Ponowie pytanie. Jestem pojętny z ang. Mam 8 miesięcy do matury i siostre po anglistyce. Czy dam rade się przygotować do matury roz, aby napisać ją na 7-80 %? Pozdrawiam
Hej.Powiedzialas,ze YET mozna stosowac w pytaniach i twierdzeniach.W innej ksiazce do nauki angielskiego jest napisane,ze YET stosuje sie wpytaniach a ALREDY stosuje sie w twierdzeniach.Ktora wersja jest poprawna?Pozdrawiam
Dobre przykłady do zrozumienia - otóż yet ma 2 znaczenia w zależności od tego, w jakim zdaniu - pytaniu czy przeczeniu jest użyte. W pytaniu oznacza JUŻ np. "Have you seen him yet? (czy juz go widziałeś) zas w przeczeniu oznacza - JESZCZE - I haven't seen him yet. (jeszcze go nie widziałem). Przeczenie i pytanie mamy z głowy- zostaje zdanie oznajmujące i wtedy używamy ALREADY "I have already seen him" (ja już go widziałem). Czy pomogłam ?
A ja mam pytanie, czy zdanie w PP " I have watched this movie 3 times" możemy też powiedzieć w PS "I watched this movie 3 times"? Czy jest to poprawna forma (używanie tu Past Simple)?
Jezeli moge wtracic. Duzo osob nie rozumie tego czasu ale jezeli zrozumiemy ze mozna go doslownie tlumaczyc na polski to wtedy sie to staje bardzo proste! Czyli I have been in UK for 3 years - Mam przebyte w uk 3 lata. I have broken my leg - mam zlamana noge. I have done my homework - mam zrobione zadanie domowe. Wiem ze to po polsku brzmi dziwnie i smiesznie ale ale oddaje cala sprawe
Istnieje to prawda ale jest rzadko stosowany. Np: mam odrobione lekcje, mam przeczytaną książkę, mam odblokowane nowe poziomy ( np. grając w grę) Nie możesz natomiast powiedzieć: what have you done with your car? Co masz zrobione ze swoim samochodem, albo tym bardziej : what they have done with your car: co oni mają zrobione z twoim samochodem? To nie przejdzie. Bardzo prosty czas. Gorzej z P P Cont. bo nikt go nie jest w stanie dobrze objaśnić
To jeśli chce powiedzieć że w tym tygodniu byłem raz w kinie, to powiem: "I have been to cinema once this week." ? Ale jest tu określenie czasu czyli charakterystyczne dla Past Simple. Chyba że, charakterystyczne dla PS jest określenie last week. I dla zeszłego tygodnia muszę użyć PS, a dla obecnego PP? Czyli dla zeszłego tygodnia bym powiedział: "I went to cinema once last week." Dobrze rozumiem?
Study English Online a możesz mi powiedzieć łaskawie( bo nie odpowiadasz na pytania) jak powiedzieć: mieszkałem w Anglii przez 2 lata, mieszkałem w Anglii od 2005 roku.
mi sie wydaje i watched this movie 3 times jest poprawne bo ona w tantym zadaniu powiedziała "i have watched this movie times so far" czyli jak dotąd widziałem ten film 3 razy czyli to sie jeszcze nie zakonczyło i jeszcze moge obejrzeć ;)tak mysle jak zle powiedziałem to prosze mnie poprawic ;)
Szczerze powiem, że większość z tych rzeczy które tłumaczy pani w filmach już wiem, jednak oglądam je dla czystej przyjemności. Również po to, żeby przyswoić sobie ten angielski akcent którego nauka w polskich szkołach niestety leży.
dziękuję bardzo. super pani tłumaczy:) na pewno się przyda
Super dziękuję bardzo za filmiki ,które tworzysz, są bardzo pomocne. ;)
ja mam takie maluteńkie pytanie :) do czasowników regularnych w PP dodajemy końcówkę -ed zawsze?
sofa jak u lysego
Ponowie pytanie.
Jestem pojętny z ang. Mam 8 miesięcy do matury i siostre po anglistyce.
Czy dam rade się przygotować do matury roz, aby napisać ją na 7-80 %?
Pozdrawiam
Masz na myśli zadanie maturalne? 120-150 słów
a czy zdanie: I have known him since 1990. jest dobre? mam watpliwisci boi jest data ale tak widzialm na stronie
Jesteś bardzo ładna ;)
Okej , dziękuje Pani bardzo :)
Mam pytanie czy bedą odpowiedzi do zadań na blogu?
tak, zawsze
A może pora nauczyć się prawidłowych nazw żeby się potem nie myliło?
I really liked your explanation congratulations .. is a great teacher ..
2:35 ja nie pójde potrzymaj mi piwo :P
Jeśli kogoś interesują innego rodzaju akcenty to nich wpisze: The English Language In 24 Accents. Niestety nie mogłem wrzucić linka.
Przepraszam , ile słow powinien zawierać e-mail oficjalny ?
Wszystko jest możliwe
PPS często pojawia się w szkolnych podręcznikach. Dlatego użyłam jej w tytule. W trakcie video mówię PP. I myślę, że wszyscy wiedzą o co chodzi
SINCE jest określeniem czasu charakterystycznym dla Present Perfect.
Tak. Chodziło o ograniczenia miejsca na ekranie
ten czas jest obowiązkowy na rozszerzeniu, żeby napisać jakąś rozprawkę czy można napisać tekst jakiś korzystając z czterech czasów??
5:24 cyfry w angielskim piszemy literkami :P
Poza tym piękne dzięki bella ragazza. Lepiej tutaj zasięgnąć gramatyki niż z nudnej książki :)
true
Hej.Powiedzialas,ze YET mozna stosowac w pytaniach i twierdzeniach.W innej ksiazce do nauki angielskiego jest napisane,ze YET stosuje sie wpytaniach a ALREDY stosuje sie w twierdzeniach.Ktora wersja jest poprawna?Pozdrawiam
Posłuchaj uważnie co powiedziałam ;)
Dobre przykłady do zrozumienia - otóż yet ma 2 znaczenia w zależności od tego, w jakim zdaniu - pytaniu czy przeczeniu jest użyte. W pytaniu oznacza JUŻ np. "Have you seen him yet? (czy juz go widziałeś) zas w przeczeniu oznacza - JESZCZE - I haven't seen him yet. (jeszcze go nie widziałem).
Przeczenie i pytanie mamy z głowy- zostaje zdanie oznajmujące i wtedy używamy ALREADY "I have already seen him" (ja już go widziałem). Czy pomogłam ?
A ja mam pytanie, czy zdanie w PP " I have watched this movie 3 times" możemy też powiedzieć w PS "I watched this movie 3 times"? Czy jest to poprawna forma (używanie tu Past Simple)?
Jezeli moge wtracic. Duzo osob nie rozumie tego czasu ale jezeli zrozumiemy ze mozna go doslownie tlumaczyc na polski to wtedy sie to staje bardzo proste! Czyli I have been in UK for 3 years - Mam przebyte w uk 3 lata. I have broken my leg - mam zlamana noge. I have done my homework - mam zrobione zadanie domowe. Wiem ze to po polsku brzmi dziwnie i smiesznie ale ale oddaje cala sprawe
Con una profesora tan hermosa es dificil concentrarse.
Ten czas istnieje w języku polskim! Mam na to dowód i mam zamiar go wkrótce wytłumaczyć tak, że wszyscy go zrozumieją :)
Istnieje to prawda ale jest rzadko stosowany. Np:
mam odrobione lekcje, mam przeczytaną książkę, mam odblokowane nowe poziomy ( np. grając w grę) Nie możesz natomiast powiedzieć: what have you done with your car? Co masz zrobione ze swoim samochodem, albo tym bardziej : what they have done with your car: co oni mają zrobione z twoim samochodem? To nie przejdzie.
Bardzo prosty czas. Gorzej z P P Cont. bo nikt go nie jest w stanie dobrze objaśnić
Masakra więcej się na uczyłem niż przez wszystkie lata :) wielki plus od studenta przed sesją :)
To jeśli chce powiedzieć że w tym tygodniu byłem raz w kinie, to powiem: "I have been to cinema once this week." ? Ale jest tu określenie czasu czyli charakterystyczne dla Past Simple. Chyba że, charakterystyczne dla PS jest określenie last week. I dla zeszłego tygodnia muszę użyć PS, a dla obecnego PP? Czyli dla zeszłego tygodnia bym powiedział: "I went to cinema once last week." Dobrze rozumiem?
Dobrze rozumiesz. This week określa przedział czasu, który się jeszcze nie zakończył dlatego używamy Present Perfect
Study English Online a możesz mi powiedzieć łaskawie( bo nie odpowiadasz na pytania) jak powiedzieć: mieszkałem w Anglii przez 2 lata, mieszkałem w Anglii od 2005 roku.
Study English Online no i który wybrać czas: i have lived in London since 2005 czy i have been living in London since 2005?
leecooper9911 I have lived to London since 2005.
***** i have lived in london since 2005. I have been to London twice or once
Jest jeszcze Present Perfect Countinuous,
Dla mnie, jest to najłatwiejszy czas. :)
do present perfect countinous tez powiedziałaś ze czynnośc rozpoczeła sie w przeszłości ale nada trwa i charakterystyczne są for i since.
Jakby mnie Pani uczyła angielskiego to pewnie same piątki :D
mniej rąk więcej uszu
по русски бич глаголь
W wolnym tłumaczeniu "po prostu Present Perfect"
powodzenia dla studenta przed sesją
mi sie wydaje i watched this movie 3 times jest poprawne bo ona w tantym zadaniu powiedziała "i have watched this movie times so far" czyli jak dotąd widziałem ten film 3 razy czyli to sie jeszcze nie zakonczyło i jeszcze moge obejrzeć ;)tak mysle jak zle powiedziałem to prosze mnie poprawic ;)
Szczerze powiem, że większość z tych rzeczy które tłumaczy pani w filmach już wiem, jednak oglądam je dla czystej przyjemności. Również po to, żeby przyswoić sobie ten angielski akcent którego nauka w polskich szkołach niestety leży.
Więcej się nauczyłam niż na lekcji. Świtnie tłumaczysz.
Co tam malo wyswietlen, czyzby ludzie nie lubieli PPS
fuck! bez dekoldu nie oglądam :)
Dlaczego nauczycielki języków obcych są zawsze takie elokwentne?
Bo uczą języków, a żeby umieć coś po angielsku muszą umieć po polsku. :D
بلاش شتايم لوسمحتى
خليكى مؤدبه
Hej mogłabyś zrobić filmik o tym kiedy piszemy this a kiedy that czy it, bo to zawsze sprawia mi trudność :/
what the hell?