalists Na verdade são, pelo menos percentualmente. A etnicidade Latina advem dos resquicios do império Romano e, dado que o brazil e portugal são fortemente relacionados, dada a colonização, e dado que Portugal é um país latino, dado que fez parte do imppério romano e foi conquistado e colonizado pelo referido povo, então sim, os brasileiros são latinos, ainda que numa pequena parte.

    • @ruialmeida818
      @ruialmeida818 5 лет назад +7

      @@smite505 Technically Latino means descendant from the Roman Empire... all of the countries that were once conquered and were part of the roman empire consist on a higher of lower percentage off Latin DNA, thus, Latino. You might want to include in those a lot of the Balcans, Suthern parts of Germany, even certain parts of the UK, among other European countries. Technically, these are all Latinos, although people don't associate them due to the language, as you said correctly.

    • @ruialmeida818
      @ruialmeida818 5 лет назад +28

      @Dragoslav Vega The Brazilian Nationalists Yes, and I'm Portuguese... descendant from portuguese people for at least 8 generations (that's how far I was able to go)... bottom line, through my dna analasys, I share markers with early italians, dating back to the Roman empire - as such, I'm a latino... and yes, latino people are white southern europeans... As such, you're probably a latino too, even if you're a white nacionalist.

  • @cleitoncabral2293
    @cleitoncabral2293 8 лет назад +162

    "celine dion. No" hahahahaha
    02:54

  • @fernandooliveira3432
    @fernandooliveira3432 6 лет назад +470

    As pessoas nesse vídeo só falam o espanhol latina america, e eles são muito ignorantes. Eu sou colombiano e minha língua materna é o espanhol, aprendei o português por três anos e agora falo bastante a língua portuguesa. A língua portugeusa é tão doce e maravilhosa! Alem disso, eu há conheci a Joanna em Nova Iorque no Brooklyn haha. Quero amigos Brasileiros, chamo-me Fernando!

    • @aorysrgkq8846
      @aorysrgkq8846 5 лет назад +19

      Olá, Fernando! Eu queria ter amiguinhos por toda a América Latina 😅

    • @nwanyibellkee
      @nwanyibellkee 5 лет назад +4

      Oioi, Fernando :)

    • @WALLACE.BET12
      @WALLACE.BET12 5 лет назад +4

      Oiii Fernando, ainda tá aí? 😂

    • @nwanyibellkee
      @nwanyibellkee 5 лет назад +5

      Fernando sumiu

    • @jiwuwuw
      @jiwuwuw 5 лет назад +3

      Aory Seragaki e eu por todo o mundo

  • @el_naif
    @el_naif 8 лет назад +110

    Joanna really got it at the end! That's a great method.

  • @covfefe1787
    @covfefe1787 6 лет назад +420

    I’m polish and pronouncing Portuguese is easier than Spanish 😂

    • @xunbaluba415
      @xunbaluba415 5 лет назад +1

      Alanos influencie?

    • @netunobeats
      @netunobeats 5 лет назад +51

      There is something in common between our languages (portuguese, polish and russian)

    • @gilmervega6723
      @gilmervega6723 5 лет назад +47

      Obviously, Polish has the same sounds that the Portuguese. A few days ago, I watched the ceremony to arrange the groups for the Under 20 world cup, and when this finished, one girl started to speak and I thought she spoke Portuguese but it was really Polish. One evidence more that Portuguese seems more a Slavic that Latin language.

    • @ruialmeida818
      @ruialmeida818 5 лет назад +10

      Yes, the phonems are closer to European Portuguese then Spanish. In fact the Slav based languages are quite similar to our Portuguese in sound range. Of course gramar and everything else is quite different all together, but usually, Polish people tend to learn to speak Portuguese quite fast and with a quite accurate pronunciation.

    • @ruialmeida818
      @ruialmeida818 5 лет назад +14

      @Dragoslav Vega The Brazilian Nationalists They would be wrong 'though... Brazilians, as a former Portuguese Colony, shares a huge DNA footprint from Portugal - a former part of the Roman Empire. 'Latino' derives from 'Latin' a word used to describe not only the language the Romans spoke, but the people themselves. What it basically means, is that Latino are the descendants of the Roman Empire. I grant you that the DNA has been crossed through generations but the rule still applies. I bet that if you had a DNA test you'd be closely related to Southern Europe, with Italian, Spanish and Portuguese DNA.

  • @Chivesbucky
    @Chivesbucky 8 лет назад +1098

    What makes them think Portuguese is "funny Spanish".. What if Spanish is funny Portuguese?

    • @raphaelklems2288
      @raphaelklems2288 8 лет назад +147

      PLOT TWIST!!!!

    • @GPrinceps
      @GPrinceps 8 лет назад +59

      Exactly! (I'm a Spanish speaker, btw. I love the Portuguese language)

    • @CasperTimor
      @CasperTimor 8 лет назад +324

      What if i told you... that both are funny latin?
      *dramatic music*

    • @Awakeningspirit20
      @Awakeningspirit20 8 лет назад +20

      CasperTimor that's actually literally what they are!

    • @paulopaulo6494
      @paulopaulo6494 8 лет назад +8

      O português é merda e que é o " idioma engraçado" : Usa os Sufixo: "ÃO" enquanto o Inglês, espanhol e Francês usam o "ON" e o uso do Sufixo "VEL"enquanto no Inglês, Espanhol e Francês se usa "BLE" (Exp: Português = "HorríVEL" ----
      /Espanhol = " HorriBLE" /Inglês = "HorriBLE"/ Francês = "HorriBLE". Fora palavras usada somente em português:(Português) = "Férias"-- Espanhol = (Vacación)/ Inglês = (Vacation)/ Francês = (Vacancie) ------
      ( Português =( Sotaque) ---- Espanhol = (Acento)/Inglês = (Accent)/Francês = (Accent)-----
      (Português)=(Pessoa)------( Espanhol)=PERSONA/// (Inglês) = PERSON /// (Francês) = PERSONNE

  • @metado100
    @metado100 7 лет назад +193

    I cannot believe they used the word Piriguete.

  • @raphaelklems2288
    @raphaelklems2288 8 лет назад +50

    "funny spanish speakers" ESCUTA AQUI QUERIDINHA...

  • @skyvanrose2289
    @skyvanrose2289 6 лет назад +17

    I'm malay and learning spanish and brazilian portuguese. i love both languages each of them has a special place in my heart.

    • @metalnordeste8998
      @metalnordeste8998 3 года назад

      Malay is also a cool language, very easy to pronounce with an interesting grammar and it is very beautiful as well, besides it is an important regional language spoken in Malaysia, Indonesia and Singapore.

  • @papillonnomad5985
    @papillonnomad5985 7 лет назад +246

    I am Spanish native speaker and I can speak Portuguese and this made me laugh so much hahahaha even "tudo bem" they can't pronounce omg! it was hilarious

  • @LiveYourLifeWithJoy
    @LiveYourLifeWithJoy 7 лет назад +121

    Abraço a TODOS os meus irmãos lusófonos, incluindo África e Ásia!!!

  • @orionrei
    @orionrei 8 лет назад +93

    There is a classical impossible Portuguese sentence for Spanish speakers, which is:
    "Caí num poço e não posso sair"
    They always pronounce "poço" and "posso" the same way ;)

    • @Lilibutter
      @Lilibutter 8 лет назад +2

      We don't even learn the difference, at least to talk in brazilian português. I never did. They just told me they sound like an s in Spanish, end of story. Z and s between vocal are a diferente story.

    • @gaviriak
      @gaviriak 8 лет назад +3

      Caí en un poso y no puedo salir

    • @GameplaysVariadosxD
      @GameplaysVariadosxD 8 лет назад +1

      You're absolutely wrong

    • @mabuixa
      @mabuixa 7 лет назад +3

      orionrei Except you are Spanish from Catalonia and you can tell the difference (cause Catalan has these sounds).

    • @meurer13daniel
      @meurer13daniel 7 лет назад

      They are not the some.

  • @RicardoCruz-li3si
    @RicardoCruz-li3si 4 года назад +67

    "My strategy is to just get lazy in the end"
    Surprisingly, that worked.

    • @xuxudoblues
      @xuxudoblues 4 года назад +8

      only with 'fronha' tho, the other ones were pretty bad

  • @Maahjanuzzi
    @Maahjanuzzi 7 лет назад +161

    Portugal= 10 milhões de pessoas localizado na europa
    Brasil= 210 milhões de pessoas localizado na américa latina
    ainda é tão difícil entender porque geralmente quando não falantes se referem ao português se referem ao dialeto brasileiro e porque particularmente um canal voltado para o público latino faz isso?

    • @CaioHenrique-vn5dk
      @CaioHenrique-vn5dk 5 лет назад +3

      *America do sul*

    • @Dinamizter
      @Dinamizter 5 лет назад +1

      @@murilodesouza416 a diferença do espanhol na América é a mesma do português. Regionalismo, somos um país com 27 países pelo menos (um pra cada estado). Coisa de dialetos populares das regiões, saca ? Um exemplo é argentina e Uruguai que basicamente mudam palavras como "dyo" os uruguaios falam quase que "xyo" kk

    • @jhordanroberth2701
      @jhordanroberth2701 5 лет назад +1

      @@Dinamizter nem perto disso, espanhol da espanha é completamente diferente do latino, digo isso pois falo e estudo a algum tempo, é quase impossível entender o da espanha com a facilidade que existe no latino. Português a mesma coisa, é quase um dialeto porém o brasileiro é bem mais difícil por diversas razões enquanto o de Portugal europeu se prende em coisas praticamente iguais do espanhol da espanha e do italiano, la todas as linguas tem suas semelhanças. Mesmo sendo dialetos são bem diferentes com níveis de dificuldade diferentes, o português em si é uma das mais difíceis do mundo o do brasil então é difícil pra caramba !

    • @Soulbotagem-BR
      @Soulbotagem-BR 2 года назад +2

      Os africanos são quase 60 milhões de falantes, mas são esquecidos. Então, esse lance de quantidade não diz muito. É que o Brasil é muito mais midiático que Portugal, até os conteúdos na internet em português, uns 90% é brasileiro, 7% de Portugal e 3% dos demais lusófonos...

    • @Igor_054
      @Igor_054 2 года назад +2

      @@Soulbotagem-BR 60 milhões não deixa de ser relativamente pouco. Mesmo juntando todos os falantes de português do mundo inteiro (inclusive sem ser a língua materna), o Brasil é sozinho mais que o dobro da soma do resto.

  • @diassgabrielle
    @diassgabrielle 8 лет назад +42

    I have to admit that the "bored at the end" technique works pretty well

  • @alexurfantasy
    @alexurfantasy 8 лет назад +37

    my new strategy is to get exhausted by the end of the word … LOL so true

  • @noctusowl
    @noctusowl 6 лет назад +168

    They find hard Brazilian Portuguese that is much easier to pronounce. Now let them try Portugal's Portuguese.

    • @Iivinha
      @Iivinha 5 лет назад +27

      noctusowl Nah, Portugal’s portuguese is easier and uglier. Stating facts only.

    • @hunniehuang
      @hunniehuang 5 лет назад +8

      Not on this channel ;) This is from latins

    • @joni4867
      @joni4867 5 лет назад +63

      @@Iivinha Facts? You're literally stating your opinion. Adding "Stating facts only." in the end doesn't make it true. And I do think Brazilian Portuguese sounds prettier, but don't be a hypocrite.

    • @sirbjergsen308
      @sirbjergsen308 5 лет назад +1

      american continent only my amigo

    • @ruialmeida818
      @ruialmeida818 5 лет назад +2

      @@Iivinha If it's easier, then why do Brazilians have such a hard time understanding us? Just stating the facts.

  • @engstromresearch9895
    @engstromresearch9895 8 лет назад +68

    3:21 she said it right in european portuguese tho

    • @loldelol34w56436
      @loldelol34w56436 6 лет назад

      In brazilian portuguese too! There are a lot of different accents. In some of them, she's right. (Like Northeastern Brazil)

    • @yuno7825
      @yuno7825 6 лет назад

      Hol up la por nao existir nao quer dizer que nao a possamos pronunciar. A meneira dela dizer piriguete foi bem parecida ao sotaque de portugal

  • @miguelrios8622
    @miguelrios8622 8 лет назад +310

    I'm here waiting for English words Spanish people can't pronounce

    • @DrPlaneteer
      @DrPlaneteer 8 лет назад +40

      sheet

    • @music4life2363
      @music4life2363 8 лет назад +1

      order it always sounds like odor if i say it too fast

    • @VargoViaty
      @VargoViaty 8 лет назад +15

      Is there sny hard word to pronounce in english?

    • @JesusGarcia-pq3uo
      @JesusGarcia-pq3uo 8 лет назад +31

      +Miguel Rios squirrel

    • @PedroVieira1509
      @PedroVieira1509 8 лет назад +15

      +Miguel Rios I'm Brazilian so, I can't pronouce "their" "themselves" (I sound like dare and damn selfies) and words with double r and l's. Squirrel (Is Quran in my book) or names that end with lle, because in portuguese we pronounce the e. So like Danielle, Gabrielle and Michelle are not Damniel, Gambriel nor Michel for us. Actually, Danielle, Gabrielle and Michelle sound like male names here. (Daniel (with a british a), Gabriel and Michel.)
      Also, words like beginning and recognize. Can't say it or spell it out loud for nothing

  • @marianneyang7695
    @marianneyang7695 8 лет назад +49

    I wish they said the actual pronunciation before they tried to speak it so we could compare

  • @paulm6529
    @paulm6529 6 лет назад +70

    As a not Spanish or Portuguese native speaker, I would say:
    1. I haven't got a clue how to pronounce it.
    2. I don't understand how languages of the same group differ so much.
    3. I don't understand what I am doing here. It's 1:30 am. I have exams in 5 days.

    • @Davi-pq3ej
      @Davi-pq3ej 5 лет назад

      lol

    • @jiwuwuw
      @jiwuwuw 5 лет назад

      lmao

    • @ronki23
      @ronki23 5 лет назад

      I'm in the same boat

    • @Lineartes
      @Lineartes 5 лет назад

      Don't worry... Doing that (being on RUclips instead of studying) you are too much closer from us that you think! LOL this is a typical BR thing!

    • @datitingammez
      @datitingammez 5 лет назад

      Who else clicked the number

  • @kavigosai8552
    @kavigosai8552 8 лет назад +116

    1:39 the dude accidentally said "fuck" in brazilian portuguese

  • @erica-hx3ox
    @erica-hx3ox 7 лет назад +625

    Estes comentários estão cheios de pessoas racistas e ignorantes. Portugal e Brasil deveriam ser países mais unidos, não entendo o porquê destas discussões. Deveriamos dar mais importância às semelhanças entre nós e aceitar as nossas diferenças, pois nós somos paises "irmãos" e não inimigos.
    Sou portuguesa e sei que existe sim muito preconceito entre Brasil e Portugal, mas não tem de ser assim!
    Vamos parar de ser ignorantes e aceitar toda a gente, ok? Chega de preconceito!

    • @DouglasSchiavetti
      @DouglasSchiavetti 7 лет назад +54

      • Erica Mochi • Ainda bem que sabemos que isso só acontece na internet. A prova de que trata-se exatamente do mesmo idioma, é que a única parte do que você escreveu que fez eu perceber que realmente é portuguesa foi no "toda a gente", pois, aqui em São Paulo pelo menos, seria mais comum escrever "todo mundo" ou "a todos".
      Acho isso bem legal e interessante!

    • @lasonrisadeacero
      @lasonrisadeacero 6 лет назад +22

      CHATA PRA CACETE

    • @yAlekBr
      @yAlekBr 6 лет назад +73

      Primeiro devolver nosso ouro Kkkk

    • @Theyoutuberpolyglot
      @Theyoutuberpolyglot 6 лет назад +6

      Também podes dizer todo o mundo" toda a gente ou todo o pessoal. Tanto faz como o digas.
      Eu percebi- te bem.

    • @goncalonaosantos6036
      @goncalonaosantos6036 6 лет назад +7

      @@DouglasSchiavetti eu n acho q os países deviam ser amigos mas tmb n acho q deviam ter estás guerras deviam só ignorar se

  • @IzayoiMeiHigu
    @IzayoiMeiHigu 8 лет назад +180

    me acabo de dar cuenta cuantas palabra en portugués hablamos en Paraguay como si fuera español jajaja

    • @glpinho
      @glpinho 8 лет назад +26

      +Izayoi Higurashi O mesmo que em algumas partes do sul do Brasil, como "pelear" :D

    • @SchibbiSchibbi
      @SchibbiSchibbi 8 лет назад +1

      mesmo? pelear para dizer brigar?

    • @glpinho
      @glpinho 8 лет назад +10

      Sim, ditado gaudério: Não tá morto quem peleia (pelea)

    • @Rudrugo
      @Rudrugo 8 лет назад +17

      Essa palavra existe em português, mas tem um J no meio: "pelejar"

    • @elherediaenc
      @elherediaenc 8 лет назад

      En DR tenemos Prieto = Negro (Termino despectivo).
      En Brasil dicen Preto = Negro (Creo que no es un termino despectivo).

  • @yikelly1559
    @yikelly1559 6 лет назад +90

    Is this a clickbait ? I am chinese , even I can pronounce tudo bem without much difficulty , how come these spanish speakers made them sound so much weird ...kkkkk.... to be honest , I first learned spanish and then I went for Portuguese, for me, spanish is easier than Portuguese in whatever form , portuguese, as to nasal sound , we chinese have nasal sound in most words, so it's not really a big deal . What confuse me most is the R sound , both in Spanish and Portuguese, I hope I would make it right eventually! Well, for all the ppl I know in South America, Brazilian people are obviously the most enthusiastic and interesting and well-educated , next comes Colombia , and Chile 🇨🇱, these are the countries I like most ... kkkkk, last but not least , amo o Brazil 🇧🇷 ❤️💕🇧🇷

    • @david_contente
      @david_contente 6 лет назад +5

      Obrigado. Saudações do Brasil para a China 🇨🇳

    • @BlueCR055
      @BlueCR055 5 лет назад +3

      What about the R sound?

    • @Amanda-ob1yn
      @Amanda-ob1yn 5 лет назад +1

      🇧🇷❤🇨🇳

    • @julianalins5788
      @julianalins5788 4 года назад +1

      Que gracinha 💜
      Por que você quis aprender espanhol e português?

    • @mr.schaeffer5399
      @mr.schaeffer5399 4 года назад +1

      Very well point for laugh with kkkkkk XD.

  • @melonsoda123
    @melonsoda123 8 лет назад +769

    I don't speak Portuguese, and I speak elementary Spanish but I pronounced these words better than these guys. Also, don't the Portuguese and Brazilians pronounce words differently?

    • @ryantheroman4331
      @ryantheroman4331 8 лет назад +80

      Sometimes, not always, but it's easy to understand each other, same thing with other former Portuguese colonies that speak Portuguese.

    • @melonsoda123
      @melonsoda123 8 лет назад +25

      Ryan The Roman That's true. I won't forget, I once said "Voce" to a non-Brazilian Portuguese speaker, and he looked at me weird ;-D

    • @inesribeiro8452
      @inesribeiro8452 8 лет назад +23

      +greenmarker567 Yeah, we don't use "você" and some people even find it a little bit disrespectful xD

    • @melonsoda123
      @melonsoda123 8 лет назад +4

      Inês Ribeiro That's interesting, thanks.

    • @inesribeiro8452
      @inesribeiro8452 8 лет назад +36

      +greenmarker567 And answering your question, yes, the way people from Portugal and people from Brazil pronounce the words is very different. That's why it is usually easier for foreign people to learn how to talk in Brazilian Portuguese than in Portuguese from Portugal. We can still understand each other, though.

  • @roggeralves94
    @roggeralves94 8 лет назад +32

    Nice video. It helps to demystify the idea that Portuguese and Spanish are "all the same" for foreigners.

    • @danidejaneiro8378
      @danidejaneiro8378 8 лет назад +2

      Right but in their standard forms they are so similar as to almost be dialects of the same language.
      Entende o que eu quero te dizer? Mesma lingua!
      Entiende lo que te quiero decir? Misma lengua!

    • @danilothatsme
      @danilothatsme 7 лет назад +1

      Só que não, né amigo?
      Lol...

  • @katharxis
    @katharxis 8 лет назад +51

    Honestly I'm Spanish and those words were super easy. I mean these people didn't even know what the letter ç was. They mustn't speak Spanish regularly otherwise it wouldn't have been as complicated for them to do this.

    • @dollycontente9499
      @dollycontente9499 8 лет назад +5

      É VERDADE QUE OS ESPANHOIS SÃO FRIOS E RACISTAS?

    • @Alexprodi1
      @Alexprodi1 8 лет назад +11

      +MlkEmoDoMal #contente Hay gente fría y racista en todos los países. Depende de con qué personas te encuentres: hay gente amable y gente antipática.

    • @JuanCarlos49086
      @JuanCarlos49086 8 лет назад +11

      Lucía, you are right. Most are born or raised in the USA and their knowledge of Spanish is very colloquial. They speak English most of the time.

  • @lucastitato3315
    @lucastitato3315 6 лет назад +29

    Deveriam ter mandado eles falarem a palavra “vovó”, depois de “vovô”!! Eles pronunciariam do mesmo jeito e não conseguiriam achar a diferença.

  • @kendel1495
    @kendel1495 8 лет назад +133

    Guy in blue with glasses looks like hispanic drake lol

    • @jaquelinec9173
      @jaquelinec9173 8 лет назад

      yesss

    • @ruidelgado
      @ruidelgado 8 лет назад +10

      +Ken Macster Come on, Drake is the Hispanic Drake. He's secretly Dominican.

    • @Kitty4u
      @Kitty4u 8 лет назад +2

      but Drake is Dominican...

    • @AutourDuWorld
      @AutourDuWorld 8 лет назад

      +Ken Macster lmaooo i can't unsee now.

    • @cherishchang8400
      @cherishchang8400 8 лет назад +1

      Princess Kittens Lol, no. Drake is half white (His mother is Jewish) and half black.

  • @alekxu
    @alekxu 7 лет назад +70

    Best advice: congested and exhausted at the end lol

  • @EduardoPereira-jj5cw
    @EduardoPereira-jj5cw 8 лет назад +37

    Cecedilha = Céline Dion hahahah Ok, try to say now "açaí com farinha" hahah

  • @fontez
    @fontez 6 лет назад +388

    Estas pessoas que falam espanhol parecem já viver nos Estados Unidos há muitos anos tendo em conta que o seu QI reduziu drasticamente😂

    • @pedrorezende5851
      @pedrorezende5851 5 лет назад +61

      São colonizados já praticamente, até quando falam espanhol parece que forçam o sotaque inglês.

    • @Ivanamalakian
      @Ivanamalakian 5 лет назад +2

      Tbm acho

    • @benjaminabel8596
      @benjaminabel8596 5 лет назад +44

      Si, dicen "hispanohablantes" pero todos parecen tener un mejor acento americano. En Argentina, muchos tienen un conocimiento general del portugués, por eso pensé que este video no es muy realista.

    • @benjaminabel8596
      @benjaminabel8596 5 лет назад

      @Rodrigo Santos Valeriano Não entendi

    • @benjaminabel8596
      @benjaminabel8596 5 лет назад

      @Rodrigo Santos Valeriano oh, ok

  • @Spookyvico
    @Spookyvico 7 лет назад +291

    I'm from argentina and this is so easy wtf with those people

    • @h3x131
      @h3x131 6 лет назад +65

      That's because Argentina and Uruguay interacts more with us than the other south american countries

    • @eduardofreitas8336
      @eduardofreitas8336 6 лет назад +39

      Yeah i think its because you guys are closer to brazil

    • @dinamosflams
      @dinamosflams 6 лет назад +4

      Maybe thats not so easy in annother spanish accents

    • @HoruishJansen
      @HoruishJansen 6 лет назад +5

      A convivência com americanos 😂😂😂

    • @tenor4867
      @tenor4867 5 лет назад +1

      Verdade, meus amigos da Argentina conseguem pronunciar todas essas palavras sem dificuldades.

  • @Jonathanyagami
    @Jonathanyagami 8 лет назад +284

    Okay I think that the title of the video is wrong. It must be Portuguese words spanish speakers dont know how to pronounce. Cause most of the time you dont even tell them how the words must be pronounced so how the fuck will they pronounce them?

    • @sillysami88
      @sillysami88 7 лет назад

      Jonathan yagami FFFFF.....
      This title isn't even racist at all!
      Also they have to try to pronounce it. Since they are Spanish speakers, it easier than non Spanish speakers

    • @ruisantos9332
      @ruisantos9332 7 лет назад

      Jonathan yagami That is the true.

    • @jesusvillalba2453
      @jesusvillalba2453 6 лет назад +1

      Umm...what? Portuguese phonetics are way different. Japanese phonetics are closer to spanish than portuguese is, of course not the actual words, but the phonetics.

    • @patriciopacheco5222
      @patriciopacheco5222 6 лет назад

      agree

  • @BurritoMassacre
    @BurritoMassacre 7 лет назад +26

    congested and get bored- Joanna's way to remember Portuguese pronunciations lol. I personally love how Portuguese sounds, my sister speaks it and I'm always asking her to teach me.

  • @jakethesnake95
    @jakethesnake95 6 лет назад +8

    3:18 That was actually really close to how that word would be pronounced in Portugal (not in Brazil, though).

  • @kuuso6346
    @kuuso6346 8 лет назад +401

    Portuguese guys are pissed because they used Portuguese from Brazil haha That's funny.

    • @berg-senpai8188
      @berg-senpai8188 8 лет назад +16

      Gustavo Ferreira eu n tou chateado

    • @MichelleMNeves
      @MichelleMNeves 8 лет назад +72

      O canal fala sobre América latina, então o português na América latina é o brasileiro, então não teriam que ficar chateados mesmo!

    • @elvertederodegood1016
      @elvertederodegood1016 7 лет назад +15

      Michelle M. Neves I really love how this comunity speaks in different languages & they can understand each other. It's like, the original comment was in english, then someone replied in portugues & now yo estoy respondiendo en español. Buen trabajo a este canal, rompiendo las barreras del idioma:)

    • @sputnikmurillo
      @sputnikmurillo 7 лет назад +1

      verdade, vendo por este ângulo é muito interessante !!!

    • @dorkplayer3691
      @dorkplayer3691 7 лет назад +3

      In the spanish videos they use the american spanish, not for the words because are the same (the words they show), but the pronunciation it's different to the spanish from Spain.

  • @armagedonnis
    @armagedonnis 8 лет назад +16

    "C" Cedilha=Celine Dion My whole life as a portuguese speaker was a lie!

  • @gabrieljusto6104
    @gabrieljusto6104 8 лет назад +164

    "Cora tchau" kkkkkkkkkkk

  • @welingtonfac
    @welingtonfac 7 лет назад +127

    How can a spanish speaker to say "mano" and can't pronounce "mão"?

    • @nunopereira6092
      @nunopereira6092 6 лет назад +36

      "mano" is also soft slang for "brother" or "pal" or "bro" in portuguese.

    • @susanelume1326
      @susanelume1326 5 лет назад +49

      Ã is a nasal sound that doesn't exist in Spanish, English, or any of the languages I've known so far. It is incredibly difficult for most non-native speakers.

    • @Nirvanaa03
      @Nirvanaa03 5 лет назад +8

      Susane Lume nasal sounds exist in polish

    • @susanelume1326
      @susanelume1326 5 лет назад +3

      @@Nirvanaa03 Hello! That's interesting! I've met some Polish people, but haven't heard enough the language to recognize these sounds. I know a bad word, TBH, because it sounds like the Portuguese word for "curve" 😄 Anyway, have you ever seen foreigners trying to learn Polish? Is there a technique to help with these nasal sounds? 🙋

    • @Nirvanaa03
      @Nirvanaa03 5 лет назад +3

      Susane Lume yes, I met a few foreigners who learned Polish :) I'm Polish but I realize that Polish is difficult. To be honest, these nasal sounds are not the most important thing in pronouncing words (I mean that Poles will still be able to understand you well). Of course, if you want to speak very well it would be nice to be able to say these sounds. It's hard for me to give you some advice, I do not know how this sound comes out. I feel as if my nose was blocked when the sound came out. As if you were trying to hold your breath through your nose and then tried to say ą or ę.

  • @vicvitoriaregia
    @vicvitoriaregia 8 лет назад +12

    I love this video! As a Portuguese teacher I can say that "bored at the end" is a pretty good way to say some words right!

  • @arielmorel2799
    @arielmorel2799 8 лет назад +171

    What? Difficult? I'm from Argentina and it's so easy. I sometimes hear words like "tudo bem" or we use "brasilero" instead of "brasileño". We use "vos" instead of "tu", that is pretty similar to "voçe", then we can talk with a Brazilian without problem.

    • @arielmorel2799
      @arielmorel2799 8 лет назад +4

      Yo puedo diferenciarlos sin problemas, sé pronunciar las vocales del castellano, portugués, guaraní, inglés, alemán, italiano y francés. Não todos têm problemas com as vogais.

    • @gaboltl
      @gaboltl 8 лет назад +9

      você*

    • @puroboludeo1
      @puroboludeo1 8 лет назад +7

      Nice, I'm Argentinean too. I've never met a fellow compatriot who could also speak so many languages. Portuguese, Italian and English among them. La verdad es que es gratificante encontrar a otro plurilingüe, saludos!

    • @arielmorel2799
      @arielmorel2799 8 лет назад +2

      Sé pronunciar muchos idiomas pero solo hablo bien inglés y castellano y me manejo en italiano, francés y portugués, después entiendo latin, catalán, rumano, neerlandes y similares.

    • @puroboludeo1
      @puroboludeo1 8 лет назад +3

      Cristian Morel Sos un caso especial, la verdad. Aparte de los que hablo puedo llegar a entender algun otro si lo veo escrito pero si no, se me complica. El frances por ejemplo, escrito parece facil, pero me es ininteligible si lo escucho.

  • @internetjunky4327
    @internetjunky4327 8 лет назад +41

    omg this is so exaggerated. Portugueses is really easy to pronounce for Spanish speakers.

    • @sillysami88
      @sillysami88 7 лет назад +1

      Internet Junky maybe they just think Portuguese people has a different pronunciation

    • @lu6687
      @lu6687 7 лет назад +3

      In Portugal (idk about Brazil) Portuguese people(or the majority) tend to understand more Spanish than Spanish people understand Portuguese.
      like(????) how the heck do we understand them and they don't understand us?

    • @joselima876
      @joselima876 7 лет назад +3

      Min Sohyun Because spanish is easier than portuguese. Simple

    • @randerins
      @randerins 7 лет назад +4

      It depends...I've met some Hispanic people who really had difficulty pronouncing certain words.

    • @rafaelstephen719
      @rafaelstephen719 6 лет назад +1

      The Americanized mindset

  • @ricardoazedodeluca
    @ricardoazedodeluca 6 лет назад +29

    Some sounds like the ones for 'z' or 'g' don't exist in Spanish and vowels are also more limited in Spanish.
    Spanish is limited compared to Portuguese which is more complex from the other point of view (phonetically).

    • @michaelhalsall5684
      @michaelhalsall5684 4 года назад

      Hard G does exist in Spanish in words like guerra ("gair'ah") Soft G (= J) in Spanish and is pronounced "hh"

    • @analisamelculo85
      @analisamelculo85 4 года назад +1

      @@michaelhalsall5684 yeah, but he's talking about the voiced /s/, which is writen /z/ in the International Phonetic Alphabet, also there's this sound in Portuguese that doesn't exist in Spanish which is a voiced "sh". What @Ricardo Montes says is true. Portuguese has a more complex phonetics than Spanish. We don't have nasal vowels and other distinctions they do with their vowels, like "Avó" and "Avô", is difficult for us to hear the difference in the final vowels but there it is and changes the meaning of the word. One is "Abuela" and the other is "Abuelo"

    • @jesusalexander4112
      @jesusalexander4112 4 года назад +1

      Infórmate en español hay 10 vocales las 5 normales más las largas y las tildadas serían 15.

    • @dandei545
      @dandei545 4 года назад

      No

    • @dandei545
      @dandei545 4 года назад

      @@analisamelculo85 wrong

  • @ArthurDNB
    @ArthurDNB 8 лет назад +31

    Finally something from Brasil!

  • @angelthegrat2647
    @angelthegrat2647 8 лет назад +168

    Anyone also both Spanish and Portuguese speaker? 🙋🏽🙋🏽

    • @igorteuri
      @igorteuri 8 лет назад +4

      Hahah I'm almost there

    • @V_D_M_C
      @V_D_M_C 8 лет назад +3

      +Daisy Pacheco está aqui um!

    • @chunkygaming131
      @chunkygaming131 8 лет назад +2

      I am lol

    • @FabioOIiveira
      @FabioOIiveira 8 лет назад +6

      +Daisy Pacheco I'm very proud to speak Portuguese, Spanish & English :)

    • @brunoburin8649
      @brunoburin8649 8 лет назад

      Since I'm 8 years old....

  • @NecroGangster
    @NecroGangster 8 лет назад +54

    How can these people not pronounce the "lh" and the "nh"? They are pronounced exactly the same way as the spanish "ll" and "ñ".

    • @anam5197
      @anam5197 8 лет назад +49

      NecroGangster That's because some people don't know that's how it is supposed to be pronounced.

    • @tiomike3604
      @tiomike3604 8 лет назад +14

      They are americans! not real latinos

    • @franciscogomez8598
      @franciscogomez8598 8 лет назад +9

      It's true and I understand what you are saying... NH is true, because we have Ñ, and it's the same sound... BUT... LH is not LL anymore, it's what they taught Portuguese speakers when they learn Spanish... in ancient Spanish there was a difference between the sounds LL and Y+vowel, just like LH and J in Portuguese. BUT, not anymore, more than 95% of Spanish speakers make the same sound for Y+vowel and LL and its called "yeísmo", to pronounce LL like Y... To differenciate those sounds like in Portuguese almost doesn't exist anymore, only in little parts of Peru, Bolivia, Paraguay and parts of Northern Spain, but the rest don't know how to say LH in Portuguese. Yo me LLamo...that Y and LL sound exactly the same to the majority of Native Spanish speakers.

    • @abelinhaTKM
      @abelinhaTKM 6 лет назад +1

      That's not true. In "lh" and "nh" your tongue must be further inside your mouth. You can see that in the IPA table. Those sounds have different places of articulation, but sound similar because they are all nasal consonants. So, no, not "exaclty the same way as in spanish "ll" and "ñ"".

    • @brunovleals
      @brunovleals 6 лет назад

      The ñ sound is articulated with the tongue very close to teeth. The nh is articulated inside of your mouth touching the palate.

  • @BlueCR055
    @BlueCR055 5 лет назад +65

    "Z" and "ão", "ões", "ães", "ô" are nearly impossible for Spanish speakers. Oh, the bearded guy with glasses is almost there!

    • @michaelhalsall5684
      @michaelhalsall5684 4 года назад +4

      The J (hh) in Spanish is difficult for Portuguese, English and French speakers. The H in English is difficult for Portuguese and French speakers.

    • @deimons2027
      @deimons2027 4 года назад +11

      @@michaelhalsall5684 it's not really difficult,
      we use the "rr", it has the same sound as "j"

    • @lamrof
      @lamrof 4 года назад

      and "v" in the list. Spanish has a love and hate relationship with this sound. They always make it but they say they don't. What is amazing is the reason they say they don't make this sound is because it is not represented in the Alphabet. Funny thing is it is represented in the Spanish Alphanet and it is pronounced in Spanish, except it is not recognized to exist. I have never seen such a convoluted understanding.

    • @margaridasilva5184
      @margaridasilva5184 4 года назад +1

      Not true, the H in english is very easy for us portuguese from Portugal.

    • @deimons2027
      @deimons2027 4 года назад +1

      @@margaridasilva5184 Brasil também

  • @rogeriopenna9014
    @rogeriopenna9014 8 лет назад +7

    as far as I know, portuguese LH = LL in spanish. And portuguese NH = Ñ in spanish.
    Some of the difficulties here however is that portuguese has more vowel sounds. A, E and O have open and closed sounds, each. Plus the nasalised diphtongs.
    the Ç always forces a S sound (like in Saviour, Assault, etc).
    The S in Transa has a Z sound. That happens with the S in portuguese everytime it´s located between two vowels or after an N.
    Examples: CASA and CAÇA. Casa has a Z sound, while CAÇA (hunt) has an S sound.
    Sometimes, SS will be used instead of Ç. Language experts can explain why. Maybe etimology of the specific words.

  • @Rafael_33
    @Rafael_33 8 лет назад +12

    As a Brazilian, I do the "get lazy at the end of word" strategy when I`m speaking English, it works too

    • @goplaygamer5785
      @goplaygamer5785 8 лет назад +2

      I laughed so hard when she said that, and it actually make sense. kkkk

  • @mariomend6480
    @mariomend6480 8 лет назад +15

    2:54 New definition for the letter "Ç" = Celine Dion.
    : O

  • @pualamnusantara7903
    @pualamnusantara7903 3 года назад +8

    "Coração"
    *"Corazón, right? But just more complicated."*

  • @aaronschannel373
    @aaronschannel373 8 лет назад +20

    What I took away from this video is that how English speaking people feel looking at Spanish words is how Spanish speaking people feel looking at Portuguese words

    • @VictoriaAntonetti
      @VictoriaAntonetti 8 лет назад +6

      +aarons channel Lol no not really, Spanish and Portuguese have very similar words and syntax but slight changes to pronunciation. English has similar roots but different syntax and extremely different pronunciation.

  • @anaya1419
    @anaya1419 8 лет назад +10

    "Celine deon, no"/😂😂😂😂 I can't help but laugh

  • @joaoluiz1114
    @joaoluiz1114 8 лет назад +80

    Não ta muito no contexto, mas, Sinceramente, falando desse tema, já vi muita gente falar que o português é a língua mais difícil do mundo. Mesmo com mais vogais que o Espanhol não acho que o Português seja a língua mais difícil do mundo. Todos os argumentos que já me deram sobre isso são "furados". A gramática do Russo , Polonês, Húngaro entre outras é muito mais difícil que a do Português. Além disso, o Português é uma língua latina e Indo-Européia, o que indica muita semelhança com outras línguas amplamente faladas. Sons difíceis também há em outras línguas, como o i sem pingo no Turco ou o ö no Alemão ou as línguas inteiramente tonais, como Chinês, Tailandês e Vietnamita.Enfim, não acho português propriamente fácil, mas há línguas bem mais complicadas.

    • @kaizennojujutsu6134
      @kaizennojujutsu6134 8 лет назад +2

      Joao Luiz Filho Brancalhone Concordo amigo você disse a verdade

    • @91amanda36
      @91amanda36 8 лет назад +4

      As línguas são classificadas em 5 grupos de dificuldade: (1) Fácil, (2)Médio,(3) Médio-dificil,(4) Difícil, (5)Muito difícil!
      Português e todas as línguas originarias do Latim e tbm línguas nórdicas, estão no grupo 1, ou seja são as mais fáceis de aprender, enquanto que o japonês, coreano, mandarim, cantonês e árabe estão no grupo 5 as mais difíceis de aprender.

    • @pedrobaldi204
      @pedrobaldi204 8 лет назад +2

      Mandy S. Luci Acho sacanagem botar português no mesmo saco do esperanto como Fácil. Enquanto uma tem incontáveis flexões verbais para "fazer", outra tem 5.

    • @joaoluiz1114
      @joaoluiz1114 8 лет назад +1

      Pedro Baldi , o pessoal se baseia muito na inflexão verbal pra dizer que português é difícil. Não sei nada de esperanto, mas a questão é que português esta livre de declinações, como Russo, Polonês, Grego, Húngaro. Também esta livre de ser inteiramente total, como chines , vietnamita, Tailandês, ou de ter um alfabeto próprio, como o Chines e Japonês. No chines, por exemplo, os verbos não se conjugam, mesmo assim pronunciar uma palavra pode ser tarefa quase impossível (dependendo da entonação, muda o sentido). Enfim, não acho que as conjugações façam o português entrar no grupo de línguas difíceis ou muito difíceis: elas são difíceis, mas ha regras em outras línguas muito piores.

    • @pedrobaldi204
      @pedrobaldi204 8 лет назад +19

      De fato. Não acho que o português seja uma das línguas mais difíceis, mas categorizá-la como fácil é um pouco demais.

  • @_ydbl
    @_ydbl 5 лет назад +45

    I know portuguese is harder than spanish. But damm these people were REALLY BAD at trying...

    • @dandei545
      @dandei545 4 года назад

      It's easier and uglier

    • @_ydbl
      @_ydbl 4 года назад

      @@dandei545 portuguese is easier than spanish? Do you speak any of them?

    • @dandei545
      @dandei545 4 года назад

      @@_ydbl both

    • @caiomiranda558
      @caiomiranda558 4 года назад

      @@dandei545 k k k k k k k

    • @califaern3sto
      @califaern3sto 3 года назад

      @@dandei545 it isn't ugly, just kinda hard.

  • @andygarcia6676
    @andygarcia6676 8 лет назад +13

    Trying to pronounce a Portuguese word in Spanish all while speaking English

  • @victoremmanuell_ptbr1902
    @victoremmanuell_ptbr1902 7 лет назад +20

    Yo creo que la gran dificultad de los hispanohablantes con el portugués está en las vocales anasaladas: ã, e~, i~, õ, u~. No existe estes sonidos en español y és casi impossible para un hispanohablante pronunciarlas correctamente. Se puede observar que las vocales nasales bien pronunciadas és algo más fuerte en el portugués de Brasil, en el acento europeo las vocales nasales pierden fuerza y son flacamente pronunciadas en el medio de las palavras.

    • @alovioanidio9770
      @alovioanidio9770 6 лет назад +4

      la mayoria de las vocales pierden fuerza en el portugués europeo, esta es la gran diferencia al de Brasil.

    • @AnarchoPinkoEuroBr
      @AnarchoPinkoEuroBr 6 лет назад +2

      Nah ustedes tienen más dificuldad con ô vs ó, ê vs é, c/ç/s/ss vs z/s, b vs v, r vs j, r vs x, j vs x, x (ks) vs x (z) vs x (s) vs x (sh), ch (sh) vs tch, no pronunciar la d, b o g como si tubieran la boca llena de farofa (chiste jajaja) y cerrar la o como u y la e como i al final de las palabras.

    • @arianejimenez7170
      @arianejimenez7170 5 лет назад

      VictorLawyer _Pt ¿Tu idioma nativo es el portugués no?

  • @CapitaoAmerica737
    @CapitaoAmerica737 7 лет назад +17

    I almost spit my coffee at the "tranza" one. No, im just kidding, I wasn't drinking coffee.

  • @regi3212
    @regi3212 5 лет назад +5

    I'm brazilian, I speak portuguese (ofc), english, spanish and now I'm learning italian, but for me the best lenguage ever it's the portuguese-br. we have a multitude of words in the vocabulary that express the same thing and that's awesome. I would like foreigners to be more interested in our language. no doubt we speak the best variation of Latin.

    • @ivofreitass
      @ivofreitass 3 года назад +1

      "Saudade" é algo que somente nós, falantes do português, compreendemos e sentimos. ;) Um abraço!

  • @ezequielson5677
    @ezequielson5677 7 лет назад +15

    Passando pra ver a discussão de brasileiros e portugueses!

  • @bulugu3066
    @bulugu3066 7 лет назад +54

    Voces ai ficam falando qual lingua derivou de qual mas na verdade TODAS ESSAS DERIVARAM DO LATIM então não tem porque ficas falando bobagens

  • @rodolfofelix_x
    @rodolfofelix_x 8 лет назад +23

    Did that guy said Celine Dion as he tryed to say cecedilha? hahahajnskajja

  • @umindigo9111
    @umindigo9111 5 лет назад +187

    Eu nunca vi tanto comentário xenofóbico em um vídeo que nao fosse de algum presidente

    • @BrunoFrancaA
      @BrunoFrancaA 5 лет назад +18

      Hahuehaueah recomendo assistir vídeos sobre países dos Bálcãs e depois ler os comentários. Lá que tu vai se espantar mesmo. Se comparado a muitas outras regiões do mundo a nossa xenofobia ainda é quase amigável.

    • @patriciosoirefman838
      @patriciosoirefman838 5 лет назад +1

      Macri gatooo

    • @hensolo8825
      @hensolo8825 4 года назад

      Jajajajajaja

    • @FenriZz
      @FenriZz 3 года назад

      Wtf

    • @umindigo9111
      @umindigo9111 3 года назад +1

      @Ana Luíza S. Côrtes sim, preconceito é sempre chato mesmo

  • @dainobu10
    @dainobu10 8 лет назад +59

    Come on! All romance languages except for french are so similar, is not that hard to read and it's easier when your talking between you using your native language.
    Last year I met a brazilian girl and because I know a little of portuguese I approached her and at the end we ended up talking me in spanish and she in portuguese XD
    We almost understanded everything the other was saying.

    • @dainobu10
      @dainobu10 8 лет назад

      ***** you're right. It's easy for me at least.

    • @dainobu10
      @dainobu10 8 лет назад +1

      +1 23 Ok now lets (Piercethevulpix) being honest, I don't understand nothing in catalán hahaha

    • @TheHoonJin
      @TheHoonJin 8 лет назад

      +1 23 Ok now lets (Piercethevulpix) have you tried brazilian portuguese? it doesnt sound like russian..

    • @DJSonicWaves
      @DJSonicWaves 8 лет назад +1

      +TheHoonJin Brazilians put more emphasis on their Gs and Js

    • @pbjelly7135
      @pbjelly7135 8 лет назад +3

      +1 23 Ok now lets (Piercethevulpix) I'm fluent in spanish and french so català and italian aren't that hard to understand, but portuguese? I swear I can't understand almost anything.

  • @AppleSofi
    @AppleSofi 8 лет назад +10

    I found it so easy to speak portuguese, idk maybe because I'm from Uruguay and it's so close to Brazil

    • @beatrizcosta4922
      @beatrizcosta4922 8 лет назад

      Probably kkkkkk, maybe you saw some brazilians speaking and you already got it.

  • @sambueno3530
    @sambueno3530 8 лет назад +22

    I'm half Brazilian half Colombia and I speak fluently on both. Also English

  • @ericaferreira3943
    @ericaferreira3943 4 года назад +11

    Word-"cecedilha"
    Latin dude- Celine Dion
    Thats it bro😂😂😂

  • @armagedonnis
    @armagedonnis 8 лет назад +257

    Mais algum BR aqui?

  • @millennial8441
    @millennial8441 3 года назад +5

    And about "You decorated words". No, we do not decorate any word in Portuguese. All writing signs in Portuguese are important because they make important changes: they can indicate sylable stressing or sound changing. Sometimes a single writing sign can change at the same time syllable stressing and sound changing.

  • @cassio7669
    @cassio7669 4 года назад +11

    I'm laughing so hard that the exhaust strategy really work

  • @KevinHernandez-dp9uh
    @KevinHernandez-dp9uh 5 лет назад +7

    One time I had a conversation with a Portuguese man in the supermarket he didn't speak any English so I spoke to him in Spanish and he spoke to me in Portuguese and we both basically understood each other pretty well lol I barely understand Portuguese too tbh.

  • @rogeriopenna9014
    @rogeriopenna9014 7 лет назад +6

    regarding the S in TRANSA sounding like a Z... as far as I know there are several languages where the S has the Z sound sometimes.
    like in english word CASE, BUSY, NOSY, NOISY, ROSE.
    due to rules of grammar that make an S having a Z sound (usually when amid two vowels or two vowels and an N) is exactly why we need the Ç to have the S sound in TRANÇA.. Usually, between two vowels, to get the S sound we use a DOUBLE S.
    But when there is a N before, you can´t use the double S (like Transsa). So the cedilha is used)

    • @AnarchoPinkoEuroBr
      @AnarchoPinkoEuroBr 6 лет назад +1

      Actually, there used to be different phonemes. They are still in use in the Trás-os-Montes region of Portugal.
      s, ss = voiceless apico-alveolar sibilant, the original s
      -s- = voiced apico-alveolar sibilant, the original z
      ce, ci, ç = voiceless laminal alveolar sibilant (we used to write it as çapato and çuçuarana), originally it sounded like ts
      z = voiced laminal alveolar sibilant, originally it sounded like dz
      also
      x = voiceless post-alveolar sibilant
      ch = voiceless post-alveolar affricate

  • @pratofundo
    @pratofundo 8 лет назад +14

    The "trança" and "transa"… hahah I never think about how just slight phonetic change can transform the whole meaning. hahahah I was expecting a Joana's Rant… hahahahah
    Cecedilha: Céline Dion

    • @frank7411
      @frank7411 8 лет назад

      +PratoFundo Talking about slight phonetic changes, think about how embarrassing it can get for a gringo when they mix up "pão" and "pau".

    • @pratofundo
      @pratofundo 8 лет назад +1

      Francine Kloh One friend told me in Miami has a bakery called "Pão Quentinho" hahahahahahah

    • @milenartmeire2588
      @milenartmeire2588 8 лет назад

      +Francine Kloh my english teacher (he doesnt speak portuguese at all, just the enough to survive here), pronounces "pão" like "pau" X'D

  • @goytabr
    @goytabr 8 лет назад +8

    You should have put some Brazilian place names that come from Tupi (an old Amerindian language): Pindamonhangaba, Jequitinhonha, Itaquaquecetuba, and one that even few Brazilians from outside the region get: Piumhi (name of a city in Minas Gerais, sometimes also written "Pium-í").

    • @goytabr
      @goytabr 8 лет назад +1

      +Chris News, por isso mesmo... seria engraçadíssimo!

    • @EduardoPereira-jj5cw
      @EduardoPereira-jj5cw 8 лет назад +1

      Jijoca da Jericoacoara hahahaha

    •  7 лет назад

      Mboi!

  • @kaygmrs
    @kaygmrs 6 лет назад +89

    3:34 more like spanish is a funny portuguese as a matter of fact lmao

    • @venicesgf
      @venicesgf 5 лет назад +30

      Nahhh portuguese sounds like a drunk russian trying to speak spanish

    • @matiasguerra591
      @matiasguerra591 5 лет назад +3

      @@venicesgf Lmao

    • @pedroantonio5565
      @pedroantonio5565 5 лет назад +13

      @@venicesgf And it still sounds quite better than Spanish, lol.

    • @wlliamp4382
      @wlliamp4382 5 лет назад +17

      @@pedroantonio5565 never

    • @pedroantonio5565
      @pedroantonio5565 5 лет назад +1

      @@wlliamp4382 You're right, the fact I said can never be changed.

  • @notwhoyouthink.
    @notwhoyouthink. 8 лет назад +7

    "It's like you guys just got bored at the end of the word" omg accurate. eu sempre, lingua portuguesa descrita em uma frase