¡Hola Amigos! 👋🏽 Hasta la fecha tus comentarios nos han motivado a seguir produciendo material en nuestro canal de manera GRATUITA! Ahora tú puedes apoyarnos en esta labor que hacemos por amor al arte haciendo una pequeña DONACIÓN y que agradecemos de todo ♥para seguir manteniendo el Canal! 👇🏽 DONACIONES A TRAVÉS DE PAYPAL O TARJETAS DE CRÉDITO/DÉBITO: www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=N4KHGEFNA6G2C Dear friend! 👋🏽Your comments have motivated us to keep making videos on our channel for FREE so far! Now you can support us on this commitment we do with so much love by making a DONATION that we would pretty much appreciate from the bottom of our ♥ to maintain this channel 👇🏽 DONATIONS VIA PAYAL OR CREDIT/DEBIT CARDS: www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=N4KHGEFNA6G2C
Hiciste un informe con aciertos y desaciertos, un cordobes no seria para vos un argentino, ni un tucumano o correntinos chaqueños jujeños etc. El rioplatense se habla en uruguay, gran parte de las provincias de buenos aires, entre rios y santa fe...
Soy español y me encanta el acento argentino, es como si tuviera una cierta musicalidad cuando lo hablan. También me gusta mucho ver que aún usan expresiones antiguas que en España ya no se usan como por ejemplo cuando usan el " vos " para dirigirse a una persona.
ÉSO ES POR QUÉ TU AMAS UN DIALECTO SU MANERA DE HABLAR TAN ENCANTADORA DE ARGENTINOS E ITALIANOS Y DE CADA TERRITORIO PERO EL ESPAÑOL TIENE QUE SER PARA ESPAÑA Y PARA ECUADOR CASTELLANO PERO EL ORDEN DE FACTORES NO ALTERA EL PRODUCTO 😂😂😂😂😂😂
Soy argentino , y la palabra" Facha" significa : una persona elegante , bien vestida ( segun el momento o situacion adecuada , vestirse bien para ir a una fiesta o para subir a un escenario o para ir a jugar a la pelota o para asistir a una reunion de roqueros , etc , etc. )
@@juancarlosromerothomas4777 En Colombia el significado es igual y solo la partícula negativa o positiva lo califica Cuando alguien viene bien vestido se le puede decir "Que buena facha tienes hoy" Saludos
@@mauricioreyes7864 claro la vista del frente como decía,no sabía q en Colombia también la usaban, ustedes sus padres escuchaban mucho tango también x eso se le han pegado cosas de argentina como en Perú también
@@juancarlosromerothomas4777 Buen apunte, pero no puedo confirmar ni negar esa aseveración Che un saludo enorme a tu país y sobre todo ponte trucha con las minas que todas son muy bellas Abrazos
@@mauricioreyes7864 un abrazo viejo algún día iré a esas playas colombianas . Ponte trucha ? Trucho sería ,ponerme falso seria .no sé si eso quisiste decir jajajaja siii están buenas pero locas como ellas solas 😂😂😂😂 y hay q ponerse bien hdp no darles ni un milímetro de ventaja jejeje las colombianas están bien potocas potocas también me caen mejor q las de acá
Hay muchos acentos en Argentina, muy diferenciados unos de otros, incluso la jerga cambia dependiendo de la provincia, y los modismos pueden variar en base a la educación o clase social.
@@ignacioaldao3293 Se puede reconocer que un pibe chorro te está queriendo afanar cuando pasás al lado de él y te dice: "Eaméo..." Temblá y rajá antes que te dejen en bolas.
Este acento me parece el mas bonito de todos los hispanohablantes. En la región de Venezuela de donde soy también tenemos el VOSEO, usamos el vos cuando es una conversación informal.
Equivalentes en my Pueblo, chamuyero=paquetero, mandar cualquiera=meterselo mongo, biaba=pela o catimba, chumga=chiripa, pibe=chamaco, quilombo=sal si puede, trucho=paquete.
De todos los videos que vi en RUclips sobre nuestro acento y modismos linguisticos, este está en el top. Muy acertado y conciso. Igual para los que no conocen Argentina les puedo decir que esto es solo un escalón, tenemos cientos de palabras, modismos y tonos diferentes que se pueden decir hasta con la misma palabra con la diferencia de como se interactúa entre sí, y sin contar que en un país tan extenso cambia según donde estés. Bueno, felicitaciones me gustó mucho el video y el laburo que le pusieron. Abrazo grande
@ Te faltó qué cuándo hablamos lo hacemos acompañado con los gestos italianos, para dar énfasis a la palabra significado. O simplemente hacemos los gestos y no decimos nada, pero con el significado dijimos todo. Te faltaron palabras como gamba, físico, birra, etc. Facha significa persona bien vestida no significa rostro.
Personalmente me agrada mucho el acento argentino, me gusta oírlos hablar. Me encantó el vídeo por su contenido, especialmente por los diálogos incluidos muy bien concebidos. Gracias.👍🙌👌
Los diálogos están un poco chapada a la antigua y cometen algunos errores, pero bueno es normal eso. Lo malo es que nunca hablaron del "ahre" siendo la palabra más tipica en chistes malos.
@@unapersonanorrmal9710 contradigo tu opinión .Vos debes ser muy joven para interpretar lo que dijo arre que decís vos es una expresión muy joven (debe tener 15 años supongo) comparado a todo el resto del vídeo que a mí parecer está perfecto ,teniendo en cuenta que soy mayor
Soy De Buenos Aires, Argentina. Me encanta la historia que estas contando para que sepan realmente como es nuestra habla. Nuestro castellano y tonada, es unica...! Gracias
Le faltó hablar de la lengua villera jaja Mira si entra a investigar cómo se habla en la 1114 la boca dock sud o viene para San Martín que tenemos la rana el 18 la carcoba etc ahí si que no entiende lo que dicen ni con el traductor de Google porque los muchachos se mastican las palabras!!osea las balbucean no las llegan a pronunciar
Yo Considero que el acento argentino es muy especial para mí ya que el acento argentino es el acento más reconocido de todo Latinoamérica el acento argentino es tan único y a la vez es contagioso algunas palabras son bastante diferentes y únicas como chamucero pollerudo bochinche ocopado y muchas otras palabras que para mí son bastante únicas qué obvio cada uno tiene su significado pero la forma en Cómo dicen ellos esas palabras son bastante únicas Argentina es un país tan rico con unos paisajes hermosos y una carne tan deliciosa qué uno de mis sueños es poder conocer ese país
@@miguelcusi2019iempre vas a ser bienvenido en nuestra Argentina. Lo dice nuestra Constitución Nacional "... para asegurar los beneficios de la libertad, para nosotros, para nuestra posteridad y para todos los hombres del mundo que quieran habitar en suelo argentino..." Te enviamos un fuerte abrazo desde acá...! 😉👍🏻
@@adriansuarez94651000 Gracias a todos los argentinos que me abren las puertas de su país gracias a ustedes por abrirme las puertas de un país que quiero tanto viva Argentina🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷❤❤❤❤❤
Como argentino tenemos un gran dicho popular y es "donde come uno comen dos, donde comen dos comen tres..." y así va. y es muy ofensivo no aceptar la invitación, ya te abrimos las puertas del país y las casas si no venís a visitarnos te vamos a buscar a tu casa y no quieres tenernos de vista 3 meses en tu casa, poneté las pilas y pone fecha a tu visita alta joda vamos hacer por tu vista
Estimado youtuber de este canal, acabo de escuchar el tercer ejemplo y ya te voy diciendo que: 1. No se usa el futuo imperfecto como en el ejemplo dos. 2. No usamos el verbo beber. En ese caso diríamos " Es cierto que TE TOMASTE cinco cervezas y ni siquiera TE PUSISTE borracho?
Es correcto lo que indicas : en lugar de utilizar el futuro imperfecto, somos más proclives a utilizar el Pretérito indefinido ... Y la mayoría, ni puta idea de que hace eso ... 🤷🇦🇷
Beber...? son los hijos de jostin. Nunca jamas en mis 50 primeros años de vida eschuche beber. Al estilo *Te cabe si vamos a beber una birritas?* JAMAS
Que bueno que hizo la aclaración de español rio platense, porque hay más dialectos cómo el español andino que se habla en el noroeste o el guarnitico que se habla en el noreste entre otros
Soy de la ciudad de Corrientes, capital de la provincia del mismo nombre, y acá se usa la palabra CHAMIGO que creo proviene del guaraní y que algunos la traducen como "che amigo" y usamos en una conversación con alguien de confianza. Además nuestra tonada es muy diferente a la de los porteños. Sería bueno que lo investiguen y hagan un informe. Saludos.
@@Laura-nr1fm Claro les causa curiosidad. Igual los porteños y los del interior de la provincia de buenos aires tienen una forma de hablar distinta, el porteño pareciera que sobre actua ese acentito italiano y mas se le nota a las mujeres. Ya que en el interior de la provincia no usamos tanto el lunfardo.
Los Inmigrantes Españoles Italianos fueron los que vinieron en mayor medida, pero tambien hay de muchos otros paises como Gales, Polonia, Rusia, Alemania, Corea, Arabia y muchos mas. Lo podemos ver en los Argentinos que tienen apellidos de esos paises. Eso se dio a princios de 1900 , ahora vienen en su mayoria hermanos de paises latinoamericanos. Me gusta mucho eso porque nunca viaje al Extranjero y es un poco como conocer sus paises y costumbres.
Exactamente,es tan inmensa nuestra Argentina con tantas corrientes migratorias de países diversos Llama la atención las críticas de otros países que no entienden que ninguno conserva el acento original castellano. Todos los países cambiaron su manera de hablar por influencias externas.
También bastantes Irlandeses , Franceses, Yugoslavos , Gitanos , Rusos Judíos, Ucranianos y Checos son algunos que conozco en Córdoba. Y también me olvidaba! Sirio Libaneses, Catalanes Vascos, Griegos, y por supuesto los Comechingones.
y cada origen con el aporte de palabras o expresiones en mayor o menor medida. Como le llamó creo que el mismo Charly García; el "wareschol" a esa mezcla jeringoza de lenguas que se da más en los puertos. Y los regionalismos basados en los grupos culturales indígenas de que se trate: mapuche, guaraní, quechua, toba, etc. Creo que estos (no menos de quince) aportan también los tonos característicos de cada región, destacando el particular 'hablar arrastrando y alargando las palabras" del cordobés del centro del país. Mucho no sabemos de esos orígenes que también dependen del país limítrofe y aún de la antigua y precolonial migración de comunidades enteras, los 'mitimaes'. También variados africanismos: los primeros músicos y bailarines populares; los primeros teatros, bodevilles; grabaciones musicales fueron por gente de este origen... el mismo origen del tango ("tango canyengüe") y del candombe. Felicitaciones e inspirador video de YT, base para un estudio más amplio, pues hay muchisimo escrito pero escasamente actualizado en las nuevas (y ya no tan nuevas) tecnologías.
Vivo en la provincia de Misiones, al nordeste de la Argentina; acá tenemos mucha influencia lingüística de Paraguay y de Brasil, con los que somos vecinos (y amigos, cabe destacar). Compartimos el "che" y muchas expresiones italianizantes - del lunfardo - con todos los habitantes del país, pero tenemos particularidades, algunas que me causan gracia como "poniendo estaba la gansa" o "ponete" (cuyo significado es "pagá" o "tenés que pagar") , que en la provincia de Misiones lo tradujimos al guaraní : "eñemo íke". No utilizamos el yeísmo y, como las otras provincias vecinas del Paraguay (Corrientes, Chaco y Formosa) solemos utilizar el leísmo en el habla popular y cotidiana.
@@julioromo3021 son dialectos, Julio. No se está igualando con un idioma sino solo como formas de hablarlo y escribirlo. Y aunque todo mundo pueda referir del mismo modo de lo mal que se habla el español, no se puede negar, se trata de cómo las sociedades recrean las lenguas (también sucede con los otros idiomas) a su forma más cómoda; quizás podría decir que se acomodan a las circunstancias. Hubiese sido muy extraño que un país que se desarrolló relativamente aislado (la ´ruta' era desde el virreinato del Perú) y que luego recibiera una avalancha de inmigrantes mucho mayor a los colonos, afros e indígenas nativos siguiera hablando un español castizo.
@@julioromo3021 Julio, si sos o eres profesor de una lengua, como el castellano, sabés o sabes que un idioma es un organismo vivo, que va mutando con el tiempo y en distintos lugares se ve influenciado por distintos factores, entre ellos, como sucedió en la Argentina, con el habla de quienes vinieron a habitar éste suelo. Para que te des una idea, a principios del siglo XX en la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores, que es el núcleo más poblado de la Argentina, de cada diez personas siete eran italianos o hijos de italianos, sin contar la influencia de otras lenguas como polacos, rusos, turcos, franceses, ingleses, portugueses, etc. Que no hablemos en castizo no significa que no sepamos hacerlo, cuanto menos, quienes estamos instruídos. Me imagino que habrás leído a Borges, quien no solo era una persona con un C.I. altísimo, sino que tenía una cultura superior. Don Jorge Luis había leído todos los clásicos y conocía a la perfección la lengua de Cervantes, sin embargo, prefirió narrar en argentino, para no sonar superficial. Lo propio te puedo decir de Cortazar o de Mujica Lainez o de cualquier otro literato de renombre. Hablamos como hablamos porque es nuestra forma de traducir el mundo que nos rodea, no es que no sepamos "español", pero a nosotros nos resulta artificial escribir o hablar de tu y de vosotros, nuestro castellano, es el que es, producto de infinidad de factores culturales, sociales, políticos, históricos. No significa que no hablemos castellano (español no existe, a mi criterio, salvo que te refieras como tal al castellano como lengua oficial del Estado español), sino que hablamos nuestra variedad o variedades regionales (porteño o rioplatense; cuyano, guaranitico, norteño, cordobés, etc) del castellano Un abrazo, desde el culis mundis
En el español rioplatense no pero si en otras provincias. "Me eh comido 5 empanadas" Yo vivo en Santiago del estero hace 11 años y no hablo como ellos xq no me acostumbré nunca y tampoco quiero hablar como ellos, xq ya tengo mi forma de hablar de nacimiento. Se me hace muy largo hablar y escribir como ellos. Yo digo "me comí 5 empanadas"
Eso es falso. Sólo la gente que domina los tres tiempos verbales básicos (pasado, presente y futuro de indicativo) e ignora el uso de los restantes habla de esa manera. Así de simple y así de claro.
@@eliotcassin4272 No. Me refiero al habla popular. Es lógico que ciertos sectores tienen un uso completo de la lengua (a mi entender cuando lo hacen en el habla cotidiana es sólo por pretenciosos) pero en el lenguaje habitual no se suelen utilizar las expresiones referidas anteriormente.
Cuando visité Argentina el año pasado yo aprendi muchas palabras nuevas.Soy canadiense yo aprendi el español hace 16 años cuando trabaje con unos mexicanos.
lo que hay que aclarar es que en Argentina en todas las provincias hay un acento diferente por ejemplo BsAs tienen su propia forma de hablar y mucha gente que va a la patagonia piensan que hablamos igual que los de BsAs cuando es muy diferente al igual que la forma de hablar en Cordoba quen Santiago del estero , Chaco , jujuy etc
buena introducción a nuestra manera de hablar. Como bien aclarás, gran parte es lo típico hablado en el Río de la Plata y alrededores cercanos. Pero en general en todo el país utilizamos las mismas expresiones aunque cada región tiene su acento que lo distingue y hasta expresiones únicas características (lo que seguro pasa en cualquier país entre sus regiones/provincias). Algo que si no es común en los ejemplos que diste es el uso del pretérito perfecto compuesto PPC (ej. he ido, has dicho, etc etc), directamente no lo usamos, usamos el pretérito perfecto simple PPS en la zona del Río de la Plata (ej. fui, dije, etc etc). En el NO, NE y O del país es más común que usen el PPC.
Interesante video. Creo que lo hace diferente al voseo argentino del resto, es no solamente el uso del pronombre "vos" si no la conjugación del verbo. Además casi desde siempre, el voseo se consideró lengua culta en el ámbito de Buenos Aires. A diferencia de la mayoría del resto de Hispanoamérica. Saludos!
Hay muchos videos en youtube intentando explicar el lexico Rioplatense, pero a mi humilde entender este es el mas exacto y muy bien documentado, se nota que hay mucho trabajo de investigacion; Felicitaciones.
Los Argentinos no solo usamos el Lunfardo, también hablamos al revés invirtiendo las silabas y también usamos una misma palabra para varios significados distintos que se interpretan según la conversación Ej: Le dije a mi mujer // le dije a mi jermu. Y cuando usamos el lunfardo y encima al revés, ahí si para el extranjero parece otro idioma Ej: El otro día llego una mujer muy linda // El otro día pinto alta nami . Nami es mina al revés y mina es mujer. pinto es llegó y alta no se refiere a la altura sino a la belleza. Se armo un gran lío // Alto bondi pinto, donde bondi no es colectivo, es lío en este caso, alto es grande y pinto es se armó. En fin... somos complicaditos ajjaj
Igual y aunque la tonada viene del italiano. La culturas guarani y quechua tambien fueron de las que mas aportaron al lexico argentino. Tanto en el rioplatence como tambien en el riojano y cordobes
Me permito hacer unas pequeñas correcciones amigo. En los significados de algunas palabras. Biava, cómo bien decís, es paliza o similar, pero también, mi viejo y personas grandes, también le decían biava a ponerse tintura en el pelo. Era común en algunas personas de antes, cuando le asomaban las canas, ponerse tintura. Esto para los hombres. La mujer siempre está cambiando su color de cabello. Es distinto. Y por otro lado, FACHA, no es solo CARA o rostro, sino también, estar bien vestido, este bien empilchado, ahí tenes otra palabra. Pilcha (ropa). Facha es sinónimo de tipo canchero, con "percha". Ahí tenes otra palabra. Uno quizás no se da cuenta, usando todo este arsenal de palabras, lo difícil que debe ser para alguien que dice que aprendió español y viene acá a Argentina, y trata de comunicarse. Debe ser tremendo, impresionante. Es si amigo, así somos acá en mi querido país ARGENTINA
Muy buen vídeo. Aquí en Córdoba en el Centro del país hablamos distinto a Buenos Aires, por ejemplo el yeismo consiste en decir yema - lluvia - calle etc todo como "ye" y no como "she". En el Oeste tienden a convertirlos en "i" latina. Mientras que en Tucumán y en Santiago del Estero (Noroeste) si se pronuncia como she. Pero por otra parte en Corrientes y demás zonas del Noreste se pronuncia muy correctamente la "ll" como elle, por ejemplo no se confunden rallar con rayar. Saludos desde mi Córdoba - Argentina 🇦🇷. Raúl Alberto.
Cómo bien dice el informe el acento rioplatense se extiende desde Uruguay pasando por Santa fe y La pampa hasta el extremo sur en la Patagonia , pero debo aclarar que entre nosotros los patagónicos tambien existe otro acento más particular de hablar que solo nosotros lo detectamos y se refleja en el tipo de humor , el tipo de anécdotas , costumbres , algunas palabras q solo nosotros usamos y la mención a una zona en particular ,por ejemplo para referirse a Puerto Madryn se dice solo Madryn o Caleta Olivia ,Caleta
"es cierto que bebiste cinco cervezas!?" Para que sepas, en Argentina se dice "En serio tomaste cinco birras (cervezas) y no te emborrachaste?" (en realidad emborrachase se dice "ponerse en pedo" en una conversación de amigos o informal) No decimos pastel, sabemos lo que es pero para nosotros es "Torta"... por ende no es pastelero, es "Repostero". El acento Argentino neutralizado suena raro hasta para nosotros, por eso el resto de hispano América no lo puede imitar con facilidad...
No es el único acento el rioplatense, hay acentos muy marcados como el de La Rioja, puras palabras esdrújulas. También el de las provincias del norte. O el de la región de Cuyo. Además, el de las provincias del litoral influido por las distintas vertientes de guaraní. Y por último, el cordooobé, el marcadísimo acento de mi amada Córdoba que nos viene de los antiguos sanavirones. ¡ Aguante el argentino !.
@@Maxi-yh9lp No, nada que ver con el castellano rioplatense; hablan todo en esdrújulo: "nosotros los riójanos, tán nátural que hablamos" decía el Yogur ( un humorista riojano)
Nunca faltan los provincianos envidiosos de las capitales de sus países. Todos saben que existe más de un acento en un país, pero cuando alguien hace un vídeo acerca del acento más famoso en un país (y por el cual se hace conocido cierto país) saltan los envidiosos provincianos a decir que también existen ellos... ¿pues saben qué? A nadie le importa, es el acento porteño el que hace ser conocido a la Argentina, viva con ello.
Muy buen video. Pero, una aclaratoria: en el 4:47 donde hablan de los otros países y regiones, cabe destacar que el Voseo Zuliano (propio del Estado Zulia, Venezuela) no tiene la misma gramática de segunda persona singular del voseo utilizado en el resto del continente, sino que la conjugación utilizada es arcaica, por lo que en ese caso, el ejemplo del 4:46 no sería "vos querés" sino "vos queréis", así como otros verbos: "¿Qué estáis diciendo, mijo?"; "¡Si no te váis a comer ese patacón, me lo dáis ya!"; "Está bien, venite en bus y después vemos si te quedáis o no"... Saludos 🇻🇪 ¡Qué molleja de video, primo!
Si bien es cierto todo lo expuesto, en el norte argentino, en el cual tuve la suerte de vivir unos años, poco o nada ocurre de todo eso. Es más, habiendo yo nacido en Buenos Aires, y por lo tanto compartiendo todos los defectos, aprendí en Córdoba a diferenciar entre porteños y no porteños. Y a tratar de yo mismo de pronunciar distinto, más neutro. Te agrego como dato, y esto ocurre en todos partes del país: Tenemos expresiones que un extranjero puede considerar "escatológicas". Por ejemplo "en pedo" (borracho, mareado, o confundido); "al pedo" (sin hacer nada útil); "de pedo" (algo que se hizo por pura suerte o casualidad); "a los pedos" (extremadamente rápido); "ni en pedo" (no lo haría nunca). Y debe haber un montón más por ahí. Saludos !!!
aclarar que en el norte no se habla como en bsas es demasiado al pedo que lo expongas no te parece? hay un dibujito que indica las zonas en donde se llega a hablar con ese tipo de variante que es la rioplatense
Es verdad lo que dices y con el respeto a pedo, una letra adelante cambia el sentido y significado de una misma letra. Cuando sabemos literalmente que pedo significa un gas nada más.
"Pedo" como lo usamos en Argentina requiere un diccionarioa aparte. JCF lo ha descripto muy bien, en este moemnto no se me ocurre nada más que agregar. muy bien , 10
Soy un viejo colombiano, toda la vida he oido hablar argentinos y si bien cometen algunos errores como "hace tres años atrás" o "detrás mío "(por supuesto que no son exclusivos de allà), en general me parece que son bastante elocuentes y su lenguaje harto expresivo.
Es cierto que Argentina con la llegada de los inmigrantes, en su mayoría españoles de Galicia e italianos del sur de la Península Itálica, adquirió muchos préstamos lingüísticos, pero solo se instaló nada más en los lugares más pobres o cuando se habla con amigos muy cercanos. Otro dato más, no se utiliza con demasiada frecuencia el pretérito pluscuamperfecto y en su lugar se utiliza el pretérito perfecto simple. Para el argentino es más fácil decir: “Ya desayuné, que ya he desayunado”.
Eso no es el pluscuamperfecto, es el pretérito perfecto. Y no se usa en América, ni Canarias, Galicia ni casi Asturias ni León, , así que no es algo típico de Argentina
Hola!! Muy buen video! Soy argentino, pero debo decir que habría que decir español rioplatense, ya que en gran parte del territorio argentino no se habla así, sin embargo en la capital (Buenos Aires) y la provincia de Buenos Aires, junto con la patagonia y un poco de las provincias de Santa Fe y Entre Ríos sí coinciden muchas formas hablar cono las que explicás en el video. Sin olvidarse de que en Uruguay se habla más parecido a lo que explicaste que las zonas del noroeste, litoral, centro y el cuyo argentino 😅
Excelente video!!!! SOy argentino y siempre quise saber... porque hablamos tan diferente al resto de Sudamérica, salvo Uruguay, de todas maneras yo soy del Norte de Argentina, y aquí se habla diferente que en BUenos AIres, un termino medio entré el tono sudamericano y el porteño.
la similitud de algunas provincias argentinas y departamentos uruguayos sin tanta entonacion italianada, quizas provenga de que historicamente formaron la Liga Federal que se oponia al centralismo de Buenos Aires, en la epoca independentista. Aunque es obvio que en el siglo XIX se hablaba y escribia un español diferente al del siglo XX
@@hectordanielcarvalho2809 Siii , exacto, Tenes razón, la liga Federal quizás si permitió una tonada similar con uruguayos paraguayos, pero la inmigración que recibió buenos aires quizás terminaron de formar su dialecto tan particular. >De todas formas qui en el Norte hay gente que habla muy mal en mi opinión, nadie pronuncia las eses finales, cosas si, deforman todas las palabras.. Abrazo,
@@ferminzunda9577 para que??? Los argentinos podemos pronunciar las y como el resto, simplemente no queremos, respetamos nuestra forma de pronunciar y las fonoaudiólogas de Buenos Aires también pronuncian el "she", así que ni al caso tener que ir a hacernos tratar nuestro acento. Jajaja sí no le gusta, no mire cosas argentinas y listo
Es cierto el porteño habla distinto que el cordobés o el mendocino cada provincia está influenciada por la lengua nativa de origen .son distintas épocas en las provincias influyó el español antiguo de la época de colon y acá en bs as los inmigrantes escapados de las 2 guerras mundiales incluidos los judios
Hace años se repite que no se sabe de dónde proviene la palabra Che. El origen está perfectamente determinado Lucio V. Mansilla militar argentino de fines de siglo 19, en su libro Una excursión a los indios ranqueles comenta que los militares argentinos que volvieron de la guerra de Paraguay se habían tomado por costumbre saludar a sus amigos usando la palabra che que provenía del guaraní y significa "gente". Excelente video mis felicitaciones!
El mismo significado del guaraní y del mapuche!? muy interesante. Habría que revisar si estos pueblos también estuvieron vinculados antes de la colonia.
Nuestro país, tiene cientos de acentos, csda uno con una impronta, nosotros los correntinos por ejemplo, tenemos dos tipos de acentos, el que caracteriza al nativo de la provincia, es hablado por quienes habitan la costa del Río Paraná y un acento totalmente distinto tenemos quienes habitamos la costa del río Uruguay. Sugiero ver 'los acentos " de don Luis Landriscina. Gracias
Claro que si, en todos los países es así, pero se busca generalizar por el mas reconocible o el que habla la mayoria de la población, que en este caso es el rioplatense
Los felicito de todo corazón, muy completo el informe, no siempre se explica tan bien el origen de nuestro lunfardo y del uso del Che, que como bien explican proviene del guaraní, excelente investigación lingüística 👏👏👏
Jaja muy bueno! Soy de Rosario, hablamos muy parecido al porteño pero pegamos las palabras en una frase, le ponemos la S de la palabra anterior a la que sigue y nos comenos las "S" al final de cada palabra de una frase, algo así: "Pegamosla palabra" "y noscomemosla S"
@@seba-ge1rr sisip, en bariloche y en el Bolsón encontré una similitud con la forma Rosarina pero mas suave, suena como un rosarino del barrio de Alberdi o zona de Baigorria. Podés hablar como Messi de zona sur, zona centro se habla más aporteñado, para mi oido es notable la diferencia.
Así es!! Yo soy de Santa Fe Capital y la manera en que nos comemos las s es impresionante!! Igual yo también encuentro una leve diferencia entre la manera de hablar de Santa Fe y Rosario, es increíble cómo varía el acento en tan poca distancia geográfica, y si uno se va desplazando al norte de la provincia se pueden escuchar aún más variaciones. Muy buen informe!!!
el yeismos se nos complica a niveles espantosos cuando incorporamos palabras y nombres de otros idiomas. asi, ya no solo pronunciamos igual la "sh", la "ll" y la "y", sino también la "j" y la "g" de varios otros idiomas. un caso muy pavote, pero recuerdo un youtuber de dragon ball hablando de "majin boo", al que no faltaron haters que lo bardearon muy feo por pronunciarlo "mashin". y la verdad que hasta ese momento ni me habia dado cuenta que no se pronuncia así. llevo décadas diciéndolo así =P "dar con un caño" es bastante polisémico y no sé si se podría reducir a "exigir demasiado". por ejemplo se puede usar para que simplemente le fue mal, o cuando alguien es humillado (por ejemplo por burlas). aunque no me sorprendería que todas vengan de lo mismo. mandar cualquiera y chamuyar muchas veces podrían ser lo mismo. tambien "mandar fruta". no son necesariamente mentir o ser charlatan. por ejemplo cuando se chamuya a alguien a quien le queremos agradar, muchas veces simplemente se le está diciendo lo que intuimos que quiere oir. si, sigue siendo una forma de mentir y ser charlatan, pero... ¿saltar = descubrirse? emm... en ese contexto específico sí... pero generalmente se usa de una forma muy distinta. cuando alguien "salta con cualquiera" es más bien cuando alguien por ejemplo abruptamente cambia de tema (sin logica aparente), de actitud (se enoja o rie sin motivo), hace un desplante, se desubica de manera cachonda, etc. por eso "salta" con x cosa, como si algo literalmente saltase, bien gráfico ¿no? se puede cambiar por "salir". por ejemplo "fulano me salió con cualquier cosa". aunque "saltar" tiene un connotación más como de sorpresa e imprevisto. una frase popular podria ser "eh qué saltás como leche hervida?!!". probablemente una de las acepciones derive de la otra ¿quizá vengan todas de saltar la banca? ya que mencionas al bondi, el portuñol tambien es super relevante en la región. hay tantísimas palabras y expresiones coloquiales derivadas de ese intercambio cultural e idiomático (solemos usar "sopapa" en vez de ventosa y "sopapo" para cierto tipo de bofetones). y no me sorprendería enterarme que incluso influyó en que se refuerce el voseo. facha se usa más como pinta, apariencia, look, belleza, elegancia, incluso presencia. no es ninguna en concreto. es de esas palabras como "boludo" que depende de con qué se acompañen. groso es como decir cool o genial o copado o "qué buena onda!"... dependiendo con qué se use sí significa lo que dice el video. aunque decir la expresión "pasó algo groso" depende del tono para asumir si es algo bueno o malo. hace unos años fue muy popular (casi un meme) el "sos groso, sabelo!". trucha también le decimos a la cara.
Enel interior hay otros acentos. Y también hubo inmigración. Mi padre era d misiones y tenía otro acento , y a su vez en la misma provincia también hay variantes. Osea en buenos aires de dónde soy , tambien depende con quienes uno crece con que acentos y po ejemplo; en santa fe la s final no se pronuncia y no es por falta de educación.
Creo que afuera se cree que el castellano argentino es solo el de Buenos Aires ( el porteño). Se tiende a generalizar. Tendrías que ver cómo cambia de acuerdo a la provincia o región. Argentina es un país grande y con muchas influencias. En mi provincia, Córdoba, hablamos de otra manera, con influencias de los pueblos originarios. el español de andalucía y el italiano mas del norte.
Empezaron mal: el tango es característico de la Ciudad de Buenos Aires y aledaños. Argentina es un inmenso territorio donde cada región tiene su música característica.
La tonada de Uruguay es igual a la provincia de Entre Ríos. El porteño se habla en Bs. As. , En provincia de Corrientes y chaco usa la LL en vez del voseo y por último cada provincia de Argentina tiene modismos y tonadas propias que las distinguen . Pero todas usan del lunfardo en su comunicación habitual.
Los conventillos no eran casas tomadas sino q eran alquiladas a los inmigrantes principalmente donde se hablaba italiano, gallego y otras lenguas europeas.
Te faltan muchas palabras que son de origen indígena que están totalmente incorporadas en el léxico rioplatense desde hace muchísimos años, que vienen tanto del mapuche como del pampa, del ranquel, del quechua e incluso algunas del aymará. El Rioplatense es mucho más rico de lo que se creía en un principio...
Bastante bueno y preciso el video, de lo mejor que vi hasta el momento. A excepción de los diálogos-ejemplos, un poco forzados y con verbos que un porteño no usaría (bebiste, lo he apoyado -el compuesto raramente se usa Bs. As.), el resto está muy bien explicado. Voy a repasar este video para mis alumnos de Brasil.
Creo que habría que diferenciar el lunfardo rioplatense de inicios del siglo XX del lenguaje coloquial moderno. Por ejemplo bondi o chamuyo pertencen al primer grupo mientras que trucho o mandar cualquiera pertenecen al segundo. De hecho es poco habitual encontrar términos de este último en las letras de los tangos.
claro, por que muchos suponen que lunfardo y jerga son sinónimos, y no lo son, escuché muchas veces a gente de otros países decir por ej, el lunfardo de Colombia...y eso no existe, el lunfardo es el nombre de la jerga rioplatense de una época específica y se refleja en el tango, lo demás son jergas que van variando con la región, barrios, modas etc
Uruguay fue una provincia argentina, entonces es lógico que se parezca, pero el acento uruguayo no tiene la músicalidad que tiene el argentino, de hecho ellos usan más el tú y nosotros no lo usamos!💪🇦🇷✌️⭐⭐⭐
claramente tenemos un idioma unico jaja. igual no se asusten, que a veces no nos entendemos ni entre nosotros mismos. por ej a veces si estamos hablando con alguien del norte de argentina siendo de la zona de buenos aires no le entendemos una goma. tienen su propio lunfardo y terminos que te dejan medio tolulo.
Otra cosa que por lo menos a mi se me pegó y lo digo de vez en cuando, es que cuando me nombran a veces respondo con un "Eu". Y pensándolo un poco tiene que venir del portugués. Que significa "Yo". Adoptamos muchas palabras de diferentes países.
"Facha" no significa cara, significa aspecto o look. Cuando algo es lindo o una persona esta bien vestida, suele decirse "ese pantalón está fachero" o "fulanito es fachero" o si estas mal vestido "no puedo ir con estas fachas" (refiriéndose a la forma en que está vestido).
Pero es muy muy probable que venga de ahí: Faccia (cara en italiano) ej: "miralo al fulano ése con esa facha se levanta todas las minas.." claro, además del porte se hacía referencia a la cara, que es lo primero que destaca en toda persona, entonces es probable que desde ahí , luego se empiece a hacer referencia a toda su vestimenta o porte también.
y apunto al guaraní teniendo en cuente que buenos aires ,la segunda fundación provino de Asunción del Paraguay. Cocoliche provienen de un personaje histórico de Argentina que formaba parte de la compania teatral de los hermanos Podestá
pero Juan de Garay era vasco, gobernó Asunción y fundó Bs As por segunda vez para la corona española....los hermanos Podestá eran uruguayos, un italiano que producía espectáculos circenses los trajo a Bs As, es la época donde nace el circo criollo, y el personaje cocoliche está inspirado en un peón calabrés del circo, que como todos los italianos mezclaban sus dialectos, que ni entre ellos se entendían, con el castellano
No soy argentino, pero entiendo muy la jerga, y sus frases compuestas. Yo creo que es fácil de entender. Si sabes el significado de cada palabra es facil hallar el significado de lo que están diciendo. A los que no entienden son a los mexicanos. El problema con ellos, es que no hablan con palabras castellanas, lo hacen con palabras de su origen ancestral, por eso no les entiendo. Como diría deepool. No habla takataka, en tal no entiendo las lenguas mayas, nahual o Aztecas. Mientras que los argentinos, sus palabras son totalmente en castellano, no hay de dónde perderse.
Aquí le faltó ,la palabra "gamba"que quiere decir piernas , también "mina" antes usaban mucho , decían "mira esa mina ,que lindas gambas que tiene ahhh!! Y no usen la palabra "coger" porque no se usa ,perdonen que les enseñe esta palabra 😅
Gracias por dedicarnos el video; está bastante logrado. Hay algunas imprecisiones, falta un poco más de información y los diálogos no son creíbles para el oído de un argentino nativo; pero se agradece la intención. Habría sido interesante contar con el asesoramiento directo de un verdadero rioplatense para evitar errores y descuidos... Pero, insisto: ¡gracias, de todos modos!
Video número 10000000000+ el el cual se presenta al acento "porteño" como "argentino" e inclusive "rioplatense".... Yo soy de Rosario, estoy en el área del castellano rioplatense y no sueno (ni a palos!) como porteño...
@@aleacosta6285 Nada que ver... Parecido sí, pero no tan parecido... yo me doy cuenta enseguida cuando escucho a un Rosarino y no es lo mismo que un porteño...
@@miguelangelcorbalannorniel9153 Es lógico, yo tampoco diferenciaría un tucumano de un catamarqueño... Los porteños pronuncian las consonantes más fuerte, en especial en posición final y la entonación es diferente también... A mí lo que me resulta más evidente es la pronunciación de la letra "LL" y la "S" (en posición final) y la entonación, que es más monótona en Rosario... Obvio son diferencias mínimas y hay que prestar atención, pero yo me doy cuenta enseguida...
¡Hola Amigos! 👋🏽 Hasta la fecha tus comentarios nos han motivado a seguir produciendo material en nuestro canal de manera GRATUITA! Ahora tú puedes apoyarnos en esta labor que hacemos por amor al arte haciendo una pequeña DONACIÓN y que agradecemos de todo ♥para seguir manteniendo el Canal! 👇🏽
DONACIONES A TRAVÉS DE PAYPAL O TARJETAS DE CRÉDITO/DÉBITO:
www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=N4KHGEFNA6G2C
Dear friend! 👋🏽Your comments have motivated us to keep making videos on our channel for FREE so far! Now you can support us on this commitment we do with so much love by making a DONATION that we would pretty much appreciate from the bottom of our ♥ to maintain this channel 👇🏽
DONATIONS VIA PAYAL OR CREDIT/DEBIT CARDS:
www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=N4KHGEFNA6G2C
Hiciste un informe con aciertos y desaciertos, un cordobes no seria para vos un argentino, ni un tucumano o correntinos chaqueños jujeños etc. El rioplatense se habla en uruguay, gran parte de las provincias de buenos aires, entre rios y santa fe...
@@alberspin Lo aclara al principio !
El uruguayo tiene un tono para hablar muy similar a la persona que vive en la provincia de entre rios lo escuche yo estando en gualeguaychu
Hay 2 variantes uno es el Español Porteño y otro es el Español Bonaerense, hay pequeña diferencia por el seseo no lo tiene el Español Bonaerense
DIFERENTE a que?
Me encanta mucho como hablan la gente de Argentina, soy de Rusia, y soy aprendiendo español . Saludos a todos desde Rusia. Un abrazo 🤗
🙋🇦🇷 intento aprender ruso.
CUATRO semanas con el alfabeto😵...🤣🤣🤣
Saludos 👋desde la Patagonia. (Cipolletti - Provincia de Rio Negro.)
Que bien saludos desde la patagonia 🎉🎉
Buena suerte con el idioma!👏🏻 Abrazos para vos!
SUERTE..DESDE SAN MARTIN ..PROVINCIA BUENOS AIRES..
Saludos hermano!✌️🇦🇷🇷🇺💪👊
Soy español y me encanta el acento argentino, es como si tuviera una cierta musicalidad cuando lo hablan. También me gusta mucho ver que aún usan expresiones antiguas que en España ya no se usan como por ejemplo cuando usan el " vos " para dirigirse a una persona.
"Vos" es el singular de "vosotros" ¿No? Tiene algo de sentido, por lo que el "vos" vendría del "vosotros", que es más habitual en España.
@kissa ja koira es horrible
Viste que es más lindo decir vos, es elegante!!!! Y como de la realeza!!!!
Soy español y a mí no me mola mucho, Incluso suena tonto cuando los escucho hablar
Soy argentina y viví un tiempo en Italia y me di cuenta que españolizamos muchas palabras del italiano 🤭
ÉSO ES POR QUÉ TU AMAS UN DIALECTO SU MANERA DE HABLAR TAN ENCANTADORA DE ARGENTINOS E ITALIANOS Y DE CADA TERRITORIO PERO EL ESPAÑOL TIENE QUE SER PARA ESPAÑA Y PARA ECUADOR CASTELLANO PERO EL ORDEN DE FACTORES NO ALTERA EL PRODUCTO 😂😂😂😂😂😂
@@kissajakoira3979 😂😂😂😂😂
jajajajajajajj VERDAD??? no me diga que no lo sabia que eran lenguas hermanas?/ DE DONDE TU ERES?? DE JUPITER??
Que mal educado con quién no te ha faltado FUSSSSH @@PAKOIIII
Soy argentino , y la palabra" Facha" significa : una persona elegante , bien vestida ( segun el momento o situacion adecuada , vestirse bien para ir a una fiesta o para subir a un escenario o para ir a jugar a la pelota o para asistir a una reunion de roqueros , etc , etc. )
Facha para nosotros significa buena vista .y viene de fachada .frente o cara como dice el video .como las casas tienen la fachada (vista del frente)
@@juancarlosromerothomas4777
En Colombia el significado es igual y solo la partícula negativa o positiva lo califica
Cuando alguien viene bien vestido se le puede decir
"Que buena facha tienes hoy"
Saludos
@@mauricioreyes7864 claro la vista del frente como decía,no sabía q en Colombia también la usaban, ustedes sus padres escuchaban mucho tango también x eso se le han pegado cosas de argentina como en Perú también
@@juancarlosromerothomas4777
Buen apunte, pero no puedo confirmar ni negar esa aseveración
Che un saludo enorme a tu país y sobre todo ponte trucha con las minas que todas son muy bellas
Abrazos
@@mauricioreyes7864 un abrazo viejo algún día iré a esas playas colombianas . Ponte trucha ? Trucho sería ,ponerme falso seria .no sé si eso quisiste decir jajajaja siii están buenas pero locas como ellas solas 😂😂😂😂 y hay q ponerse bien hdp no darles ni un milímetro de ventaja jejeje las colombianas están bien potocas potocas también me caen mejor q las de acá
Hay muchos acentos en Argentina, muy diferenciados unos de otros, incluso la jerga cambia dependiendo de la provincia, y los modismos pueden variar en base a la educación o clase social.
Así es! 👌🏽
Cada provincia ? Te diría que en cada BARRIO ... O en cada ciudad ...🤷🇦🇷
Totalmente de acuerdo contigo
@@donramonramirez5141 Se puede reconocer tonalidades distintas entre barrios porteños. O Norte de Caba y sur
@@ignacioaldao3293 Se puede reconocer que un pibe chorro te está queriendo afanar cuando pasás al lado de él y te dice: "Eaméo..." Temblá y rajá antes que te dejen en bolas.
Soy brasileno y me encanta mucho el acento argentino! Lo más hermoso de todos!!!
Este acento me parece el mas bonito de todos los hispanohablantes. En la región de Venezuela de donde soy también tenemos el VOSEO, usamos el vos cuando es una conversación informal.
Como argentino los felicito por lo bien que está hecho este informe🎉
Saludos!!! 🇦🇷
Equivalentes en my Pueblo, chamuyero=paquetero, mandar cualquiera=meterselo mongo, biaba=pela o catimba, chumga=chiripa, pibe=chamaco, quilombo=sal si puede, trucho=paquete.
Me encanta como hablan los argentinos
De todos los videos que vi en RUclips sobre nuestro acento y modismos linguisticos, este está en el top. Muy acertado y conciso. Igual para los que no conocen Argentina les puedo decir que esto es solo un escalón, tenemos cientos de palabras, modismos y tonos diferentes que se pueden decir hasta con la misma palabra con la diferencia de como se interactúa entre sí, y sin contar que en un país tan extenso cambia según donde estés. Bueno, felicitaciones me gustó mucho el video y el laburo que le pusieron. Abrazo grande
¡Muchas gracias por tu comentario! 😉👌🏼
Apoyo tu moción!!!🤗🤗🤗👋👍
@
Te faltó qué cuándo hablamos lo hacemos acompañado con los gestos italianos, para dar énfasis a la palabra significado.
O simplemente hacemos los gestos y no decimos nada, pero con el significado dijimos todo.
Te faltaron palabras como gamba, físico, birra, etc.
Facha significa persona bien vestida no significa rostro.
Lo mismo pasa en España. Es muy diferente el castellano de Castilla que el andaluz, extremeño, canario o murciano. Na que ve..no te digo na.
@@fernando367ful y usamos muchas palabras al revés, bolonqui , que dope se agarro, jajaja y le falto como hablan los chetos.
Personalmente me agrada mucho el acento argentino, me gusta oírlos hablar.
Me encantó el vídeo por su contenido, especialmente por los diálogos incluidos
muy bien concebidos. Gracias.👍🙌👌
¡Muchas gracias por tu apoyo al canal! 🙏🏽😉
Los diálogos están un poco chapada a la antigua y cometen algunos errores, pero bueno es normal eso.
Lo malo es que nunca hablaron del "ahre" siendo la palabra más tipica en chistes malos.
@@unapersonanorrmal9710 contradigo tu opinión .Vos debes ser muy joven para interpretar lo que dijo arre que decís vos es una expresión muy joven (debe tener 15 años supongo) comparado a todo el resto del vídeo que a mí parecer está perfecto ,teniendo en cuenta que soy mayor
@@fabiannappi5678 Pues no puedo debatir con la opinión de un adulto teniendo en cuenta que utiliza su experiencia como argumento
@@unapersonanorrmal9710 gracias
Soy De Buenos Aires, Argentina. Me encanta la historia que estas contando para que sepan realmente como es nuestra habla. Nuestro castellano y tonada, es unica...! Gracias
Le faltó hablar de la lengua villera jaja Mira si entra a investigar cómo se habla en la 1114 la boca dock sud o viene para San Martín que tenemos la rana el 18 la carcoba etc ahí si que no entiende lo que dicen ni con el traductor de Google porque los muchachos se mastican las palabras!!osea las balbucean no las llegan a pronunciar
Yo Considero que el acento argentino es muy especial para mí ya que el acento argentino es el acento más reconocido de todo Latinoamérica el acento argentino es tan único y a la vez es contagioso algunas palabras son bastante diferentes y únicas como chamucero pollerudo bochinche ocopado y muchas otras palabras que para mí son bastante únicas qué obvio cada uno tiene su significado pero la forma en Cómo dicen ellos esas palabras son bastante únicas Argentina es un país tan rico con unos paisajes hermosos y una carne tan deliciosa qué uno de mis sueños es poder conocer ese país
Cuando quieras sos Bienvenido
@@elbicho608 Muchas gracias amigo o amiga por abrirme las puertas a tu hermoso país
@@miguelcusi2019iempre vas a ser bienvenido en nuestra Argentina. Lo dice nuestra Constitución Nacional "... para asegurar los beneficios de la libertad, para nosotros, para nuestra posteridad y para todos los hombres del mundo que quieran habitar en suelo argentino..."
Te enviamos un fuerte abrazo desde acá...! 😉👍🏻
@@adriansuarez94651000 Gracias a todos los argentinos que me abren las puertas de su país gracias a ustedes por abrirme las puertas de un país que quiero tanto viva Argentina🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷❤❤❤❤❤
Como argentino tenemos un gran dicho popular y es "donde come uno comen dos, donde comen dos comen tres..." y así va.
y es muy ofensivo no aceptar la invitación, ya te abrimos las puertas del país y las casas si no venís a visitarnos te vamos a buscar a tu casa y no quieres tenernos de vista 3 meses en tu casa, poneté las pilas y pone fecha a tu visita alta joda vamos hacer por tu vista
Estimado youtuber de este canal, acabo de escuchar el tercer ejemplo y ya te voy diciendo que:
1. No se usa el futuo imperfecto como en el ejemplo dos.
2. No usamos el verbo beber. En ese caso diríamos " Es cierto que TE TOMASTE cinco cervezas y ni siquiera TE PUSISTE borracho?
Es correcto lo que indicas : en lugar de utilizar el futuro imperfecto, somos más proclives a utilizar el Pretérito indefinido ...
Y la mayoría, ni puta idea de que hace eso ... 🤷🇦🇷
@@donramonramirez5141 jajaja 🙋♂ yo entre ellos
Beber se usa, pero es más formal
@@7s5heweird hajaja d1
Beber...? son los hijos de jostin. Nunca jamas en mis 50 primeros años de vida eschuche beber. Al estilo *Te cabe si vamos a beber una birritas?* JAMAS
Que bueno que hizo la aclaración de español rio platense, porque hay más dialectos cómo el español andino que se habla en el noroeste o el guarnitico que se habla en el noreste entre otros
Habla de los argentinos refiriéndose sólo a los porteños, como si la Argentina terminara en la gral .Paz.
Aguante nuestro acento tan Argentino 🇦🇷🇦🇷 y que tan hermoso es el Idioma Español 🇪🇸🇪🇸
"Y yo por supuesto lo apoyé", así decimos acá ❤🇦🇷❤🤗😘
Soy de la ciudad de Corrientes, capital de la provincia del mismo nombre, y acá se usa la palabra CHAMIGO que creo proviene del guaraní y que algunos la traducen como "che amigo" y usamos en una conversación con alguien de confianza. Además nuestra tonada es muy diferente a la de los porteños. Sería bueno que lo investiguen y hagan un informe. Saludos.
Y además no usan el "yeismo"..pronuncian la letra "elle"...dicen "pollo" no "poyo"...como en BAires..😂😂 Saluditos desde CABA..❤
@@mariasusana5595mmm sería posho en baires jaja
@@GM-nk6ys shii, jajaja, a mi la sra verdulera que es boliviana me imita cuando le pido cebosha, jajaja. Le causa mucha gracia.
@@Laura-nr1fm Claro les causa curiosidad. Igual los porteños y los del interior de la provincia de buenos aires tienen una forma de hablar distinta, el porteño pareciera que sobre actua ese acentito italiano y mas se le nota a las mujeres. Ya que en el interior de la provincia no usamos tanto el lunfardo.
Los Inmigrantes Españoles Italianos fueron los que vinieron en mayor medida, pero tambien hay de muchos otros paises como Gales, Polonia, Rusia, Alemania, Corea, Arabia y muchos mas. Lo podemos ver en los Argentinos que tienen apellidos de esos paises. Eso se dio a princios de 1900 , ahora vienen en su mayoria hermanos de paises latinoamericanos. Me gusta mucho eso porque nunca viaje al Extranjero y es un poco como conocer sus paises y costumbres.
Exactamente,es tan inmensa nuestra Argentina con tantas corrientes migratorias de países diversos
Llama la atención las críticas de otros países que no entienden que ninguno conserva el acento original castellano.
Todos los países cambiaron su manera de hablar por influencias externas.
Son más los italianos qué los españoles eran 4 o 5 millones de italianos contra 1.500.000 españoles.
😅😅😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😅😅😅😅
También bastantes Irlandeses , Franceses, Yugoslavos , Gitanos , Rusos Judíos, Ucranianos y Checos son algunos que conozco en Córdoba. Y también me olvidaba! Sirio Libaneses, Catalanes Vascos, Griegos, y por supuesto los Comechingones.
y cada origen con el aporte de palabras o expresiones en mayor o menor medida. Como le llamó creo que el mismo Charly García; el "wareschol" a esa mezcla jeringoza de lenguas que se da más en los puertos. Y los regionalismos basados en los grupos culturales indígenas de que se trate: mapuche, guaraní, quechua, toba, etc. Creo que estos (no menos de quince) aportan también los tonos característicos de cada región, destacando el particular 'hablar arrastrando y alargando las palabras" del cordobés del centro del país. Mucho no sabemos de esos orígenes que también dependen del país limítrofe y aún de la antigua y precolonial migración de comunidades enteras, los 'mitimaes'. También variados africanismos: los primeros músicos y bailarines populares; los primeros teatros, bodevilles; grabaciones musicales fueron por gente de este origen... el mismo origen del tango ("tango canyengüe") y del candombe. Felicitaciones e inspirador video de YT, base para un estudio más amplio, pues hay muchisimo escrito pero escasamente actualizado en las nuevas (y ya no tan nuevas) tecnologías.
Aguante el castellano de España y Argentina 🇦🇷🤝🇪🇸❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Bien por usar Castellano !!!
Si los mejores paises de cantantes de habla español!
Me encanta qué les guste nuestras formas dé hablar che !! Saludis desde Baires Argentina 🇦🇷
Vivo en la provincia de Misiones, al nordeste de la Argentina; acá tenemos mucha influencia lingüística de Paraguay y de Brasil, con los que somos vecinos (y amigos, cabe destacar). Compartimos el "che" y muchas expresiones italianizantes - del lunfardo - con todos los habitantes del país, pero tenemos particularidades, algunas que me causan gracia como "poniendo estaba la gansa" o "ponete" (cuyo significado es "pagá" o "tenés que pagar") , que en la provincia de Misiones lo tradujimos al guaraní : "eñemo íke". No utilizamos el yeísmo y, como las otras provincias vecinas del Paraguay (Corrientes, Chaco y Formosa) solemos utilizar el leísmo en el habla popular y cotidiana.
deberías ir a la fonoaudióloga
Aca en Formosa no hay yeismo pero hay aijue che y boludo 😂
Los correntinos ni los chaqueños usan el yeismo
@@kanondegeminis2173 tampoco nosotros
@@kanondegeminis2173 Si, en Misiones también hay gente que lo usa, pero convengamos en que no es la generalidad de los casos
Me gusta cuando hablas de manera fluida los argentinos.
Por eso son los mejores crelatores de fútbol, mejores locutores de radio y televisión
Es horribles rscucharlos narrando. Rompen todas las reglas del idioma. Soy profesor de español, y eso no es español
@@julioromo3021 son dialectos, Julio. No se está igualando con un idioma sino solo como formas de hablarlo y escribirlo. Y aunque todo mundo pueda referir del mismo modo de lo mal que se habla el español, no se puede negar, se trata de cómo las sociedades recrean las lenguas (también sucede con los otros idiomas) a su forma más cómoda; quizás podría decir que se acomodan a las circunstancias. Hubiese sido muy extraño que un país que se desarrolló relativamente aislado (la ´ruta' era desde el virreinato del Perú) y que luego recibiera una avalancha de inmigrantes mucho mayor a los colonos, afros e indígenas nativos siguiera hablando un español castizo.
@@julioromo3021 Julio, si sos o eres profesor de una lengua, como el castellano, sabés o sabes que un idioma es un organismo vivo, que va mutando con el tiempo y en distintos lugares se ve influenciado por distintos factores, entre ellos, como sucedió en la Argentina, con el habla de quienes vinieron a habitar éste suelo.
Para que te des una idea, a principios del siglo XX en la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores, que es el núcleo más poblado de la Argentina, de cada diez personas siete eran italianos o hijos de italianos, sin contar la influencia de otras lenguas como polacos, rusos, turcos, franceses, ingleses, portugueses, etc.
Que no hablemos en castizo no significa que no sepamos hacerlo, cuanto menos, quienes estamos instruídos.
Me imagino que habrás leído a Borges, quien no solo era una persona con un C.I. altísimo, sino que tenía una cultura superior. Don Jorge Luis había leído todos los clásicos y conocía a la perfección la lengua de Cervantes, sin embargo, prefirió narrar en argentino, para no sonar superficial.
Lo propio te puedo decir de Cortazar o de Mujica Lainez o de cualquier otro literato de renombre.
Hablamos como hablamos porque es nuestra forma de traducir el mundo que nos rodea, no es que no sepamos "español", pero a nosotros nos resulta artificial escribir o hablar de tu y de vosotros, nuestro castellano, es el que es, producto de infinidad de factores culturales, sociales, políticos, históricos.
No significa que no hablemos castellano (español no existe, a mi criterio, salvo que te refieras como tal al castellano como lengua oficial del Estado español), sino que hablamos nuestra variedad o variedades regionales (porteño o rioplatense; cuyano, guaranitico, norteño, cordobés, etc) del castellano
Un abrazo, desde el culis mundis
Jamás en Argentina (español porteño) alguien diría "...lo he apoyado." sino que diríamos "...lo apoyé"
Eso mismo pasa en Galicia.
En el español rioplatense no pero si en otras provincias.
"Me eh comido 5 empanadas"
Yo vivo en Santiago del estero hace 11 años y no hablo como ellos xq no me acostumbré nunca y tampoco quiero hablar como ellos, xq ya tengo mi forma de hablar de nacimiento.
Se me hace muy largo hablar y escribir como ellos.
Yo digo "me comí 5 empanadas"
Eso es falso. Sólo la gente que domina los tres tiempos verbales básicos (pasado, presente y futuro de indicativo) e ignora el uso de los restantes habla de esa manera.
Así de simple y así de claro.
@@eliotcassin4272 No. Me refiero al habla popular. Es lógico que ciertos sectores tienen un uso completo de la lengua (a mi entender cuando lo hacen en el habla cotidiana es sólo por pretenciosos) pero en el lenguaje habitual no se suelen utilizar las expresiones referidas anteriormente.
Faltó una palabra importante: "Guarda", que seguramente viene del italiano y en este idioma significa mirar o mira y en lunfardo significa "cuidado".
Faltan ciento de palabras, el video sería interminable si comentara todas
Los italianos tambien lo usan en el sentido de cuidar. Por ejemplo: “Dai nemici mi guardo io, ma dagli amici mi guardi Dio”
Ni hablar de la birra, es la traducción literal del italiano para decir cerveza
Cuando visité Argentina el año pasado yo aprendi muchas palabras nuevas.Soy canadiense yo aprendi el español hace 16 años cuando trabaje con unos mexicanos.
lo que hay que aclarar es que en Argentina en todas las provincias hay un acento diferente por ejemplo BsAs tienen su propia forma de hablar y mucha gente que va a la patagonia piensan que hablamos igual que los de BsAs cuando es muy diferente al igual que la forma de hablar en Cordoba quen Santiago del estero , Chaco , jujuy etc
MUY BUENO EL VIDEO Y GRACIAS POR DIFUNDIR "NUESTRO" CASTELLANO, Y EL LUNFARDO QUE ES UNO DE LOS ELEMENTOS QUE DEFINEN NUESTRA CULTURA!
buena introducción a nuestra manera de hablar. Como bien aclarás, gran parte es lo típico hablado en el Río de la Plata y alrededores cercanos. Pero en general en todo el país utilizamos las mismas expresiones aunque cada región tiene su acento que lo distingue y hasta expresiones únicas características (lo que seguro pasa en cualquier país entre sus regiones/provincias). Algo que si no es común en los ejemplos que diste es el uso del pretérito perfecto compuesto PPC (ej. he ido, has dicho, etc etc), directamente no lo usamos, usamos el pretérito perfecto simple PPS en la zona del Río de la Plata (ej. fui, dije, etc etc). En el NO, NE y O del país es más común que usen el PPC.
Interesante video. Creo que lo hace diferente al voseo argentino del resto, es no solamente el uso del pronombre "vos" si no la conjugación del verbo. Además casi desde siempre, el voseo se consideró lengua culta en el ámbito de Buenos Aires. A diferencia de la mayoría del resto de Hispanoamérica. Saludos!
Hay muchos videos en youtube intentando explicar el lexico Rioplatense, pero a mi humilde entender este es el mas exacto y muy bien documentado, se nota que hay mucho trabajo de investigacion; Felicitaciones.
¡Muchas gracias por tu comentario! 😉👌🏼
Los Argentinos no solo usamos el Lunfardo, también hablamos al revés invirtiendo las silabas y también usamos una misma palabra para varios significados distintos que se interpretan según la conversación Ej: Le dije a mi mujer // le dije a mi jermu. Y cuando usamos el lunfardo y encima al revés, ahí si para el extranjero parece otro idioma Ej: El otro día llego una mujer muy linda // El otro día pinto alta nami . Nami es mina al revés y mina es mujer. pinto es llegó y alta no se refiere a la altura sino a la belleza. Se armo un gran lío // Alto bondi pinto, donde bondi no es colectivo, es lío en este caso, alto es grande y pinto es se armó. En fin... somos complicaditos ajjaj
lunfardo es dar vuelta las silabas lo otro que viste en el video es regionalismo puro o cocoliche no somos complicados somos diferentes
Uy! Pintaste alto bondi 😂
@@graceglez24 ,😀😀😀😀😁
Excelentisimo video!!! y muy realista, saludos del fan porteño de este canal😁
¡Mil gracias por tu fidelidad al canal! 👌🏽🙏🏽😉
¡Hola! En Argentina no decimos "beber" sino "tomar". Hermoso video, un abrazo.
Así como "coger" lo utilizamos para cosas más paganas que para andar agarrando cosas.
@@AndresAcevedoMoyano-s5t me mató el "cosas más paganas" jaja
gracias por tus comentarios, se nota la investigación. Saludos desde Chubut, Argentina.
Igual y aunque la tonada viene del italiano. La culturas guarani y quechua tambien fueron de las que mas aportaron al lexico argentino. Tanto en el rioplatence como tambien en el riojano y cordobes
España fue Hispania también tenemos sangre romana el acento es muy bonito y en peninsula tambien tenemos diferentes entonaciones
sangre romana ? existe eso?
@@lorenzoarevalo2537
Se equivocó en la expresión
Quizás quiso decir "tenemos raíces latinas" o sea, romances
De hecho España invadió una parte de Italia por un importe periodo de tiempo...en su época de la conquista.
@@rock696900 Invadir, invadir, no es la palabra.
@@lorenzoarevalo2537 Hasta el 476 los españoles eran romanos
Me permito hacer unas pequeñas correcciones amigo.
En los significados de algunas palabras.
Biava, cómo bien decís, es paliza o similar, pero también, mi viejo y personas grandes, también le decían biava a ponerse tintura en el pelo. Era común en algunas personas de antes, cuando le asomaban las canas, ponerse tintura. Esto para los hombres.
La mujer siempre está cambiando su color de cabello. Es distinto.
Y por otro lado, FACHA, no es solo CARA o rostro, sino también, estar bien vestido, este bien empilchado, ahí tenes otra palabra. Pilcha (ropa).
Facha es sinónimo de tipo canchero, con "percha". Ahí tenes otra palabra.
Uno quizás no se da cuenta, usando todo este arsenal de palabras, lo difícil que debe ser para alguien que dice que aprendió español y viene acá a Argentina, y trata de comunicarse.
Debe ser tremendo, impresionante.
Es si amigo, así somos acá en mi querido país ARGENTINA
juanpablo9692. En México el significado de lo damos a quien viene mal vestido o sucio " Decís mirá que facha traes"
la carmela dirían los tangueros .
@@Laura-nr1fm exacto
Muy buen vídeo. Aquí en Córdoba en el Centro del país hablamos
distinto a Buenos Aires, por ejemplo el yeismo consiste en decir
yema - lluvia - calle etc todo como "ye" y no como "she".
En el Oeste tienden a convertirlos en "i" latina. Mientras que en
Tucumán y en Santiago del Estero (Noroeste) si se pronuncia
como she. Pero por otra parte en Corrientes y demás zonas
del Noreste se pronuncia muy correctamente la "ll" como
elle, por ejemplo no se confunden rallar con rayar.
Saludos desde mi Córdoba - Argentina 🇦🇷. Raúl Alberto.
Lo más interesante es que como Colón era italiano, seguramente hablaría español como argentino.
Colón era Catalán!!!
😂😂
Cómo bien dice el informe el acento rioplatense se extiende desde Uruguay pasando por Santa fe y La pampa hasta el extremo sur en la Patagonia , pero debo aclarar que entre nosotros los patagónicos tambien existe otro acento más particular de hablar que solo nosotros lo detectamos y se refleja en el tipo de humor , el tipo de anécdotas , costumbres , algunas palabras q solo nosotros usamos y la mención a una zona en particular ,por ejemplo para referirse a Puerto Madryn se dice solo Madryn o Caleta Olivia ,Caleta
"es cierto que bebiste cinco cervezas!?"
Para que sepas, en Argentina se dice "En serio tomaste cinco birras (cervezas) y no te emborrachaste?" (en realidad emborrachase se dice "ponerse en pedo" en una conversación de amigos o informal)
No decimos pastel, sabemos lo que es pero para nosotros es "Torta"... por ende no es pastelero, es "Repostero".
El acento Argentino neutralizado suena raro hasta para nosotros, por eso el resto de hispano América no lo puede imitar con facilidad...
No es el único acento el rioplatense, hay acentos muy marcados como el de La Rioja, puras palabras esdrújulas. También el de las provincias del norte. O el de la región de Cuyo. Además, el de las provincias del litoral influido por las distintas vertientes de guaraní. Y por último, el cordooobé, el marcadísimo acento de mi amada Córdoba que nos viene de los antiguos sanavirones. ¡ Aguante el argentino !.
Sin intenciones de polemizar en La Rioja se habla el español rioplatense? pregunto porque la pronunciación es diferente.
@@Maxi-yh9lp No, nada que ver con el castellano rioplatense; hablan todo en esdrújulo: "nosotros los riójanos, tán nátural que hablamos" decía el Yogur ( un humorista riojano)
Si te fijas en el vídeo aclara muy bien de que regiones del país está hablando
Nunca faltan los provincianos envidiosos de las capitales de sus países. Todos saben que existe más de un acento en un país, pero cuando alguien hace un vídeo acerca del acento más famoso en un país (y por el cual se hace conocido cierto país) saltan los envidiosos provincianos a decir que también existen ellos... ¿pues saben qué? A nadie le importa, es el acento porteño el que hace ser conocido a la Argentina, viva con ello.
Y bueno amigo pero en la Rioja vive medio palo de gente y en Buenos Aires 20 millones lola
Muy buen video. Pero, una aclaratoria: en el 4:47 donde hablan de los otros países y regiones, cabe destacar que el Voseo Zuliano (propio del Estado Zulia, Venezuela) no tiene la misma gramática de segunda persona singular del voseo utilizado en el resto del continente, sino que la conjugación utilizada es arcaica, por lo que en ese caso, el ejemplo del 4:46 no sería "vos querés" sino "vos queréis", así como otros verbos: "¿Qué estáis diciendo, mijo?"; "¡Si no te váis a comer ese patacón, me lo dáis ya!"; "Está bien, venite en bus y después vemos si te quedáis o no"... Saludos 🇻🇪 ¡Qué molleja de video, primo!
Si bien es cierto todo lo expuesto, en el norte argentino, en el cual tuve la suerte de vivir unos años, poco o nada ocurre de todo eso. Es más, habiendo yo nacido en Buenos Aires, y por lo tanto compartiendo todos los defectos, aprendí en Córdoba a diferenciar entre porteños y no porteños. Y a tratar de yo mismo de pronunciar distinto, más neutro. Te agrego como dato, y esto ocurre en todos partes del país: Tenemos expresiones que un extranjero puede considerar "escatológicas". Por ejemplo "en pedo" (borracho, mareado, o confundido); "al pedo" (sin hacer nada útil); "de pedo" (algo que se hizo por pura suerte o casualidad); "a los pedos" (extremadamente rápido); "ni en pedo" (no lo haría nunca). Y debe haber un montón más por ahí. Saludos !!!
aclarar que en el norte no se habla como en bsas es demasiado al pedo que lo expongas no te parece? hay un dibujito que indica las zonas en donde se llega a hablar con ese tipo de variante que es la rioplatense
Es verdad lo que dices y con el respeto a pedo, una letra adelante cambia el sentido y significado de una misma letra. Cuando sabemos literalmente que pedo significa un gas nada más.
"Pedo" como lo usamos en Argentina requiere un diccionarioa aparte. JCF lo ha descripto muy bien, en este moemnto no se me ocurre nada más que agregar. muy bien , 10
MUY CIERTO LO TUYO.
Soy un viejo colombiano, toda la vida he oido hablar argentinos y si bien cometen algunos errores como "hace tres años atrás" o "detrás mío "(por supuesto que no son exclusivos de allà), en general me parece que son bastante elocuentes y su lenguaje harto expresivo.
La diversidad es nuestra riqueza
3:50 Es el dialecto rioplatense, también usado en Uruguay. No es "el acento argentino". Hay más provincias sin sheísmo en Argentina.
@kissa ja koira En lingüística es el dialecto rioplatense. Abrí los libros. Tu clasificación es una mera opinión.
Dijo rioplatense, y mostró la zona de influencia, no lo viste?
Muy completo 😊 saludos de Argentina
Es cierto que Argentina con la llegada de los inmigrantes, en su mayoría españoles de Galicia e italianos del sur de la Península Itálica, adquirió muchos préstamos lingüísticos, pero solo se instaló nada más en los lugares más pobres o cuando se habla con amigos muy cercanos. Otro dato más, no se utiliza con demasiada frecuencia el pretérito pluscuamperfecto y en su lugar se utiliza el pretérito perfecto simple. Para el argentino es más fácil decir: “Ya desayuné, que ya he desayunado”.
Eso no es el pluscuamperfecto, es el pretérito perfecto. Y no se usa en América, ni Canarias, Galicia ni casi Asturias ni León, , así que no es algo típico de Argentina
Hermoso y muy bien hecho. Felicitaciones
Por que somos únicos!
Hola!! Muy buen video! Soy argentino, pero debo decir que habría que decir español rioplatense, ya que en gran parte del territorio argentino no se habla así, sin embargo en la capital (Buenos Aires) y la provincia de Buenos Aires, junto con la patagonia y un poco de las provincias de Santa Fe y Entre Ríos sí coinciden muchas formas hablar cono las que explicás en el video. Sin olvidarse de que en Uruguay se habla más parecido a lo que explicaste que las zonas del noroeste, litoral, centro y el cuyo argentino 😅
Excelente video!!!! SOy argentino y siempre quise saber... porque hablamos tan diferente al resto de Sudamérica, salvo Uruguay, de todas maneras yo soy del Norte de Argentina, y aquí se habla diferente que en BUenos AIres, un termino medio entré el tono sudamericano y el porteño.
la similitud de algunas provincias argentinas y departamentos uruguayos sin tanta entonacion italianada, quizas provenga de que historicamente formaron la Liga Federal que se oponia al centralismo de Buenos Aires, en la epoca independentista. Aunque es obvio que en el siglo XIX se hablaba y escribia un español diferente al del siglo XX
@@hectordanielcarvalho2809 Siii , exacto, Tenes razón, la liga Federal quizás si permitió una tonada similar con uruguayos paraguayos, pero la inmigración que recibió buenos aires quizás terminaron de formar su dialecto tan particular. >De todas formas qui en el Norte hay gente que habla muy mal en mi opinión, nadie pronuncia las eses finales, cosas si, deforman todas las palabras.. Abrazo,
tienes que ir a la fonoaudióloga
@@ferminzunda9577 para que??? Los argentinos podemos pronunciar las y como el resto, simplemente no queremos, respetamos nuestra forma de pronunciar y las fonoaudiólogas de Buenos Aires también pronuncian el "she", así que ni al caso tener que ir a hacernos tratar nuestro acento. Jajaja sí no le gusta, no mire cosas argentinas y listo
Es cierto el porteño habla distinto que el cordobés o el mendocino cada provincia está influenciada por la lengua nativa de origen .son distintas épocas en las provincias influyó el español antiguo de la época de colon y acá en bs as los inmigrantes escapados de las 2 guerras mundiales incluidos los judios
Hace años se repite que no se sabe de dónde proviene la palabra Che. El origen está perfectamente determinado Lucio V. Mansilla militar argentino de fines de siglo 19, en su libro Una excursión a los indios ranqueles comenta que los militares argentinos que volvieron de la guerra de Paraguay se habían tomado por costumbre saludar a sus amigos usando la palabra che que provenía del guaraní y significa "gente". Excelente video mis felicitaciones!
Por eso es che guevara si
El mismo significado del guaraní y del mapuche!? muy interesante. Habría que revisar si estos pueblos también estuvieron vinculados antes de la colonia.
Nuestro país, tiene cientos de acentos, csda uno con una impronta, nosotros los correntinos por ejemplo, tenemos dos tipos de acentos, el que caracteriza al nativo de la provincia, es hablado por quienes habitan la costa del Río Paraná y un acento totalmente distinto tenemos quienes habitamos la costa del río Uruguay. Sugiero ver 'los acentos " de don Luis Landriscina. Gracias
Gracias coyentino...! con todo respeto, claro.
"Mandar cualquiera" también se puede decir como "mandar fruta", pero lo de bolazo lo usan más los uruguayos.
Hay como 10 acentos distintos. Hay diversidad, el territorio es bastante grande
HAY DISTINTOS ACENTOS EN CADA UNA DE LAS PROVINCIAS ASI QUE TE QUEDASTE CORTO CON LOS 10.
Claro que si, en todos los países es así, pero se busca generalizar por el mas reconocible o el que habla la mayoria de la población, que en este caso es el rioplatense
Soy argentino y gracias no me había dado cuenta! Interesante la verdad!
Los felicito de todo corazón, muy completo el informe, no siempre se explica tan bien el origen de nuestro lunfardo y del uso del Che, que como bien explican proviene del guaraní, excelente investigación lingüística 👏👏👏
!Muchas gracias por tu comentario!! 🙏🏻😉
De todos los países centro y sudamericanos es a los unicos que les entiendo bien. Ya la muy Clarito. Los veo desde niño aquí en la CDMx
Jaja muy bueno! Soy de Rosario, hablamos muy parecido al porteño pero pegamos las palabras en una frase, le ponemos la S de la palabra anterior a la que sigue y nos comenos las "S" al final de cada palabra de una frase, algo así: "Pegamosla palabra" "y noscomemosla S"
Soy del sur y acá también nos comemos las s, solo que nuestro acento es menos marcado que el porteño
@@seba-ge1rr sisip, en bariloche y en el Bolsón encontré una similitud con la forma Rosarina pero mas suave, suena como un rosarino del barrio de Alberdi o zona de Baigorria. Podés hablar como Messi de zona sur, zona centro se habla más aporteñado, para mi oido es notable la diferencia.
Así es!! Yo soy de Santa Fe Capital y la manera en que nos comemos las s es impresionante!! Igual yo también encuentro una leve diferencia entre la manera de hablar de Santa Fe y Rosario, es increíble cómo varía el acento en tan poca distancia geográfica, y si uno se va desplazando al norte de la provincia se pueden escuchar aún más variaciones. Muy buen informe!!!
Con oirlo a Messi ya es clarisimo el rosarino.
Me encanta como los argentinos hablan.Saludos desde República Dominicana.😘
Es muy gracioso porque esas frases un argentino nunca lo diría así
Me gusto mucho ese canal! Gracias!
el yeismos se nos complica a niveles espantosos cuando incorporamos palabras y nombres de otros idiomas. asi, ya no solo pronunciamos igual la "sh", la "ll" y la "y", sino también la "j" y la "g" de varios otros idiomas.
un caso muy pavote, pero recuerdo un youtuber de dragon ball hablando de "majin boo", al que no faltaron haters que lo bardearon muy feo por pronunciarlo "mashin". y la verdad que hasta ese momento ni me habia dado cuenta que no se pronuncia así. llevo décadas diciéndolo así =P
"dar con un caño" es bastante polisémico y no sé si se podría reducir a "exigir demasiado". por ejemplo se puede usar para que simplemente le fue mal, o cuando alguien es humillado (por ejemplo por burlas). aunque no me sorprendería que todas vengan de lo mismo.
mandar cualquiera y chamuyar muchas veces podrían ser lo mismo. tambien "mandar fruta". no son necesariamente mentir o ser charlatan. por ejemplo cuando se chamuya a alguien a quien le queremos agradar, muchas veces simplemente se le está diciendo lo que intuimos que quiere oir. si, sigue siendo una forma de mentir y ser charlatan, pero...
¿saltar = descubrirse? emm... en ese contexto específico sí... pero generalmente se usa de una forma muy distinta. cuando alguien "salta con cualquiera" es más bien cuando alguien por ejemplo abruptamente cambia de tema (sin logica aparente), de actitud (se enoja o rie sin motivo), hace un desplante, se desubica de manera cachonda, etc. por eso "salta" con x cosa, como si algo literalmente saltase, bien gráfico ¿no? se puede cambiar por "salir". por ejemplo "fulano me salió con cualquier cosa". aunque "saltar" tiene un connotación más como de sorpresa e imprevisto. una frase popular podria ser "eh qué saltás como leche hervida?!!". probablemente una de las acepciones derive de la otra ¿quizá vengan todas de saltar la banca?
ya que mencionas al bondi, el portuñol tambien es super relevante en la región. hay tantísimas palabras y expresiones coloquiales derivadas de ese intercambio cultural e idiomático (solemos usar "sopapa" en vez de ventosa y "sopapo" para cierto tipo de bofetones). y no me sorprendería enterarme que incluso influyó en que se refuerce el voseo.
facha se usa más como pinta, apariencia, look, belleza, elegancia, incluso presencia. no es ninguna en concreto. es de esas palabras como "boludo" que depende de con qué se acompañen.
groso es como decir cool o genial o copado o "qué buena onda!"... dependiendo con qué se use sí significa lo que dice el video. aunque decir la expresión "pasó algo groso" depende del tono para asumir si es algo bueno o malo. hace unos años fue muy popular (casi un meme) el "sos groso, sabelo!".
trucha también le decimos a la cara.
Qué canal increíble!
Enel interior hay otros acentos. Y también hubo inmigración. Mi padre era d misiones y tenía otro acento , y a su vez en la misma provincia también hay variantes. Osea en buenos aires de dónde soy , tambien depende con quienes uno crece con que acentos y po ejemplo; en santa fe la s final no se pronuncia y no es por falta de educación.
En qué no me quieren los argentinos pero me justa su asentó y su comida muy deliciosa
Creo que afuera se cree que el castellano argentino es solo el de Buenos Aires ( el porteño). Se tiende a generalizar. Tendrías que ver cómo cambia de acuerdo a la provincia o región. Argentina es un país grande y con muchas influencias. En mi provincia, Córdoba, hablamos de otra manera, con influencias de los pueblos originarios. el español de andalucía y el italiano mas del norte.
y ni siquiera en todo Córdoba se habla igual, claro que se generaliza, se toma el que mas reconocible o el que habla la mayoría
Buen reportaje genio.
Empezaron mal: el tango es característico de la Ciudad de Buenos Aires y aledaños. Argentina es un inmenso territorio donde cada región tiene su música característica.
Que interesante acento! Muy particular y agradable! Saludos desde Argentina.
En Valencia se usa Che con el mismo propósito. Pero a saber el origen. Es una interjección muy pegadiza
Decir Che,es como decir Hey
@@raquelescudero2775 che
y es una de las teorías de por que usamos el che en Argentina
Re sarpado el informe chavón ! 👌🏼🙂
La tonada de Uruguay es igual a la provincia de Entre Ríos. El porteño se habla en Bs. As. , En provincia de Corrientes y chaco usa la LL en vez del voseo y por último cada provincia de Argentina tiene modismos y tonadas propias que las distinguen . Pero todas usan del lunfardo en su comunicación habitual.
Pero en Entre Rios al igual que en bs as tenemos tonada rioplatense
Pero los uruguayos agregan el tu y conjugan mal con el vos. Acá en Entre Ríos no usamos el tu.
@Anonimatoo Tu cas, tu entorno, conozco gente que sí.
Los conventillos no eran casas tomadas sino q eran alquiladas a los inmigrantes principalmente donde se hablaba italiano, gallego y otras lenguas europeas.
Existen otros tantos acentos en casi todas las provincias de Argentina.
"Facha" equivale a "pinta", refiere al aspecto físico o a la vestimenta. Según contexto puede ser utilizado en un comentario positivo o negativo.
Te faltan muchas palabras que son de origen indígena que están totalmente incorporadas en el léxico rioplatense desde hace muchísimos años, que vienen tanto del mapuche como del pampa, del ranquel, del quechua e incluso algunas del aymará. El Rioplatense es mucho más rico de lo que se creía en un principio...
Bastante bueno y preciso el video, de lo mejor que vi hasta el momento. A excepción de los diálogos-ejemplos, un poco forzados y con verbos que un porteño no usaría (bebiste, lo he apoyado -el compuesto raramente se usa Bs. As.), el resto está muy bien explicado. Voy a repasar este video para mis alumnos de Brasil.
Creo que habría que diferenciar el lunfardo rioplatense de inicios del siglo XX del lenguaje coloquial moderno. Por ejemplo bondi o chamuyo pertencen al primer grupo mientras que trucho o mandar cualquiera pertenecen al segundo. De hecho es poco habitual encontrar términos de este último en las letras de los tangos.
Diría que Chamuyo y trucho al primer grupo
antes se le decía trucha a la cara, ahora casi no se usa, creo.
claro, por que muchos suponen que lunfardo y jerga son sinónimos, y no lo son, escuché muchas veces a gente de otros países decir por ej, el lunfardo de Colombia...y eso no existe, el lunfardo es el nombre de la jerga rioplatense de una época específica y se refleja en el tango, lo demás son jergas que van variando con la región, barrios, modas etc
@@nnmm5829 seee se usa, nunca escuchaste "le rompieron la trucha"?
Uruguay fue una provincia argentina, entonces es lógico que se parezca, pero el acento uruguayo no tiene la músicalidad que tiene el argentino, de hecho ellos usan más el tú y nosotros no lo usamos!💪🇦🇷✌️⭐⭐⭐
Saludos a todos los argentinos desde italia ❤🇮🇹🇦🇷
Forza Italia y aguante la argentina
claramente tenemos un idioma unico jaja. igual no se asusten, que a veces no nos entendemos ni entre nosotros mismos. por ej a veces si estamos hablando con alguien del norte de argentina siendo de la zona de buenos aires no le entendemos una goma. tienen su propio lunfardo y terminos que te dejan medio tolulo.
Otra cosa que por lo menos a mi se me pegó y lo digo de vez en cuando, es que cuando me nombran a veces respondo con un "Eu". Y pensándolo un poco tiene que venir del portugués. Que significa "Yo". Adoptamos muchas palabras de diferentes países.
"Facha" no significa cara, significa aspecto o look. Cuando algo es lindo o una persona esta bien vestida, suele decirse "ese pantalón está fachero" o "fulanito es fachero" o si estas mal vestido "no puedo ir con estas fachas" (refiriéndose a la forma en que está vestido).
Pero es muy muy probable que venga de ahí: Faccia (cara en italiano) ej: "miralo al fulano ése con esa facha se levanta todas las minas.." claro, además del porte se hacía referencia a la cara, que es lo primero que destaca en toda persona, entonces es probable que desde ahí , luego se empiece a hacer referencia a toda su vestimenta o porte también.
Se usa así como vos decís pero el orígen del término es con ese significado por más que con el tiempo haya cambiado
No entendiste nada. No dijo que facha significa cara en lunfardo, dijo que la palabra posiblemente proviene del italiano "faccia" que significa cara
@@norbertoperezarmesto920
Así es, mi país también decir "mala facha" puede referirse a la vestimenta o al aspecto físico
Saludos
en mi caso la uso como sinonimo de lindo: fachero/ facciero = carilindo
y apunto al guaraní teniendo en cuente que buenos aires ,la segunda fundación provino de Asunción del Paraguay.
Cocoliche provienen de un personaje histórico de Argentina que formaba parte de la compania teatral de los hermanos Podestá
pero Juan de Garay era vasco, gobernó Asunción y fundó Bs As por segunda vez para la corona española....los hermanos Podestá eran uruguayos, un italiano que producía espectáculos circenses los trajo a Bs As, es la época donde nace el circo criollo, y el personaje cocoliche está inspirado en un peón calabrés del circo, que como todos los italianos mezclaban sus dialectos, que ni entre ellos se entendían, con el castellano
Por qué es italianizado pero en el interior hay muchas tonadas y en el norte también hablan además de español guaraní y portugués
No soy argentino, pero entiendo muy la jerga, y sus frases compuestas. Yo creo que es fácil de entender.
Si sabes el significado de cada palabra es facil hallar el significado de lo que están diciendo. A los que no entienden son a los mexicanos.
El problema con ellos, es que no hablan con palabras castellanas, lo hacen con palabras de su origen ancestral, por eso no les entiendo.
Como diría deepool. No habla takataka, en tal no entiendo las lenguas mayas, nahual o Aztecas.
Mientras que los argentinos, sus palabras son totalmente en castellano, no hay de dónde perderse.
Hablo 4 idiomas, ahora con el lunfardo descubro que tal vez hablo 5 😅😅😅😅😅🇦🇷🇦🇷🇦🇷
Casi casi ... El Lunfardo tiene hasta diccionario propio ;)
Yo solamente hablo dos: argentino y boludeces...
@@eduardoroman2691 😂🙌🙌🙌 estuvo rebueno 🎉
Aquí le faltó ,la palabra "gamba"que quiere decir piernas , también "mina" antes usaban mucho , decían "mira esa mina ,que lindas gambas que tiene ahhh!! Y no usen la palabra "coger" porque no se usa ,perdonen que les enseñe esta palabra 😅
@@susanarossi4869 gamba es africanismo.
Que lindo aprendí un montón y una base bibliofráfica excelente, me gusta que hablas co una información solida, Felicitaciones!!!👏👏👏👏
¡Muchas gracias! 👌🏽😉
Una sola cosa: "facha" no sólo es "rostro" como la traducción literal del italiano, sino que además es un rostro bello, o un aspecto en general bello
Hay una mezcla de confusión ahí, nosotros le decimos jeta a la cara y en italiano es boca. Después todo el video está re bien
Y algo también es que yo hablo utilizando el tú para referirme a una persona y no el vos
Me gusta mucho el acento argentino cuando los escucho me excito ❤❤❤
Soy salteño nativo y la tonada es diferente al portero
Gracias por dedicarnos el video; está bastante logrado. Hay algunas imprecisiones, falta un poco más de información y los diálogos no son creíbles para el oído de un argentino nativo; pero se agradece la intención. Habría sido interesante contar con el asesoramiento directo de un verdadero rioplatense para evitar errores y descuidos... Pero, insisto: ¡gracias, de todos modos!
Es verdad ... a veces no se entiende bien 🤣
Cómo era la pronunciación del castellano de los argentinos antes de la masiva migración italiana?
Video número 10000000000+ el el cual se presenta al acento "porteño" como "argentino" e inclusive "rioplatense".... Yo soy de Rosario, estoy en el área del castellano rioplatense y no sueno (ni a palos!) como porteño...
Sonas como comegato
En Rosario se habla mucho mas parecido a Buenos Aires de lo que vos queres aceptar, la verdad es como la diferencia con Uruguay, muy mínima
@@aleacosta6285 Nada que ver... Parecido sí, pero no tan parecido... yo me doy cuenta enseguida cuando escucho a un Rosarino y no es lo mismo que un porteño...
@@ketorolac4276 Amigo yo soy tucumano y para mi los rosarinos son iguales hablando a los porteños...es lo mismo.
@@miguelangelcorbalannorniel9153 Es lógico, yo tampoco diferenciaría un tucumano de un catamarqueño... Los porteños pronuncian las consonantes más fuerte, en especial en posición final y la entonación es diferente también... A mí lo que me resulta más evidente es la pronunciación de la letra "LL" y la "S" (en posición final) y la entonación, que es más monótona en Rosario... Obvio son diferencias mínimas y hay que prestar atención, pero yo me doy cuenta enseguida...