THE GREAT ADVISOR (1940) (IN YIDDISH)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 фев 2025

Комментарии • 63

  • @fiorellafenati5395
    @fiorellafenati5395 2 года назад +14

    brings back memories of Yiddish theatre on Warsaw,

  • @martinmaidenbaum5159
    @martinmaidenbaum5159 Год назад +20

    I remember the times that my father took me to 2nd Avenue in New York to see Moishe Schwartz and Molly Picon in the Yiddishe Theater. Unforgettable!!

    • @Baruch-q4n
      @Baruch-q4n Год назад

      Martin shalom aliechem ! How wonderful you have such precious memories of the precious yiddisher movies when you were a boy.I am a salonikan sephardi now for many years living in England.I love yiddish and klezmer music.How I wish I has been a kid there in america or england when you were a kid.Chanukah Sam🎉each ! From Baruch in London England.

  • @johninman7545
    @johninman7545 3 года назад +6

    I so love this. My first exposure to Yiddish was in Santa Monica Sunday beaver felt hats push carts and all 1963 boardwalk

  • @gracieladyz3225
    @gracieladyz3225 4 года назад +11

    Thank you for posting this incredible film with such much stars of the Yiddish theatre and song !!!

  • @debradorfman7940
    @debradorfman7940 3 года назад +9

    Memories of a past that's gone.

  • @benoitpellet1657
    @benoitpellet1657 11 месяцев назад +3

    All I want to know is how Leon Trotsky wound up playing a Coney Island marriage broker.

  • @sharonpolikoff7282
    @sharonpolikoff7282 Год назад +2

    The scene with the rolling chair driver is hilarious.

    • @hellbooks3024
      @hellbooks3024 Год назад +1

      Yes- nothing funnier than blackface.

    • @BFDT-4
      @BFDT-4 10 месяцев назад +2

      @@hellbooks3024 - Well, the joke there is that the driver DOES UNDERSTAND Yiddish!

  • @arleneolderman
    @arleneolderman 2 года назад +11

    l wish there were subtitles for this

    • @Leo-en5qj
      @Leo-en5qj 10 месяцев назад +2

      just learn yiddish

    • @BFDT-4
      @BFDT-4 10 месяцев назад +1

      @@Leo-en5qj - if there were Yiddish latinized subtitles, a knowledge of German would help... ;)

  • @margaritagomez5077
    @margaritagomez5077 2 года назад +16

    Isn't anybody able to manage some subtitles to this? It would be lovely.

    • @hellbooks3024
      @hellbooks3024 11 месяцев назад

      It really wouldn’t be worth the effort.

  • @josephdavidlandau
    @josephdavidlandau 2 года назад +6

    the subtitles in this movie are so strange. Like half the numbers are wrong but in ways that would only make sense if you knew yiddish. I just finished watching so I can't remember exactly but they'll say 10 years and the subtitle will be 8 months. Only someone who understood the original could make that 'mistake'

  • @ajarnwordsmith628
    @ajarnwordsmith628 5 месяцев назад

    My mother could understand Yiddish. Her mother passed in the pan-Spanish flu outbreak in 1920. She was brought up in the UK from the age of 2 by her grandmother, who spoke no English.

  • @shaydowsith348
    @shaydowsith348 3 года назад +23

    unfortunately when you try to close caption this, it defaults to Dutch. RUclips needs to learn Yiddish.

  • @aimanmarzuqi4804
    @aimanmarzuqi4804 4 месяца назад

    Damn, Its really sad that we will never again see a mainstream Yiddish language film in the modern era. I guess with the exception of the series "Orthodox". I actually like listening to the language.

  • @johninman7545
    @johninman7545 3 года назад +4

    Paul Newman started out in Yiddish theater.

  • @BFDT-4
    @BFDT-4 10 месяцев назад +2

    After 32:00 it's the Ershter Vals.

  • @cbalducc
    @cbalducc Год назад +5

    Notice that the young woman wrote the letter from right to left.

    • @paulhelman2376
      @paulhelman2376 9 месяцев назад +2

      Yiddish like Hebrew goes right to left.

  • @viknetetsy8744
    @viknetetsy8744 6 месяцев назад +2

    Как он покт

  • @shlomitraz7294
    @shlomitraz7294 3 года назад +4

    I can't get proper translation, as the RUclips thinks the movie is in Dutch and the translation to English is horrible and my Yiddish is very poor 😞

  • @viknetetsy8744
    @viknetetsy8744 6 месяцев назад +1

    Нет перевода, так что ты будешь делать

  • @theomouse
    @theomouse 10 дней назад

    If the CC had gone to German instead of Dutch, it would have been closer.

  • @ShmullyBlesofsky
    @ShmullyBlesofsky 2 года назад +3

    So offensive how he implied that because she’s from Galitzyeh she’s therefore less of a catch.

    • @paulhelman2376
      @paulhelman2376 Год назад +2

      That was a common attitude. If you listen to the Mercury Theater radio adaption of "Tw e ntieth Century" you will hear Orson Wells playing Oscar Jaffe say the same thing.

    • @ShmullyBlesofsky
      @ShmullyBlesofsky Год назад +3

      @@paulhelman2376 yes but I’m trying hard to bring in 21st-century Wolk theology into the obsolete Yiddish movies industry :))

    • @robrhyner2949
      @robrhyner2949 11 месяцев назад +1

      it's also a joke. The Litvish are supposed to be the more sophisticated, the Galitzianer the more country bumpkin. It was all nonsense.

    • @benoitpellet1657
      @benoitpellet1657 11 месяцев назад +2

      All I want to know is how Leon Trotsky wound up playing a Coney Island marriage broker.

    • @ShmullyBlesofsky
      @ShmullyBlesofsky 7 месяцев назад +1

      @@benoitpellet1657😂😂

  • @orlandosanchez8123
    @orlandosanchez8123 Год назад +3

    To think this was in theaters during the holocaust is kinda hunting

  • @cbalducc
    @cbalducc Год назад +6

    Strange to see an actor in blackface.

    • @timburr4453
      @timburr4453 Год назад

      🤷‍♂️ plenty of examples. It's acting. who would expect the black to understand?😂

    • @dinasimone4417
      @dinasimone4417 Год назад +1

      Антикварный фильм!!! Шедевральная игра, даже, если не понимаешь ни одного слова!!! Thank you for this move!!

  • @hellbooks3024
    @hellbooks3024 11 месяцев назад +1

    It’s gratifying to know that worthless crap is not the sole province of English language cinema.

  • @LoverOFhopeANDcompassion
    @LoverOFhopeANDcompassion 4 года назад +8

    So this was released in 1940!! when hitler was at his height?? Hmm

    • @edwardfitzgerald8330
      @edwardfitzgerald8330 4 года назад +5

      Released in the USA.

    • @haroldgoodman130
      @haroldgoodman130 4 года назад +14

      And your point is what? America was safe and thousands spoke Yiddish here in 1940.

    • @SashaB11910G
      @SashaB11910G 3 года назад +7

      In 1940 USA, it's government and it's congress were still doing everything possible to avoid confronting Hitler and were refusing to enter WW2.

    • @VictorLepanto
      @VictorLepanto 3 года назад

      @@SashaB11910G The war had been going on for only a year, also gov't had grossly aggravated & extended the disastrous Great Depression w/ its cartelization policies.

    • @SashaB11910G
      @SashaB11910G 3 года назад +1

      @@VictorLepanto USA never declared war on Nazi Germany. It's hand was forced when Hitler declared war on the US. Otherwise Roosevelt would have continued his shameful position of "neutrality and isolation" for much longer.