EL IMPRESIONANTE DOBLAJE de SHEN en KUNG FU PANDA (LATINO y ESPAÑOL) | de Jeffar Vlogs
HTML-код
- Опубликовано: 13 сен 2024
- ▶ CRÉDITOS CANAL: • ANÁLISIS ➡️ El Doblaje...
▶ CANAL ENTREVISTAS: / @tomandomate22
-------- 𝐑𝐄𝐃𝐄𝐒 𝐒𝐎𝐂𝐈𝐀𝐋𝐄𝐒 -----------
⏩ INSTAGRAM: / 2marsal2
🔴 DIRECTOS: / marsalyt
⏩ NUEVO CANAL DE MEXICO: / @22marsal12
⏩ CANAL DE FÚTBOL: / @marsal22
⏩ CORREO SOLO EMPRESAS: marsalytoficial@gmail.com
⏩ DISCORD: / discord
-------- MIEMBROS DEL CANAL ---------
⏩ / @marsal1
✔ Mira las ventajas que ofrezco a todas las personas que quieran apoyar el canal como
"Miembros del Canal". Una de ellas, es el acceder a un grupo privado en Discord donde hablaré
con los miembros, subiré fotos, mandaré vídeos personalizados a los que lo quieran,...
----------------------------------------------------------------------------------------
#doblaje #kungfupanda #reaccion
Comparativas, opinión y análisis de vídeos. Fair Use.
-------------------------------------------------------------------------
⏩ Canciones utilizadas en mis vídeos con licencia creative commons
Tucson by Silent Partner
Creative Commons - Attribution 3.0 Unported- CC BY 3.0
creativecommon....
Music provided by FreeMusic109 / freemusic109
Purpose by Jonny Easton
ruclips.net/user/ch....
Creative Commons Attribution license
Free Download / Stream: bit.ly/al-purpose
Music promoted by Audio Library • Purpose - Jonny Easton...
Southern California by Riot
Creative Commons - Attribution 3.0 Unported- CC BY 3.0
creativecommon....
Music provided by FreeMusic109 / freemusic109
⏩ INSTAGRAM: instagram.com/2marsal2/
Hola Broder
Saludos desde Colima México
Me encantan tus videos :3
La voz de la cabra en latino es una belleza
Lord garmadon
Yolanda Vidal, voz recurrente de Sigourney Weaver y voz de Monica Geller en Friends
La gran mayoria estaremos de acuerdo en que lord shen y kung fu panda 2 son el mejor villano y pelicula de la saga.
La trilogía es perfecta.
@@SantiagoOP. El Defecto de la 3 es que se fueron por la Comedia todo el tiempo
@@frostrider4244 exactamente la comedia excesiva hizo que le sacarán puntos a la película
@@aryanbeker2077 Sacarle Puntos ¿Como?
@@frostrider4244 osea que hace que no se lo tome tan en serio, tanta comía hacía que el Villano sea una burla más que una amenaza. Por eso la 3 me parece la más floja, te cortan todos los momentos de acción, suspenso y trama con comedia algo que en las anteriores pasaba pero no con a este punto tan exagerado.
Obviamente Lord Shen es el mejor villano de la trilogía, creo que no debería haber discusión en eso.
Pues fue un villano que puso en peligro para el kung fu y provoco casi un genocidio con los pandas
Tienes toda la razón
Si pero no son las escaleras
Si eso no se discute, para mí el mejor es este y el peor el de Tai Long
es tailong no el..
Los 3 son unas joyas indiscutibles, perfecto el trabajo que hicieron para este personaje
23:16 como cuando te atoras con la comida y entras en desesperación :v
JAJAJAJA
esa parte siempre me cago de risa, suena horrible
Xd
Chistoso
Jajajaja 😂😂
Jeffar:Acabo de hacer la mejor publicidad de Navidad y todavía no me han pagado 😂😂😂
3:30 un detalle en la primera escena
En original todos dicen el nombre de shen a la vez.
En español de España solo se escucha a la adivina
Y en español latino primero se oye a los guerreros y luego a la adivina
Igual el español de España en la parte sentimental la clavó mejor que el latino los dos doblajes están bien
ya había visto tus videos anteriormente y recién me doy cuenta que no estoy suscrita deshonor sobre toda mi familia! me encantan tus reacciones, me suscribo!
En serio?
Deshonrado tú, deshonrada tu vaca!
En Chile: when ves a una señora botando basura en la calle: ya lo verás vieja cabra 😎😎👌👌
:v
@@FranSG1099 Que papulince eres ya paso de moda esa cara de pacma terminoo
@@abrahamdenxel1661 te arde
@@abrahamdenxel1661 :v
@@abrahamdenxel1661 y eso ya te hace papulince? Jajaja pobre niños que ya no saben que decir y cuando esto ":3" se acabe de moda ? Que harán o como lo llamaran a alguien que lo use 😂🤣
Estoy de acuerdo en que es el mejor villano de Kung Fu Panda
5:51 es el maestro buey xd
En la parte donde shen y la adivina tiene su momento más íntimo, me parece que en latino no se pone ese peso, pq hay que tener en cuenta que existe un ego muy grande de parte de shen por lo que ese ego no le permite expresar su afligidad, hasta la parte de la respiración se nota el desahogo de estar aguantando ese sentimiento ya que su conversación ya casi acababa
Sergio Gutiérrez Coto es de mis actores de doblaje favoritos, su voz es perfecta para hombres bonachones y agradables, pero me demostró en esta película lo intimidante que puede llegar a ser ♥
Pregunta alguien save si Marsal hiso la lampara de Missa
Llegó ese vídeo a los likes?
@@marsal1 creo que si nose xd
@@marsal1 Si
@@marsal1 Si
@@marsal1 la meta era 8000 y ya hay 17K osea el doble
El que diga que es una cabra realmente es un rinoceronte
Me encanta la película y tus reacciones :) saluditos Marsal ✨✨✨😀👍
La voz de ese pavo real es música para mis oidos
Hola me gustan tus vídeos me voy a suscribir
La voz original de la adivina se parece mucho a la latina
Hooo tus videos son muy chidos son entretenidos y buenos para pasar el rato
Todos los dobles están potentes ahora sí me gustaron todos hasta el de España que casi no me gusta su doblaje pero ahora sí se la rifaron todos
21:13 muero de miedo al escuchar ese firee!!😵
En la parte en la que se vio la parte íntima
En el Español de España yo sentí que hablaba con resentimiento y tristeza
Mientras que en el latino hablaba con resentimiento y odio
Buah el doblaje latino es poderoso si parece malo, reacciona al doblaje latino vs español de el joker (2019) y de el joker (2015)
Me encantaron los 3 doblajes
17:14 jajajaja me encanto, Susana Distancia muy buena muy buena
Reacciona al video de Jeffar de V de Venganza que es buenisima
Me agradas me suscribire :v
14:36
se parece a la voz de scar del doblaje doblaje latino
Este video lo estaba esperando encima lo busque luego de ver el doblaje de Shen por si solo y la verdad estaba bueno
Un saludo Marsal desde argentina 👍
Hola Marsal
Saludos desde tu baño :D
El que hace la voz de shen en latino, es el mismo que hace la voz de pitch black en el origen de los guardianes?
No sabes cuanto esperaba este momento
As mejorado mucho españa me sorprende 🇲🇽🎀
Marsal, Jeffar ya sacó del Tai Lung para que lo veas.
"se me encrespan los pelos del ortO" JAJAJA
Doblaje en latino y español...
Marsal: que salve su doblaje español dice
Psdt: próximo vídeo, como salvar al doblaje de tu idioma con Marsal
Dato curioso la adivina era oa nana de shen por eso shen la trata bien y no la mato ya que veia una figura materna en ella por eso en sus peleas es mas como quimica de mama e hijo
marsal el animal de voz grabe del minuto 5:59 es un bufalo
Me encantó tu reacción!!😍
Por favor reacciona al video de Jeffar "Kung Fu Panda, El doblaje de un startalent". Es súper!!🤩
Saludos desde Colombia!🇨🇴✌🏻❤
Hola Marsal!!reacciona al video de jeffar vlogs de loki (ingles vs español vs latino)
Unos videos de Jeffarlandia, que es un mate de risa :v
La voz de shen en latino es la misma de Albafica de picis de El lienzo perdido :'3
Me parece interesante como el Doblaje latino siempre omite la palabra "Matar" y la cambia por otra pero que se siga entendiendo
Me gustó un poquitito más el Castellano pero la verdad todos están bastante parejos a mí parecer, realmente son excelentes.
faa a vos te conozco por todos tus videos de argentina, no sabia q tenías este otro canal la verdad se me hace raro verte hablar de algo tan diferente a lo q estaba acostumbrada
En criticas estoy descuerdo, pero solo una pregunta, ¿ Las fechas se hicieron los doblaje respectivos y el tiempo en diferencia uno de otro?
Debe ser mas o menos las mismas fechas porque los estrenos de este tipo de películas son mundiales.
A nada de los 200 K ☺️😃
La voz de la adivina en latino es muy parecida a la del inglés.
Los que dan like antes de ver el videos son facheros
Gran reacción! 🤧💖🌸💖🌸
Buen vídeo ! ^^
Lo que no me gusta del castellano es que todas las voces son grises , suenan iguales y parecidas, mientras que el latino tiene más color diferencia y personalidad
Omg
los dobladores de España y latino son los que doblan a mimar de god of war :0
Jeffar ya saco el video de tailong hace un tiempo te rrecomiendo que lo veas.
Saludos
Me emocione XD
Me gustaría que reacciones al doblaje de Naruto Shippuden la muerte de asuma
Ya hizo el de Tai lung ya podrías reaccionar a ese si no lo has hecho es que apenas me apareció tu canal
Inicio*
MIEMBRO DE NIVEL 3
"pero nadie apareció"
Bro, por favor reaccióna a el doblaje latino de Shingeki no kyojin o titán de ataque.
Pueden ser escenas que son muy epicas, o si no pues el vídeo de jeffar vlogs, pero el vídeo en dónde pone el doblaje de el anime, el segundo video que hizo sobre el doblaje por favoooor!!
Buena crack
Pta que ofertón!!!!!! Me acabo de ver el vídeo original y me recomiendan este, grande RUclips
Por favor bro reacciona a una escena de la película no game no life zero la muerte de chubi y riku
25:12 correction el Ingles no se considera en este caso doblaje porque es el idioma original. Doblaje es cuanto este es traducido a otros idiomas.
En lo personal me gustaron los dos. Estubieron a la par el uno del otro, ambos tubieron bajas y altas.👍
Dios que buena pelicula kung fu panda 2
Me prende ver estas escenas
16:45 ahora que me doy cuenta, los actores de voz de Lord Sheng tanto en castellano como en latino son los mismos que le dan voz a Mimir de God of War, vaya casualidad
Deecho no la mata porque la adivina fué su niñera es informacion que se reveló años atras pero paso desapercibida
Me gusta esta la película
Necesito videos de cultura pana
Hola podrias reaccionar al macro rap de missasinfonia (missa no la creo pero esta muy buena)
Está difícil aquí escoger con Shen. Normalmente no me gusta el doblaje de España, todos me recuerdan a "soy Juan Cuesta presidente de la comunidad o el Secreto de Puente Requeteviejo" pero en éste caso mi medidor no se decide, el de España es más sofisticado y sombrío, el latino es más cambiante y se nota que es un desequilibrado.
Llegué a tiempo para que comience uwu
Que felicidad
5:55 es un búfalo de agua
Algo en lo que estamos todos de acuerdo es que la interpretacion de Gary Oldman es simplemente sublime¡
es verdad eh visto animes y peliculas en castellano y estan espectaculares
Creo que el único error del doblaje español es la voz de la Tigre y en el doblaje latino la voz de Po, siento que su voz de payasito le quita seriedad al personaje.. Y a toda la película :O
Pero a mí me encanta la de Po porque su personalidad no es seria, así que la voz así le queda perfecto.
ese panda es un payaso por lo que si concuerda con el personaje, aunque una voz mas gruesa si que le hubiera quedado mejor, pero para gustos colores xD
A mi Gary me gusta mucho como actor, así que lo pongo al principio
La voz latina es la mejor pero no le queda al personaje, la voz del latino le quedaria a alguien grande y rudo, la mejor voz fue la original ya que es una voz normal pero que encaja en el animal, encajaria mas en la cabra o en el rinoceronte
Gabriel Giménez es la voz de Lobezno ( Sé que os vais a burlar, etc), también voz del Director Brown. Ha sido director de Distintos proyectos. Es uno de los mejores actores de Doblaje de España y el Mundo
Más información en www.eldoblaje.com
Estados Unidos pone las películas nosotros (MÉXICO) pone el sentimiento
Pues justo la parte sentimental la clavó más España que el latino pero igual en otras partes el latino es mejor que el de España así que los dos están bien
4:02 Preciento que en ingles y latino el tono es egocentrico, mientras en el español es afeminado pero elegante.
Pues al final sigo en lo mismo, el español me parece elegante y los otros egocentricos.
temprano :D
4+4 es igual a cuarentena
me gusta mas el pavo de mi horno, a el lo escuche sufrir mas 😆
Me encanta shen !
Alguien más siente que se mordió la lengua?
creo que jeffar se limita a comentar el doblaje de españa porque sabe que tambien lo ven
Tantos años que avía salido asta ahora reaccionan que raro
Debo admitir que por primera vez me está gustando la española :)
Elvis Zambrano
Que peliculón
anuncios: si
Si calificamos a los villanos desde cual le puso el reto mas grande a Po, Shen gana, porque tai long fuerza a Po a aceptar quien es; Kai hace que Po se de cuenta de que es ser el guerrero dragón, pero Shen hace que Po encuentre la paz, lo que como le dijo Shen en un momento de la película era casi imposible, tomando en cuenta las cicatrizes que le dejo Shen.
Me gusta mas la version latina
Pero te dejo tu like
K onda marsal
Jajaka yo shipeaba a la cabra con el pavo jajaj
Messirve xd
Donde esta marina white 😥
Hola
No me critiquen, pero cuando comenzó el vídeo y mostraron el doblaje de español de España me sorprendió porque su voz es más ligera que la latina.
Sin ofender pero igual me gustaron las dos 😃