Вдох - выдох. Голос переводчика

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 ноя 2022
  • Голос, дыхание, дикция - три основных элемента подачи. Актер театра и кино, педагог по технике речи и ораторскому искусству Сергей Ляшенко (@okapi111 / @okapia___johnstoni) делится опытом развития этих аспектов со зрителями ЮТ-канала "Перевод жив". #техникаречи #голос #дыхание

Комментарии • 22

  • @kseniak144
    @kseniak144 Год назад +7

    Потрясающий видеоролик! Спасибо, что разобрали такой важный аспект переводческой практики, сопроводив его ценнейшими упражнениями. Огромная благодарность всей команде!

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад +3

      Спасибо, что нашли время посмотреть. Надеемся, что это поможет в работе и жизни

  • @user-ir2gg3wv1l
    @user-ir2gg3wv1l Год назад +6

    Спасибо, очень информативно и бодро! Теперь знаю как можно полноценно подготовить свой голос перед записями видеороликов и не только) Интересными знаниями обладаете, Сергей))

  • @natachareuze291
    @natachareuze291 Год назад +3

    Как классно!!! Спасибо большое.

  • @barinovaag
    @barinovaag Год назад +4

    Это очень круто! Огромная благодарность за ваш труд!

  • @alexandrmmm903
    @alexandrmmm903 Год назад +5

    Гениальные упражнения!) Благодарю сердечно. Оператор - Бог 😁 Монтаж на высоте)) Хочу на занятия к Вам.
    Слава Античности!

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад +2

      Спасибо за отзыв! Телеграм/инстаграм @okapi111 / @okapia___johnstoni

  • @nosochkitv
    @nosochkitv Год назад +1

    Голова кружится)

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад

      Это нормально. Нужно сделать небольшой перерыв

  • @CapeCod321
    @CapeCod321 Год назад +2

    А что за момент на третьей минуте, переводчица толкнула женщину? Спасибо за Советы больше

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад +2

      Нэнси Пелоси приезжала в Армению

  • @navigatorok2651
    @navigatorok2651 Год назад +1

    Я, конечно, не поклонница эстрадно-циркового искусства. Дыхательное упражнение- полезное, жиро сжигающее. Но после последнего, я боюсь, переводчика могут перехватить санитары по дороге к сцене

    • @alexandrmmm903
      @alexandrmmm903 Год назад +1

      Не бойтесь, страх иррационален, оно Вам не надо!) А вот эти упражнения, Я уверен, помогут освободиться да качественно подготовиться перед любыми публичными выступлениями, даже просто перед общением с любыми людьми, хоть с родственниками, хоть с друзьями, хоть с кем. Качественная, бодрая настройка определяет результат

    • @navigatorok2651
      @navigatorok2651 Год назад

      @@alexandrmmm903 я Вам скажу, что любой страх устраняется, когда вы думаете о работе, а не о том как выглядите

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад +3

      ​@@navigatorok2651 Это правильный настрой, но на практике не всегда применимый, человек - социальное существо, полностью блокировать страхи сложно, мы не роботы. Но если у вас это очень хорошо получается и вы можете это разложить по полочкам, может быть, мы сделаем об этом выпуск? Вы можете наговорить для нас примерно идею, распишите, как вы делаете это на практике, как даете себе установку, может быть, другим это тоже поможет. Можно связаться по почте, можно написать в телеграм. По поводу первого замечания: в принципе многие упражнения в любом деле - спорт, перевод, актерское мастерство и т.д. - кажутся странными. Но суть в том, что при наличии 100 хороших устных переводчиков вам нужно как-то выделяться. Раньше достаточно было просто более или менее точно переводить. Но с ростом конкуренции и числа хороших переводчиков приходится постоянно повышать свой уровень и находить конкурентные преимущества. Когда все 100 одинаково хороши, а работы на 50, нужно чем-то выделяться, поэтому приходиться заниматься отработкой, казалось бы, мелочей - вроде дыхания, дикции, голоса. Это происходит во многих других сферах.

  • @teacherChinese
    @teacherChinese Год назад +1

    Можно звучать зычно, как из бочки. Но бочка может быть пустой.

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад

      Может. Но без зычного звучания полная бочка тоже не особо кому интересна

    • @ZaValenka
      @ZaValenka Год назад

      Можно быть полной бочкой, но звучать как пустой бамбук.

  • @nnmmnn9442
    @nnmmnn9442 Год назад +3

    Актёр актёрыч. В старых учебниках по этикету предупреждали о том, что говорить как актёры вот так резонируя и проговаривая каждое слово, это плохой тон. Весь монолог произносит на одной ноте, не меняя интонации, ритм, голосовые модуляции. Зажат (зажим передаётся слушающему) и поэтому он выглядит, как испуганный ребенок, пересказывающий урок. Представьте себе вот такого переводчика, можно ли будет его долго слушать? Прости парень, за оценочное суждение, но выходя в публичное пространство ты обрекаешь себя либо на критику, либо на аплодисменты, либо тебя пролистывают, не задерживая на тебе внимания.

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад +1

      Спасибо за подробный комментарий. А что насчет упражнений?

    • @ZaValenka
      @ZaValenka Год назад

      Да, можно, легко. Парень Вас вряд ли простит. А мне его контент понравился💪👍.